Каталектическая монодия!

Кошка, с которой я пою, с известной памятью,
Хотя моя песня может быть катастрофической, она может быть;
В маленькой садовой катакомбе она лежит,
И катаклизмы наполняют глаза её товарищей;

Носится в эфире, катакустическая песня
Пополняется каталогом её достоинств,
Никакая катаплазма не сможет продлить её годы,
Хотя траурные друзья проливают катаракту слёз.

Когда-то громкий и сильный её катехизаторский голос
Это уменьшилось к скрипучему шуму каткаолла;
Самыми категоричными сияли её добродетели,
Путем объединения присоединились каждый к одному;

Но мерзкая собака-ловушка, с жестоким укусом,
Как и у кошек, её сила совершенно не работает;
Её гусеница пронзила тяжелый воздух,
Как катафрактирует их руки через медведей легионов;

«Это напрасно! как гусеницы уводят
Их длина, как скот после напряжённого дня,
Она умерла, и не осталась в комплекте.
Воплощение этой катастрофы.
* * *
Омнибус Круикшанка.
************
A CATALECTIC MONODY!

A cat I sing, of famous memory,
Though catachrestical my song may be;
In a small garden catacomb she lies,
And cataclysms fill her comrades' eyes;

Borne on the air, the catacoustic song
Swells with her virtues' catalogue along,
No cataplasm could lengthen out her years,
Though mourning friends shed cataracts of tears.

Once loud and strong her catechist-like voice
It dwindled to a catcall's squeaking noise;
Most categorical her virtues shone,
By catenation join'd each one to one;—

But a vile catchpoll dog, with cruel bite,
Like catling's cut, her strength disabled quite;
Her caterwauling pierced the heavy air,
As cataphracts their arms through legions bear;

'Tis vain! as caterpillars drag away
Their lengths, like cattle after busy day,
She ling'ring died, nor left in kit kat the
Embodyment of this catastrophe.

Cruikshank's Omnibus.


Рецензии