Смотреть надо, слушать не всегда. Париж

Год 1970 примечателен во многих отношениях. Плотный рабочий график, как всегда. Оглянуться некогда. И вдруг out-of-the blue!
Командировка в ПАРИЖ на Международный Конгресс по Каучукам и Пластикам обрушилась на меня, как гром небесный. Мало того, что наложилась на работу с делегацией от Академии Наук, но оказалась длинной, почти двухнедельной (26.05-8.06). Как обычно отправляют без подготовки (подумала, что кто-то сошёл с дистанции и меня опять используют, как скорую помощь). Первая командировка в Скандинавию was so eventfull! Три года за границу не посылали, держали на "карантине". Ещё была свежа память о Норвегии-Швеции с группой от Союза Композиторов на музыкальный фестиваль. Сохранилось и неприятное ощущение "без вины виноватого". Тоскливое чувство рутины и неопределённости. Привычка к регулярным командировкам ещё не сформировалась.
Тема парижской конференции не беспокоила, хотя никакого понятия о каучуках и пластиках не имела (разве что в их прикладном качестве). Времени на подготовку все равно не было. Волновало другое - как оставить детей без няни? Или отказаться от командировки? Л.В., родной мой человек, понимал всё: "Не воображай, что ты пуп земли. Мы отлично без тебя обойдемся". Это было то самое, что хотелось услышать. Отправляюсь в Москву by the nightsleeper. Трудно поверить, еще этим утром гуляла в Летнем Саду, не ожидая крутых поворотов. И вот Москва! С корабля на бал -  референтура-банк-паспортная служба...суета сует (надо успеть получить иностранные паспорта и авиабилеты в два конца для всей группы, ваучер на гостиницу и питание, банковский документ...Утром летим в Париж. До гостиницы добираюсь поздно. Успеть позвонить в Питер. Поздний вечер, дети дома. Веселый голос мужа:"Как дела? Мы тут едим пельмени"-"ТЫ налепил пельмени??? -Нет,налепила няня." Неожиданно! Вопрос: "Откуда няня?". Муж рассказывает милую сказку о том, как "иду это я в Институт через парк; вижу под сосной женщина плачет. Подошел, спрашиваю: "О чем плачешь?"(Господи, как на него похоже!)Оказалось, поскандалила с дочкой,"не может найти себе место". Вот нашел ей место. В этом он весь, Л.В! Всегда держит удар.
Кстати, няня оказалась очень удачной. Было в ней что-то южное в плане кулинарных предпочтений и юмора. Главное, пришлась по душе Татке (надо бы спросить, дочка многое помнит). Няня была весёлой и, похоже, ей у нас понравилось. К сожалению, исчезла через пару лет, как и появилась, в никуда. Даже не помню когда.
Впервые встречаюсь с группой в аэропорту перед посадкой. В основном москвичи с редкими вкраплениями из Питера, Киева, Свердловска. Группа на самом деле состоит из двух партий ученых для участия в двух разных конференциях в разных концах Парижа. И на всю эту братию один переводчик, и тот-та с английским языком (впрочем, английский общепринятый рабочий язык международных конференций).
Первые три дня экскурсионные. В Париже, как обычно, бастуют все. На этот раз к нашему прилёту забастовали гиды (настоящие профи, для меня оставлена программа у портье, даже имеется транспорт (это тебе не Норвегия). Первый день завершается посещением Советского Консульства. Инструкции: выжить в данных обстоятельствах. Фирма предоставляет трансферы в музеи, но без гида. И это уже хорошо!В Лувре
веду экскурсию сама; ощупью, через узнавание школ и художников по эрмитажным коллекциям. Труднее в Техническом Инcтитуте по Каучукам и в Центре Ron-Pauline   (перевожу с французского "методы физико-химических изысканий", как помечено в программке). Что понимаю? Rien du tout! Просто перевожу слово за слово в полу- обморочном состоянии. Периодически спрашиваю, do I make sense? Кивают головой. 
Сама ставлю себе оценку: "not bad!"
К счастью, наука моих ученых, похоже, занимает не очень. Не за этим приехали в Париж. Главная радость в том, что поселили нас в самом центре города; гостиница "Exсelsior Opera" рядом с Grand Оpera. Это большая удача (Гранд Опера, градообразующий центр одной из архитектурный композиций). После ужина в программе пешеходная экскурсия по одной из радиальных линий: Grand Opera-Place de Vendom-  -Grandes Boulevards (позже эти прогулки войдут в привычку). Денег мало, сидеть в ресторанах не можем себе позволить. Зато ходить по вечернему Парижу после плотного рабочего дня одна душевная радость.
Первые пять дней июня чисто рабочие, причем в разных концах города (пользуюсь метро). Есть нет времени, приходится делить себя между двумя площадками, где проходят конференции. Обедов нет (заменили деньгами). Вечером, голодные, но разбогатевшие, отправляемся на Монмартр пешком. Путь не близкий! Иногда шлёпаем босиком по Анверс, внимания никто не обращает.
Монмартр, известный район Парижа особенно в мире художников,достаточно недорогой. Идём мимо шикарного супермаркета "Gallery Lafaiette", поднимаемся в гору по Envers, заходя в милые недорогие бутики. Всё внове, всё другое, всё иначе. В памяти трогательные картинки: владелец лавки моет мылом и щёткой площадку перед входной дверью, с такой любовью, словно это не асфальт, не улица, а танцевальный зал. Каждый раз, взбираясь по Анверс к площади, останавливаюсь перед одной боковой улочкой со странным чувством узнавания, где-то я это видела? Вспомнить не могу.Эта мысль меня преследует.Вдруг возникает картинка перед глазами.Ну да! Это же Утрилло - он сделал портрет этого переулкас замкнутой перспективойс такой фотографической законченностью, что не узнать нельзя, чувство "я здесь был".
Это картина с обложки книги по импрессионизму, настоящий импрессионистический портрет времени:"this is how I see the world".
Большое огражденное пространство наверху Монмартра служит кафе.Сдвигаем столики, берём пару бутылок вина на всех и говорим-говорим... Вокруг художники рисуют портреты, хотя мы сопротивляемся (платить нечем). Избежать их внимания почти невозможно, этим ремеслом зарабатывают на жизнь. Иногда им удается сделать зарисовку с удивительным сходством, даже со спины. Как ни вертись на стуле, чтоб не попасть в поле зрения, не избежать контакта. На третий вечер мне один художник поднёс карандашный рисунок - голова со спины. Странно, но он уловил сходство. Such a touching memory of Montmartre. И денег не взял. Трогательная память.
Монмартр, конечно, сохраняет атмосферу конца-начала века; художественные лавки по всему периметру словно иллюстрация к работам "Salon des Refusee". Разглядывать витрины доставляет радость; тот самый случай, когда хочется иметь много денег.
Работа на двух конференциях стала познавательно-развлекательной. Конечно, были моменты паники, растерянности, особенно в ситуации "вопросы-ответы". Я полюбила
синхрон, перевод без погружения в тематику; с Французского легче переводить на английский, чем с русского; французский воспринимаешь через английский. Конференция проходит в прекрасном зале, специально оборудованном под такого рода симпозиумы; работают синхронисты на всех языках, кроме русского (синхронщики сидят в кабинах, незримо участвуя в процессе). Наша делегация вместо того, чтобы получать перевод в наушники кучкуется вокруг меня (в основном те, кто совсем не понимает английский), вызывая повышенный интерес других участников международного форума-такое увидишь не часто! Особенно в группах "по интересам", когда идет профессиональная дискуссия.
Для меня это испытание, но как всякий творческий процесс most rewarding. Возможно от сильного напряжения я мало спала. В то первое утро в Париже проснулась рано, пошла до завтрака пройтись до Вандомской площади (одинокие прогулки ранним утром вошли в привычку, когда в командировке, помогали собраться с мыслями). В этот раз догнал турист из группы: "можно сопроводить"- "Нет,отвечаю,это моё личное время". "Но у меня к вам дело. Возможно, потребуется ваша помощь". И добавил обыденно: "я занимаюсь техническим шпионажем". Откровение застало меня в такой расплох, что, взглянув на меня, он принялся успокаивать, что это обычная практика всех конференций и международных выставок, почти узаконенная форма обмена информацией. Речь идет о переводе индивидуального интервью. C'est tout! Отказаться не могу, ситуация рабочая. Парадоксально, но интервью оказалось не столь профессиональным, сколь развлекательным. Я мало что понимала из того что переводила, но посвящение в "технический шпионаж" состоялось. Учёные общались от души, забыв о присутствии перевода, словно на родном языке (лучший комплимент, когда забывают, что общаются через перевод.
Есть книги, к которым возвращаешься снова и снова."Games people play" передает смысл многих явлений сегодняшних отношений в обществе. Моё отношение ко всякого рода барьерам,ограничениям,секретности довольно цинично из глубокого убеждения,
что смысла что-либо скрывать нет. Существует объективный фактор эволюции, всё равно человечество идет к общему знаменателю. Можно выиграть в частностях, во времени, но сухой остаток будет неизбежно общим.
Это упрощенное изложение романа американского писателя Alfred Tofler, his novel "The Тhird Wave", который не устаю цитировать. В романе всё, что происходит на нашей маленькой планете, будь то революции в Европе, социальные или глобальные потрясения, укладывается в объективный фактор Эволюции. Главный смысл состоит в том, чтобы ускорить процесс унификации человечества. Иногда задаюсь вопросом - Создатель выбрал Россию для эксперимента не случайно? Революции случались и в других империях - Великобритании, Франции- но длились они от нескольких месяцев до нескольких лет. Но не в России! Здесь преобразования заняли более семидесяти лет, заразили идеями полмира и не завершились до сих пор. Всё происходящее служит одной цели- привести разные части Вселенной к общему знаменателю. В этом смысле российский эксперимент удался: более полутора сотен этнических разновидностей пришла к относительно одинаковому уровню независимо от того что, находясь на разных ступенях эволюционной лестницы, они различаются не только биологически, но возрастом этноса и уровнем развития. В такой территориально огромной, много национальной, многоконфессиональной и разноязыкой стране только христианская идея, социализм в нашем случае, по крайней мере гипотетически, могла причесать всех под одну гребенку.
Конечно, эволюцию этого этапа можно рассматривать и под другим углом зрения. Но идея автора "Третьей Волны" не столь абсурдна, как кажется. И я, такой же кролик в этом GOD's experiment, являюсь свидетелем того, что опыт, по крайней мере в моей генерации, состоялся вполне успешно - построена империя, где: А - нет ни границ, ни виз, ни формальностей; В -общий язык (их несколько,но не суть),
С -общее единое униформное образование; D- равнодоступные социальные benefits (исключая тот малый % людей, who аre more equal, than others), E- одинаковый уровень жизни для большинства (poverty in equality). Наверное, многое другое.
Сегодняшний драматический разлад в мире служит той же цели - привести человечество ко всеобщему знаменателю (возможно, в несколько изменённом виде)
Надеюсь мой "философический бордель" в голове не совсем лишен смысла. Иначе как жить if nothing makes sense? Как далеко увел меня Альфред Тофлер от реальности!
Возвращаясь в тему, расскажу о последнем вечере в Париже.Российский партнер фирма "Монсанто" пригласила группу на ужин в ресторан. Договорились собраться в холле гостиницы в семь вечера. Собрались, ждем. Время тянется медленно. Проходит час. Решили расходиться. Вдруг в холл торопливо входят партнёры, completely out of breath. Оказалось, в Париже гостиниц с названием "Опера" более десятка,объездили все, наша пятая по счету. Пришлось простить. Но это не всё. Приключения только
начинались. Нас привозят в ресторан: "мест нет, надо подождать". Едем в другой. Повторяется ситуация. Я прошу отвезти нас в гостиницу. Вечер не задался. Бывает! Но хозяева пробуют третий. Noblesse oblige!
В Интуристе я привыкла, что стол накрыт к приходу гостей. Но в этот вечер в Париже всё идет не так! Однако сдвигают столы, раздают меню - на французском, мы долго выбираем: кто-то заказывает лягушачью ножку, или эскарго, кто-то перепелку. Я никогда не экспериментирую, заказываю зеленый салат. Приносят типичные французские тарелки, большие и совсем голые. Не сразу понимаем, что это и есть заказ - что-то крохотное в центре, зрелище неприличное. Оказывается, гарнир следовало заказать отдельно. Передо мной ставят большую тарелку, наполненную до краев зелеными листьями салата. Остается пустить её по кругу, чтобы прикрыть наготу пустых тарелок. Таков прощальный урок,  French style.


Рецензии