Атырау - колыбель нации
темно - синяя гладь волнующегося Каспийского моря.... Волны снова
и снова бьются отчаянно о берег и сникнув, возвращаются обратно.
Как и мое сердце.... оно готово парить в упоении просторов древней
адайской земли, где женщины - амазонки, а дети с
пеленок растут в седле и хочется припасть к земле, пропитанной
священной кровью легендарных батыров - исполинов, являвшихся живым
щитом нации.
Улы жузди таяк берип малга кой.
Орта жузди калам берип дауга кой.
Киши жузди найза берип дауга кой.
Атырауская земля - колыбель батыров. И каждый здесь - воин.
Независимые, прямолинейные, искренние, гордые - и женщины, и мужчины,
и дети... В наш урбанизированный,
высокотехнологичный век, когда стирается самобытность, унифицируется
личность, Атырауская земля - кусочек земли обетованной, где соблюдаются
народные обычаи и традиции, и пользуются родным литературным языком
все от мала до велика. Звонкий голос домбры смеялся и плакал и, вздыхая,
вторил ему жетыген. Голоса певцов уносились в небо и сонм сияющих
звезд, на расстоянии протянутой руки, мерцал близко над головой....
И общая наша в жилах кровь, билась в унисон в наших сердцах, связывая
прошлое, настоящее и будущее....
Нас много во всех уголках земли, но все мы разобщены:
расстоянием, образом жизни, обстоятельствами. Некоторые забывают язык,
не знают обычаи. Глобальные экономические и экологические потрясения
заставляют печься о сиюминутном, в ущерб вечным ценностям.
Но есть племя воинов, не знающих поражения, ни от врагов, ни
от времени, ни от обстоятельств. Их деды и прадеды оставляли их в
колыбели и уходили в Вечность..., умирать за родину. А их потомки
доблестно сохранили наследие героических предков: обычаи, язык, землю,
что равноценно выигранной войне длиною в век.... И сегодня, видя
прогрессирующее исчезновение национальной идентичности, они кинулись
спасать... нацию. Они позвали в гости всю казахскую молодежь на
празднование Науруза. И атырауская земля на несколько суматошных
дней заполнилась различными диалектами, акцентами казахского и
шалаказахского языка. А некоторые и вовсе не умели говорить и не
понимали.... Но если они приехали, значит гены берут свое и они
возвращаются к истокам. Многие впервые видели народные обряды и
обычаи, и впервые попали в полностью казахскую языковую среду. Но
все были счастливы быть вместе. Рука к руке. Плечом к плечу. И долгие
шаги при восхождении к Бекет -ата, наедине со своим сердцем, были шагами
к себе, к общему пращуру, осмыслением своей национальной идентичности
в общей мозаике мира...
Мое сердце хочет взлететь и парить...
Мое сердце хочет упасть и припасть к каждой песчинке этой
святой земли...
Адайцы вышли на тропу войны с самозабвением. Они всегда сражались
с врагами. Ранее это были внешние враги. Теперь это враг в каждом
из нас - манкуртизм.
Свидетельство о публикации №220032201908
все от мала до велика. "
напишите подробнее!
К просьбе присоединяется муж - он белорус. В Беларуси почти невозможно было услышать литературную речь. - и вопрос, откуда она и кто её создал (кодифицировал) и когда? Соратники Баксима Богдановича?
А литературный украинский язык? Создан корифеями сцены середины 19 века? Шевченко не на литературном украинском писал - но украинский язык уже жил.
Кыргызский язык - если он кыргызский - мне видится, не может быть не литературным - он невероятно многооттеночен и гибок. Если это живая незасорённая речь. Хотя она тоже в движении.
К русскому литературному языку Розенталей отношусь с сомнением. Много живых когда-то диалектов.
Как понять разницу между литературным и (каким-то другим?) казахским?
Мост Будущее 04.11.2025 17:13 Заявить о нарушении