Миссионерская экспедиция

                А  вот, смотри, стоит, как  Эверест,
                Негрила*  устрашающего вида:
                На голове чалма, на шее крест,
                А  на груди блестит  Звезда  Давида.

                .........................  Александр  Долинов



М И С С И О Н Е Р С К А Я       Э К С П Е Д И Ц И Я


Поспорили  мы  с  другом,  как-то  раз:
В  Америке,  где  много  вер  и  наций,
Какую  веру  предпочтут,  сейчас,
Здесь  негры  –   SORRY**!!!   –  «Афро-мериканцы»?


Как  Стэнли  с  Ливингстоном,  выбрав  путь
И  проштудировав  «Парижа  чрево»,
Мы  в  ГАрлем  поспешили  заглянуть
( С  Бродвея  как  свернЁшь  –  чуток  налево!)


... Здесь  белых  лиц  –  как  в  шАхте  –  не  видАть!
Любой  брюнет  тут  выглядит  белёсым!
Нас  окружила  чернокожих  рать  –
По  Адресу  мы  со  своим  вопросом!


А  впереди  стоит,  как  Эверест,
Негрила*  устрашающего  вида:
На  голове  –  чалма,  на  шее  –  крест,
А  на  груди блестит  Звезда  Давида.


                –  Простите,  –  обратился  я  к  нему,  –
                Вы,  видимо,  поклонник  Магомета?
                Вы  так  изящно  носите  чалму!
                Вы  –  мусульманин!    Подтвердите  это!


Мой  друг,  ирландец,  встрял:

         –  Я  вижу  крЕст!
         ХристОва  вОинства  однополчАне!
         И  Вы,  и  Ваши  все  друзья  окрест,
         Уверен,  как  и  я,  все  –  христиАне!


             –  Во  всяком  разе,  я  –  не  иудей!  –

 Ответил  устрашающий  негрила,  –

             Я  много  разных  видывал  людей,
             Но  чтобы  –  срАзу!  –  два  таких ... дебила!..


             Я  –  идолопоклОнник,  господа.
             На  этот  раз,  вы  оба  “в  лужу  сели”!
             ...А  все  эти  “игрушки”  –  ерунда!  –
             Остались  здесь  от  тех,..  кого  мы ...  СЪЕЛИ !..




*  –  Поясняю  для  особо  тупоголовых  “ревнителей  политкорректности”,  что
 ничего  оскорбительного  или  уничижительного  в  слове  "негрила"  нет.  На
 территории   США   испанский  язык  распространён  почти  так  же,  как  и
 английский,  его  преподают  во  всех  школах  как   ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ   второй
 язык.   А  на  испанском  уменьшительно-ласкательное  слово  "negrillo"
 означает  "негр  маленького  роста",  "малыш",  "пигмей",  "негритёнок".
    ( «Большой  испано-русский  и  русско-испанский  словарь»:  "negrillo"  –
  "чёрненький".)

    В  данном  случае  обыгрывается  несоответствие  между  уменьшительно-
 ласкательным  словом  и  огромнымыми  габаритами  жителя  Гарлема.

    Самое  интересное,  что  это  слово  встречается  и  на  Руси,  причём
 даже  в виде  фамилии! 

    Вот  "цитата"  из   ТЕЛЕФОННОГО   СПРАВОЧНИКА   МОСКВЫ:

Фамилия        Имя              Отчество                тел          дата рожд.          улица                дом    корп    кв

Негрилло      Борис          Михайлович           2690751      09.08.1923      Сокольнический  Вал    22               98
Негрилло      Лидия         Александровна       2690751      19.05.1933      Сокольнический  Вал    22               98
Негрилло      Клавдия      Михайловна            3927457      07.10.1922      Домодедовская             20     3      381
Негрилло      Борис          Михайлович           2631552      09.08.1923      Госпитальный Вал          3      6       56


**  –  "I  am  sorry!"  (сокращённо  –  "Sorry!")   –   "Прошу  прощения!",  "Приношу  свои  извинения!"  (англ.)   




...


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.