Притчи соломона перевод

ТОВРАТА Т1АР КОАНОЛГАШ
(притчи из Торы – ингуш. язык)

Сулейм пайхамар к1оанолгаш
/Таржамбаьр Мустафа Ганижев/
1
Дуккха лораде ма могар лораду хьа дего, х1ана
аьлча цунгар хьаболалу вахара хьаст. Д1ататта
1а хьайца харцхилар, метта говзалца хьилхилар.
Б1аргаш хьа нийсса д1ахьежалда. Уйлаеш бебе-
зача хьай наькъа, иштта хьа мела дола наькъаш
хилалда тешаме. (Сулейм-пайхам. к1оанолг – 4 кор. 23-26 оаг1.)
/Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что
из него источники жизни. Отвергни от себя лживость уст,
и лукавство языка удали от себя. Глаза твои пусть прямо
смотрят… Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои
да будут тверды. (Притчи Соломона гл. 4, стр. 23-26/

2
Дукха догдахар сатувсаш кхоачаш ца хулаш, дог
теъаду, х1аьта дог-уйла кхоачаш хилар тара хул-
аш вахара соми г1аьна.
(К1оанолг Сулейм-пайхам. Корта 13, оаг1. 12)
/Надежда долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполни-
вшееся желание – как дерево жизни./
(Притчи Соломона глав. 13, стр. 12/

3
Дега хов сингар бала, х1аьта наьха г1адалца д1а-
увц из ц1аккха.
(К1оанолг Сулейм-пайхам. корт. 14. оаг1. 10)
/Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмеши-
вается чужой./
/Притчи Соломона гл. 14., стр. 10/

4
Цкъаза саг велаш дог лазадоалаш хул, г1адвахар
йистедоалаш хьакхоач г1айг1а.
(К1оанолг Сулейм-пайхам. корт 14, оаг1. 13)
/И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бы-
вает печаль/.
/Причи Соломона гл. 14., стр. 13/


Рецензии