И вот Небо..
Перевод с Венгерского.. Лайма Дебесюнене
Я всегда бродил среди вас,
Но немного решил отдохнуть.
Я хочу ноги вам омывать,
И иначе на мир взглянуть.
Крошки хлеба хочу я есть,
Дайте мне вина хоть глоток.
Я отправлюсь в свой путь в рассвет
До того,как петух пропоёт.
Равнодушно смотрите вы
На судьбу человека всегда.
Ненавижу холод души-
И давно стал чужим я для вас.
Я по свету буду бродить
До того,как закончится путь
И не нужно мне слов пустых,
Ведь не в них заключается суть.
Вечно буду молиться за Вас...
******************************
Светлая и добрая Память Арону Гаалу
Венгерскому Поэту, прозаику и переводчику..
А эти строчки Посвящения я написал на день Памяти 27 марта'
От себя и Друзей..
И вот Небо вдыхает, светом дивных лучей..над волной серебрится отлив
золотой..стая птиц закружилась над синей рекой..голубой небосвод -
поднял руки,как лебеди..В золотых куполах, капля света в преображении..
На ветвях,звонкий щебет не знает границ..разливая предутреннее к вечернему
пение.. шепчет Небом-ты мне улыбнись..
шепот трав поднимается к солнцу, росинки в слезах поднося..
В каждой капельке лучик дневной и невидимый..
Только сердце приняв на себя..бъётся в небо росинкой,чуть видимой
И весна в белом свете, на гибких деревьях..
Тронет веткой, гладь зеркал голубых.. и смывает остатки
забытого времени.. чтоб, как Новый Завет -
все в цветах вознеслись.
***
На фото.. Арон Гаал Венгерский Поэт, прозаик и переводчик..
Светлая ему Память!
Свидетельство о публикации №220031301179