Миссионерская экспедиция

                А  вот, смотри, стоит, как  Эверест,
                Негрила*  устрашающего вида:
                На голове чалма, на шее крест,
                А  на груди блестит  Звезда  Давида.

                .........................  Александр  Долинов



М И С С И О Н Е Р С К А Я       Э К С П Е Д И Ц И Я


Поспорили  мы  с  другом,  как-то  раз:
В  Америке,  где  много  вер  и  наций,
Какую  веру  предпочтут,  сейчас,
Здесь  негры  –   SORRY**!!!   –  «Афро-мериканцы»?


Как  Стэнли  с  Ливингстоном,  выбрав  путь
И  проштудировав  «Парижа  чрево»,
Мы  в  ГАрлем  поспешили  заглянуть
( С  Бродвея  как  свернЁшь  –  чуток  налево!)


... Здесь  белых  лиц  –  как  в  шАхте  –  не  видАть!
Любой  брюнет  тут  выглядит  белёсым!
Нас  окружила  чернокожих  рать  –
По  Адресу  мы  со  своим  вопросом!


А  впереди  стоит,  как  Эверест,
Негрила*  устрашающего  вида:
На  голове  –  чалма,  на  шее  –  крест,
А  на  груди блестит  Звезда  Давида.


                –  Простите,  –  обратился  я  к  нему,  –
                Вы,  видимо,  поклонник  Магомета?
                Вы  так  изящно  носите  чалму!
                Вы  –  мусульманин!    Подтвердите  это!


Мой  друг,  ирландец,  встрял:

         –  Я  вижу  крЕст!
         ХристОва  вОинства  однополчАне!
         И  Вы,  и  Ваши  все  друзья  окрест,
         Уверен,  как  и  я,  все  –  христиАне!


             –  Во  всяком  разе,  я  –  не  иудей!  –

 Ответил  устрашающий  негрила,  –

             Я  много  разных  видывал  людей,
             Но  чтобы  –  срАзу!  –  два  таких ... дебила!..


             Я  –  идолопоклОнник,  господа.
             На  этот  раз,  вы  оба  “в  лужу  сели”!
             ...А  все  эти  “игрушки”  –  ерунда!  –
             Остались  здесь  от  тех,..  кого  мы ...  СЪЕЛИ !..




*  –  Поясняю  для  особо  тупоголовых  “ревнителей  политкорректности”,  что
 ничего  оскорбительного  или  уничижительного  в  слове  "негрила"  нет.  На
 территории   США   испанский  язык  распространён  почти  так  же,  как  и
 английский,  его  преподают  во  всех  школах  как   ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ   второй
 язык.   А  на  испанском  уменьшительно-ласкательное  слово  "negrillo"
 означает  "негр  маленького  роста",  "малыш",  "пигмей",  "негритёнок".
    ( «Большой  испано-русский  и  русско-испанский  словарь»:  "negrillo"  –
  "чёрненький".)

    В  данном  случае  обыгрывается  несоответствие  между  уменьшительно-
 ласкательным  словом  и  огромнымыми  габаритами  жителя  Гарлема.

    Самое  интересное,  что  это  слово  встречается  и  на  Руси,  причём
 даже  в виде  фамилии! 

    Вот  "цитата"  из   ТЕЛЕФОННОГО   СПРАВОЧНИКА   МОСКВЫ:

Фамилия        Имя              Отчество                тел          дата рожд.          улица                дом / корп / кв

Негрилло      Борис          Михайлович           2690751      09.08.1923  Сокольнический  Вал    22 / 98
Негрилло      Лидия         Александровна       2690751      19.05.1933  Сокольнический  Вал    22 / 98
Негрилло      Клавдия      Михайловна            3927457      07.10.1922  Домодедовская             20 / 3 / 381
Негрилло      Борис          Михайлович           2631552      09.08.1923  Госпитальный Вал          3 / 6 / 56


**  –  "I  am  sorry!"  (сокращённо  –  "Sorry!")   –   "Прошу  прощения!",  "Приношу  свои  извинения!"  (англ.)   




...


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.