Мандаринные корки

               



               

               
В пьесе описываются события конца 90-х годов, Ельцинского периода. Но не потеряла актуальности и сегодня. Найдется смелый режиссер, звоните.



               
               





                МАНДАРИННЫЕ КОРКИ


            САТИРИЧЕСКАЯ КОМЕДИЯ В 2-х ДЕЙСТВИЯХ

                ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
1. СУЛЕЙМАН (АЛИ ВАЛИЕВИЧ), разорившийся предприниматель (мэр города.)
2. КАСУМ, однокурсник Сулеймана, предприниматель, руководитель строительной фирмы в Западной Сибири.
3. АРСЕН, сын Касума.
4. МУРАД, работник Банка.
5. РУСЛАН, работник Банка.
6. МАЛИК АДАМОВИЧ, экстрасенс, телепат.
7. ФАС НАВАСОВИЧ, главный милиционер города.
8. ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ, и.о. прокурора города.
9. НАЛАПУ ДАЕВИЧ, главный налоговый инспектор города.
10. ВЕРЗИЛ, начальник охраны мэра.
11. ДАЛА ЛАЙЛОВНА, ответственный работник городской Администрации.
12. ХАЛИК, ветеран Великой Отечественной войны.
13. Начальник ПОЖКХ, директор Турбазы, алкаш, уборщица, и др.


                Конец 90-х годов 20-го века. Небольшой город в Дагестане.


                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

  Комната в городской квартире. На стене часы с кукушкой. Рядом семейная фотография. Чуть в стороне книжная полка с несколькими книгами, там же радиоприемник. Слышна легкая музыка. Через несколько секунд со звоном открывается дверца кукушки и с "куку" часы отсчитывают время. Сразу же звучит сигнал точного времени и голос диктора: "В Москве одиннадцать часов. Вы слушаете "Маяк". В студии Александр …ский. Новости на этот час…"  Под книжной полкой диван, на нем лицом к спинке, похрапывая, в одежде спит Сулейман. Рядом с диваном на боку лежит новый унитаз. У другой стены стол. На нем пустые бутылки из-под пива и водки, черствые куски хлеба, полупустая засиженная мухами рыбная консервная банка, полная окурков пепельница. Не-сколько пустых бутылок и под столом. С улицы сигналит машина. Вскоре стук в дверь. Входит Касум.

КАСУМ (в растерянности осматривается, скользит взглядом по спящему). Здесь жила семья… моего друга!.. (Удивленно.) Переехали?! (Вновь смотрит на спящего.) А кто этот "джигит"?! (Подойдя, наклоняется и осторожно дергает его за рукав.)  Эй… товарищ!  Фу-у-у!.. (Резко выпрямившись.) Какая вонь! Но храп богатырский! (Достает из кармана носовой платок, брезгливо сморщившись, вытирает руки и грубо толкает его носком туфли.)  Кому спишь, спрашиваю?!
СУЛЕЙМАН (чуть шевельнувшись). Э-э-э!.. Ты-ы-ы!.. Помягче!.. (Бормочет невнятное, ругается.) А то я тебя щ-щас у-ур-р-рою… коз-з-зел!..
КАСУМ. О, какие мы страшные!.. (Еще раз осматривает бедный интерьер комнаты.) Ну и дела!.. (Махнув рукой, направляется на выход, но, заметив на стене знакомую семейную фотографию друга, в замешательстве резко останавливается.) Не может быть!.. Если они переехали, почему это все еще висит здесь! (Вприпрыжку вернувшись назад, грубо и резко переворачивает спящего и несколько секунд растерянно рассматривает его.) Ва-а-ах!..  Су… су… сулейман!  (Дергает его за ухо.) Что я вижу!.. Ну-ка, вставай! (Тормошит.)  Кому говорю!.. (Грубо расталкивает его.) Вскочил быстро! Раз-два!.. Воняешь, как свинья…
СУЛЕЙМАН (подняв голову). Че-е-е?! Оборзел!
КАСУМ (сморщившись). Фу-у-у… И шептуна пустил!.. Ты что творишь!..
СУЛЕЙМАН (с трудом поднимается с закрытыми глазами, садится и раскачивается). Я тебе щас… погоди… Кого ты решил надуть, а? (Повышает голос.) Ты-ы… чмо-о вонючее!..  Забыл, что я когда-то очень дружил с калькулятором, а?! Я тебя всухомятку сожру, коз-зел!.. Я тебя щас кончу!..
КАСУМ. Э-эй! Сулейман!..
СУЛЕЙМАН (криком). Джаханнаб!  Ты-ы, говнюк, скажи-ка быстро: сколько пузырей должен был купить вчера на все деньги, а? Пять? Я последние бабки от сердца оторвал! (Указывая пальцем в сторону стола.) Считай сколько там пустых! Молчишь?! Считай, говорю, быстро! Не слышу ответа!.. Четыре?! Четыре их там, понимаешь! Ты решил, что моя "кукуня" совсем не варит?! Крысятничаешь?! (Открывает глаза, встает и неуверенной походкой идет к столу.) Смотри, говорю, сюда, урод! Раз… два… три!.. (Считает пустые бутылки.) Вот четвертая! (Берет ее в руки, и высоко подняв над головой, резко поворачивается.) Клянусь я твою ослиную башку расколю, как грецкий орех! Куда пятую дел!
КАСУМ (удивленно с улыбкой). Проглотил вместе с пробкой и… этикеткой… ха-ха-ха!..
СУЛЕЙМАН. Что-о-о?!
КАСУМ (смешливо наклоняет к нему голову). Ну, вдарь, чего ждешь! 
СУЛЕЙМАН. И вдарю!
КАСУМ. Подумаешь… одним другом станет меньше!..

Сулейман, соображая, застывает в позе на несколько секунд. Касум медленно поднимает голову.

СУЛЕЙМАН (опешив). Другом!.. А-а-а!..  Бр-р-р!.. (Тряхнув головой.) Каким это другом?! (Машет левой рукой перед носом Касума будто отогнать видение.) 
КАСУМ. Бей, говорю!
СУЛЕЙМАН. Ты хто-о воощ-ще?!
КАСУМ. Дед Пихто!
СУЛЕЙМАН (машет поднятой бутылкой). Сгинь!..  Тьфу, на тебя!..
КАСУМ. Ишь, какие наглые – в облике старых друзей являются!..
СУЛЕЙМАН (в растерянности, широко уставившись на Касума). А-а-а!..  О-о-о!..(Бутылка падает на пол.) Касум?!  Касу-у-ум!..
КАСУМ. Ах, ты… бичара!
СУЛЕЙМАН. Касу-у-ум! (Бросившись, вешается ему на шею.) Ущипни меня! Вдруг это сон!
КАСУМ. И сон этот называется – "белочка"! Ха-ха-ха…
СУЛЕЙМАН (отпрянув, снова в растерянности рассматривает гостя.) Ты ли это?! Ка-сум!.. Касум, прости, брат… прости великодушно… не признал!.. А насчет "белочки" ты загнул, брат…
КАСУМ. Я и вправду, засомневался: туда ли попал?! Какой-то бич на диване…
СУЛЕЙМАН. Ах, сколько лет… сколько зим! Даже не вспомню быстро, когда в последний раз с тобой виделись!.. (Ладонями быстро трет мочки ушей протрезветь.) Принял тебя за брата по несчастью, прости….
КАСУМ. Я так и понял.
СУЛЕЙМАН. Есть тут один крендель… разберусь после! Тебе это не интересно.
КАСУМ. Не скажи! Мне сейчас все о тебе интересно, брат…
СУЛЕЙМАН. Короче, вчера провели небольшую коммерческую сделку: "толкнули" по дешевке одну такую же только с дефектом клиенту (показывает пальцем на новый унитаз), и на радостях… сам понимаешь!.. (Щелкает пальцем по горлу.) Свои гроши, падло, он не трогал, пили на мои… Я-то думал, задобрю, он мне по-братски и старый долг спишет… Куда там…
КАСУМ (покосившись на унитаз). Ничего не понимаю.
СУЛЕЙМАН (трясет головой). Э-э-э…. Не спрашивай!..
КАСУМ (настороженно вновь скользит взглядом по комнате). Унитаз!.. Бычки на столе!.. Я тебя не узнаю, брат!..
СУЛЕЙМАН. Я сейчас!.. Я быстро!.. (Бросается наводить порядок.) Ты посиди!.. Я мигом!..  (Рассеянно собирает бутылки в полиэтиленовый пакет.)
КАСУМ.  Я на минутку заходил… чуть не убил!..
СУЛЕЙМАН. Я быстро тут все вылижу!..
КАСУМ.  Сулейман, не суетись, у меня мало времени. Говори-ка, что это с тобой?!
СУЛЕЙМАН (испуганно). А что со мной?!
КАСУМ (поведя рукой по воздуху). Тут как после Мамая!.. Вы переезжаете на новую квартиру?
СУЛЕЙМАН. Фу-у-у!..  Напугал!.. (Передразнивая). "Что с тобой?!" Да, ты присядь… успеешь с вопросами! (Схватив пакет с мусором и чайник со стола, бегом направляется на кухню.)  Я быстро!..
КАСУМ (подходит к столу и, брезгливо сморщившись, рассматривает остатки вчерашнего "пиршества": банка консервов, черствые куски хлеба, кучка полузасохших корочек мандарина). Ваб-ба-ба-а-ай!..

 Быстро входит Сулейман.

СУЛЕЙМАН. "Чай, кофе – потанцуем!" Когда-то в общаге любил так говорить наш общий друг Нарик Курахский. Помнишь? И его… сто лет не видел.  Говорят, где-то в Эмиратах кантуется…
КАСУМ. Мне как-то звонил оттуда.
СУЛЕЙМАН. Да?! Молодец какой! А что мы стоим, давай присядем! (Садятся на диван.)  Рассказывай: как ты, где ты?  Когда приехал?  Как родители?  Я слышал, ты в Сибири здорово поднялся!
КАСУМ. Время сейчас такое, Сулейман: не успеешь – опоздаешь! Или ты, или тебя – третьего не дано! Закон джунглей! Нелегко, правда, нам кавказцам, заслужить к себе доверие на чужбине, но правильно поставленное дело стирает и национальные предрассудки, помогает найти общий язык с местной властью…
СУЛЕЙМАН. Машалла, машалла! А давно в Дагестане?
КАСУМ. Родители захворали, вот и приехали недавно с сыном…
СУЛЕЙМАН. А что с ними?
КАСУМ. С годами у стариков, к сожалению, только болячки прибавляются…
СУЛЕЙМАН. Да, к сожалению…
КАСУМ. Хотел к себе забрать, – не хотят! Теперь, думаю, переселить их ближе к цивилизации. Здесь у вас тихо, спокойно и родни нашей много. 
СУЛЕЙМАН. У тебя здесь квартира?!
КАСУМ. Хочу купить дом, нанять домработницу, закрепить за ними и медработницу... Целый день с сыном катались сегодня по городу по объявлениям… дома смотрели. То место не то, то соседи, то сами дома старые…
СУЛЕЙМАН (удивленно).  Дома, конечно, разные есть, но цены!..
КАСУМ. Я подумал, может, у тебя будет для меня полезная информация.
СУЛЕЙМАН. Цены тут космические, Касум!.. Что-о ты!..
КАСУМ. Тут не вопрос денег, Сулейман… лишь бы дом меня устраивал! Не найду, в лучшем месте за полгода построю.
СУЛЕЙМАН. Вот как! Ты золотой рудник не открыл случайно в Сибири?
КАСУМ. Печатный станок в Америке приобрел!  Рисует любую валюту, ха-ха-ха…
СУЛЕЙМАН (с улыбкой). Как я рад за тебя, брат!
КАСУМ. Но я так и не понял, с тобой что произошло?
СУЛЕЙМАН. Что со мной?! (Стыдливо опускает голову.)
КАСУМ. Семья где? Какое горе заливаешь водкой?
СУЛЕЙМАН (скрипнув зубами). Водкой, говоришь!
КАСУМ. Спишь до обеда! 
СУЛЕЙМАН. Нее-е-е… (Мотает головой.) Я еще поцарапаюсь…
КАСУМ. Не работаешь?
СУЛЕЙМАН (с грустью). Э-э-х-х, брат, и работа была… и семья!.. И деньги были полные карманы!  (Стукнув себя кулаком в грудь). А теперь я есть – джигит! Неисправимый!.. Не прогибаемый!.. Гляди-и-и!.. (Резко вскочив, начинает плясать.) Асса-а-а!..   Оп-па-а-а!..  Не дождутся сволочи!..
КАСУМ. Ха-ха-ха!..  Машалла, машалла! Даже лучше прыгаешь, чем в те годы…
СУЛЕЙМАН (внезапно прекратив плясать). Топтал я уши тех, кто меня не уважает, брат. Я им еще покажу!.. Я им еще докажу-у!.. (Присаживается.) Знаешь, Касум, когда у меня "копейка" водилась – всеми был любим! А как прижала судьба к ногтю, вместо помощи пендаля получил! Даже закадычные друзья постарались утопить глубже в дерьме. Я – ничтожество! (Стучит кулаком себе в лоб.) Все мое состояние – мысли! Спать ложусь – од-на головная боль, просыпаюсь – жить не хочется…
КАСУМ. Что ты такое говоришь?! А Разият где?
СУЛЕЙМАН. Кому я, неудачник, нужен?!  Ушла!.. 
КАСУМ. Столько лет жить!..
СУЛЕЙМАН.  Я – полный банкрот!  По уши в долгах!..
КАСУМ. У тебя, насколько я помню, своя фирма была!
СУЛЕЙМАН. Вот именно – была!
КАСУМ. А что с ней стало?
СУЛЕЙМАН (с горечью).  Э-э-эх, брат… не спрашивай! (Услышав свист чайника из кухни, быстро вскакивает.) У меня от таких вопросов "нерва вскакивает!" Чай будем пить… сосуды расширяет! (Смахнув со стола часть мандаринных корок, черствый кусок хлеба в целлофановый пакет, просыпав на стол часть содержимого пепельницы, убегает на кух-ню и через несколько секунд возвращается с чайником.) О Аллах!.. Что только не свали-лось на мою бедную голову!
КАСУМ. Что ты говоришь!
СУЛЕЙМАН. Помнишь, как доллар недавно поскакал вверх?..
КАСУМ. Дефолт?!
СУЛЕЙМАН. Это был последний гвоздь в гроб моей фирме!
КАСУМ. А как это случилось?!
СУЛЕЙМАН. Все банально просто… кредит брал в валюте. Тогда и страха не было, что не верну, дела шли нормально. А этот "Киндер Сюрприз", я его уши… солдатским кирзо-вым сапогом топтал, по миру пустил!..
КАСУМ. Не только ты – тысячи пострадали!.. В их числе и я. Почему не попытался исправить ситуацию?
СУЛЕЙМАН. Еще как пытался!
КАСУМ. Что пошло не так?
СУЛЕЙМАН. Закон подлости: залатаешь в одном месте – прорвется в другом! Вдобавок, две фуры с товаром из Москвы не вернулись…
КАСУМ. Что с ними стало?
СУЛЕЙМАН. В Подмосковном лесу нашли одни сожженные рамы от машин! Товар, естественно, расхищен… водители – в реанимации. Завели уголовное дело… толку!
КАСУМ. Когда попал в такую беду, почему не сообщил?
СУЛЕЙМАН. К кому только не обращался за помощью! Рядом были те, кого считал дру-зьями, с кем много лет водку пил! Не помогли! А ты вон где… в Сибири, даже не вспомнил… И, честно говоря, боялся еще в долги лезть… думал, сам выкарабкаюсь!
КАСУМ. И что дальше?
СУЛЕЙМАН. А дальше – финиш!  Бизнеса нет, семьи тоже… я по уши в дерьме! (Ищет что-нибудь к чаю.)  Я – ноль! Пустое место! Дырка от бублика! Как люди, некогда здоровавшиеся со мной за обе руки, изменились, если б ты видел!
КАСУМ. Знаю, брат, проходили… знаю.
СУЛЕЙМАН. Лицензию им дай, сертификаты, накладные на любую мелочь! Пожарники, санэпидстанция, налоговики, судебные приставы, отдел архитектуры, энергонадзор, БТИ – кого только не было! Я-то знаю, чьих это рук дело… кто и зачем меня придушил!.. (Дальше смотрит на полках, в ящиках.)
КАСУМ. Что ты там ищешь!
СУЛЕЙМАН. Я в последнее время все чаще не сладкий чай пью. Где-то конфеты были…
КАСУМ. Мне ничего не надо. Рассказывай, рассказывай...
СУЛЕЙМАН. Правильно кто-то сказал, что не ту страну назвали Гондурасом, Касум! Умные речи толкают из Москвы, а на местах – чудовищные безобразия! Человек труда унижен! Он сегодня никто и ничто! Главная действующая фигура – чиновник! Не важно, какого ранга! Все покупается и продается!
КАСУМ. Говоришь, весь мир бардак, и все люди… волки! Ха-ха-ха…
СУЛЕЙМАН. Клянусь, Касум, в последнее время в голову приходят дурацкие мысли – отомстить! Мечтаю хоть во сне побыть мэром этого города! Я бы им показал, кто в "бер-логе" хозяин!
КАСУМ. И как бы ты им показал?
СУЛЕЙМАН. Знаешь, я бы их сперва всех выстроил на площади перед памятником Ленину. Затем прочел бы им лекцию по его труду о развитии капитализма в России и заставил бы ходить их вокруг него гусиным шагом, повторяя его лозунги! Чтоб народ это видел и пинал их в зад, плевал им в лицо…
КАСУМ. Фантазии у тебя, смотрю, не меньше, чем в те годы.
СУЛЕЙМАН. Тогда мечтали о другом, Касум, совсем о другом…
КАСУМ. Ты прекратишь, наконец, поиски?!
СУЛЕЙМАН. Были они у меня где-то... (Быстро подходит к унитазу и, схватив его, устремляется на выход.)  Пять минут посиди, Касум, я быстро!..
КАСУМ. Стой!..  Положи на место!
СУЛЕЙМАН. Пять секунд, Касум!..
КАСУМ. Брось посудину!..
СУЛЕЙМАН. Это не простой – импортный унитаз!..
КАСУМ. Никакой не надо! Брось, говорю!..
СУЛЕЙМАН (с мольбой в голосе). Касу-у-ум!..
КАСУМ (решительно).  Ты уйдешь, следом и я!..
СУЛЕЙМАН (возвращается и ставит на место унитаз. Сконфуженно). Ну, я не знаю, что делать… хотел тебя чем-нибудь вкусным угостить… Стыдно… Даже сто грамм не могу предложить за встречу… нету…
КАСУМ. Не надо! Так чайку попьем… вспомним голодные студенческие годы.
СУЛЕЙМАН. Ну, раз так, держи, друг мой! Извиняйте… чем богаты! (Наливает в чашечку и протягивает Касуму мутный напиток.)
КАСУМ. Спасибо!  (Пригубив, ставит на стол.)  Вкус какой-то странный…
СУЛЕЙМАН. Что-о-о?
КАСУМ. Здесь вода такая цветная и… пахучая?
СУЛЕЙМАН. Это мандарина вкус и цвет. На кухне корки лежали засохшие…
КАСУМ. Специально сушишь?
СУЛЕЙМАН. Нет… что ты!.. Вообще-то, по утрам, удивляюсь, мне здорово помогает!..
КАСУМ. А настоящий чай… кофе?! Бутерброд с маслом… колбасу… копченый курдюк не признаешь?
СУЛЕЙМАН. И ты туда же! Погоди, я тебе сейчас… (Вскакивает.)
КАСУМ. Сиди!
СУЛЕЙМАН. Я сейчас…
КАСУМ. Сиди, говорю! (Хватает за руку и усаживает. В задумчивости несколько се-кунд ладонью потирает лоб и после резко вскидывает голову.)  Окно у тебя куда смотрит?
СУЛЕЙМАН. Во двор!
КАСУМ (быстро вскочив, открывает и громко на улицу). Арсен! (Дождавшись ответа.) Быстро поднимись-ка сюда! И сумки из багажника захвати!.. Да… все!

Подойдя, Сулейман из-за спины друга смотрит на улицу. Касум возвращается назад, а Сулейман с вытянувшимся от удивления лицом, еще некоторое время смотрит в окно.

СУЛЕЙМАН. Это что за "Аждаха" там стоит?!
КАСУМ. Ты это о чем?
СУЛЕЙМАН. Таких машин я даже в кино не видел!
КАСУМ. Эксклюзивный "Хаммер" – продукт американского автопрома. Для какого-то боевика его строили, после попал в Россию. Это сын купил.
СУЛЕЙМАН (удивленно). Что ты говоришь!..
КАСУМ. Я предпочитаю практичный транспорт.  (Звонит сотовый телефон.)  Да, Сер-гей Федорович!.. Я в курсе! Конечно, оплатить!.. Нет, ни в коем случае… Отпустят, ни-куда не денутся. Научатся, наконец, ценить постоянных партнеров. Они не дураки, не погонятся за сиюминутной выгодой!.. Будут рыпаться, пригрози, что переключимся на бо-лее прогнозируемых поставщиков… За счет нас не надо перекрывать свои издержки… Тарифы оговорены в договорах и в течение этого срока рассмотрению не подлежат!  А инфляция, объясни, бьет и по нам, не только по ним. Я сейчас, в разгар сезона, должен работать, а не бегать с допсоглашениями к заказчику. Закончим объект, сядем и раскидаем дивиденды. А за срыв сроков, если они подведут с поставками, встретимся в Арбитражном суде! Они этого не захотят! Будут проблемы, переключи их на меня. Что с тендером? Хорошо… Нет, не спешите, с субподрядчиками разберусь после. Пока! (Убирает телефон.)

 Стук в дверь. На пороге появляется сын Касума Арсен с полными пакетами продуктов.

АРСЕН.  Ассаламу алейкум!
СУЛЕЙМАН. Ваалейкум ассалам! (С удивлением рассматривает сына.) Вымахал-то как, машалла, машалла… весь в отца! Это ж он на тебя "баба;" говорил, когда маленький был?
КАСУМ. Да, это он…
СУЛЕЙМАН (качая головой). О Аллах, неужели столько лет прошло!..
КАСУМ. Как на дрожжах растут… Ха-ха-ха…
СУЛЕЙМАН. Машалла, машалла…
АРСЕН. Сумки куда, папа?
КАСУМ. На стол.

 Положив пакеты, Арсен застенчиво здоровается с Сулейманом за руку и сразу же молча уходит.

СУЛЕЙМАН (косясь на пакеты на столе). Ты что меня позоришь, Касум!  Ты за кого меня считаешь! Забирай все это назад!..
КАСУМ. Сулейман, эту тему закрыли…
СУЛЕЙМАН (топнув ногой). Тьфу-у-у!.. Чтоб я сквозь землю провалился! Ты заставляешь меня краснеть. Я не могу это принять! Забирай!.. Пятнадцать лет не виделись, и… такая встреча!..
КАСУМ. Сулейман, мне еще многое надо успеть, со временем туго. (Резко вскакивает с дивана.) Приеду через несколько дней… собирай свои шмотки!  (Резко встает с дивана.) 
СУЛЕЙМАН. Зачем?!
КАСУМ. Поедешь со мной!
СУЛЕЙМАН (вздрогнув). Куда?!
КАСУМ (удивленно).  В Сибирь!
СУЛЕЙМАН. Ва-а-ах!.. Не спрашиваешь: хочу ли я?
КАСУМ. Или тебя такая жизнь устраивает?!
СУЛЕЙМАН. Какая такая?
КАСУМ. Водку жрать, да сухари жевать!..
СУЛЕЙМАН (возмущенно). Прекрати ты!..
КАСУМ. А утром, который у тебя наступает, как вижу, в обед, мандаринным отваром… похмеляться?!
СУЛЕЙМАН (передразнивая). "Мандаринным отваром!"  Ва-ах! Говорю тебе – не знаю, как эти корки в чайник попали! Может, вчера еще по пьяни… Я ж не помню… Ва-а-а!
КАСУМ (подходит и кладет руку ему на плечо). Прости… я не хотел тебя обидеть. Мне на самом деле человек нужен…
СУЛЕЙМАН (отстраняясь). Я лучше буду голодать, брат, чем попадать в новую кабалу. Всегда плохо не бывает! Придет и наше время!..
КАСУМ (удивленно). Чье время придет?
СУЛЕЙМАН. Как чье – правильных людей!
КАСУМ. А я, по-твоему, кто?
СУЛЕЙМАН. Думаешь, долго этот бардак будут терпеть!  Одним все, другим – шиш?!
КАСУМ. Обозлился ты на жизнь, Сулейман. Нельзя так…
СУЛЕЙМАН. Не на жизнь, Касум, как ты не поймешь! На негодяев!
КАСУМ. Их тоже хватает в нашей жизни. Чтобы быстрее избавиться от таких на фирме, мне там и нужен свой человек. Я дважды не прошу, Сулейман, но тебе делаю исключение. Думай только быстро.
СУЛЕЙМАН. Спасибо, брат, но я как-нибудь сам…

Резко открывается входная дверь и в комнату бесцеремонно врываются спортивного телосложения с толстыми шеями и сломанными ушами двое молодых парней.

МУРАД (удивленно Сулейману). Не понял, батя! Ты еще здесь?!
СУЛЕЙМАН (растерянно). А где же мне быть!..
МУРАД. Тебе еще в тот раз популярно объяснили! Ты давно должен был здрыснуть отсюда! Что-то не ясно?! Я уже человека привел!  (Повернувшись к напарнику.)  Смотри, Рус-лан, квартиру, где ты еще такую возьмешь! Дом кирпичный, этаж удобный, горячая, холодная вода постоянно! Двор тихий! Один вид на море с балкона чего стоит!
РУСЛАН. Вижу. (Проводит рукой по воздуху.) Все это барахло выкинем к чертовой матери и завтра же начнем ремонт.
МУРАД (пренебрежительно показывая пальцем на Сулеймана). А ты, чудик, торопись!  На сборы даю два часа. Сегодня вечером на входные двери будут ставить новый замок. Если к тому времени тебя еще застану здесь, дорога вниз будет через балкон. На всякий случай проверь свой парашют! Андестенд ю? 
СУЛЕЙМАН (скрипит зубами, в бессильной злобе сжимает кулаки). Парашют, говоришь…
КАСУМ (удивленно).  Сулейман, что здесь происходит?!
СУЛЕЙМАН (сглотнув комок в горле).  За долги… квартиру… вот… (Грустным взглядом обводит свое жилище.)

Пауза.

КАСУМ. Понял, брат… (Поворачивается к непрошеным гостям, вежливо.) Представьтесь, пожалуйста, кто вы такие?
РУСЛАН (с ухмылкой). Вы нас спрашиваете?!
КАСУМ. Кто вы и откуда?!
РУСЛАН. Мы – люди, дядя!
МУРАД (смотрит исподлобья). Мы из Банка!
КАСУМ. Что вы говорите! И у вас, конечно, есть соответствующие бумаги насчет квар-тиры?
РУСЛАН. А вы кто будете?
КАСУМ. Если вы люди, то, и я, как видите, человек!
МУРАД (с натягом).  А что вы, человек, лезете не в свое дело?! Здоровья много?
КАСУМ. Здоровьем Аллах не обидел. А чье это дело, сейчас разберемся!  Итак, молодые люди, вы готовы назвать свой Банк и предъявить договора… решение суда?
РУСЛАН (стерев с лица улыбку).  Какое еще решение суда?!
КАСУМ. Суда, значит, не было! Отлично! Предъявите кредитный договор, если вам не трудно!
МУРАД. У нас есть расписка!
КАСУМ. Любопытно!
МУРАД. Работаем, дядя!
КАСУМ. Покажите мне сей документ!
МУРАД. Увы, к вам это не имеет никакого отношения.
КАСУМ. С этой минуты, все, что касается моего друга, касается и меня! Считайте меня его адвокатом.
СУЛЕЙМАН (встрепенувшись). Касум!..
КАСУМ (подняв руку, громко). Потом!

Пауза. Гости переглядываются.

МУРАД. А вам это надо, дядя?
КАСУМ. Я уже сказал!
МУРАД. Ладно. Покажи, Руслан, расписку!

Руслан достает из папки расписку и, не выпуская из рук, подносит к глазам Касума.

РУСЛАН (грубо). Смотрите!
КАСУМ (внимательно прочитав). Здесь сказано, что Сулейман взял три тысячи долларов!
РУСЛАН (с ухмылкой). Вам еще что-то не понятно?
КАСУМ. Вроде того!
РУСЛАН. Я вас внимательно слушаю, дядя!
КАСУМ. Тел ми, плиз, зе долларс оф вич стейт?

Пауза.

РУСЛАН (как в ступоре смотрит на него круглыми глазами). Чего?!
КАСУМ. Каких долларов, молодой человек, задолжал вам Сулейман?
СУЛЕЙМАН. Да, Касум, я…
КАСУМ. Молчи, сказал!
МУРАД (удивленно). Ты что, дядя, с луны свалился! Ха-ха-ха!.. Обыкновенных долларов, дядя, обыкновенных!
КАСУМ. Хм-м… Канадских, Австралийских, Сингапурских? Может, Антигуа и Барбуда?
РУСЛАН (стерев ухмылку, растерянно). А… а-американских!
МУРАД.  И не возвратил!
КАСУМ.  Что вы говорите! (Иронично.) Ай-яй-яй!.. И как они выросли за прошедшие шесть месяцев?
МУРАД.  До стоимости этой квартиры!
КАСУМ.  Вот как! Можно еще раз расписку!
РУСЛАН. Конечно. (Снова показывает.)
КАСУМ (выхватив расписку из рук). Почему она не заверена нотариусом?
МУРАД.  Тут мы сами нотариусы!
КАСУМ. В таком случае Сулейман может послать вас на три буквы!
РУСЛАН. Вы что, дядя, грубый такой?! Или печень сильно здоровая?!
МУРАД (Руслану). Спокойно!
КАСУМ.  Ребята, я держу в руках ксерокопию расписки, оригинал где?
РУСЛАН. У меня!
КАСУМ.  Приготовьте!
РУСЛАН. Зачем много слов! Сроки вышли, долг не возвращен!
КАСУМ. Здесь написано, под десять процентов! 
МУРАД. В месяц! И под залог квартиры!
КАСУМ. Вижу!  И сколько теперь вам Сулейман должен "обыкновенных" долларов?
МУРАД. Какое теперь это имеет значение! Они были отданы под залог квартиры…
КАСУМ. Это я уже слышал!  Но вы не ответили на вопрос: сколько долларов США должен вам Сулейман, исходя из этой процентной ставки?
МУРАД. Вам это зачем, дядя?! Мы тут сами разберемся!..
КАСУМ. Вот что, ребята, вам сегодня очень не повезло…
МУРАД. Что, что?..
КАСУМ. Сулейман возвращает долг! (Пауза.)
СУЛЕЙМАН (встрепенувшись). Касум!..
КАСУМ (устремив на него жесткий взгляд). Ни слова!
РУСЛАН (бросив растерянный взгляд на Мурада). А вы… вы… кто такой?!
КАСУМ.  Я вас спросил: сколько "обыкновенных" долларов Сулейман вам должен вернуть?
МУРАД.  Сейчас подсчитаем! (Задрав голову, несколько секунд считает в уме.) 
КАСУМ (Сулейману).  Ты у них брал деньги?
СУЛЕЙМАН.  Да!
КАСУМ.  Кроме этой расписки были еще какие-нибудь долговые бумаги?
СУЛЕЙМАН (качает головой). Нет, не было!
КАСУМ. Ты меня удивляешь! Где документы на квартиру?
СУЛЕЙМАН. У меня!
КАСУМ (повернувшись к Мураду). Долго будете считать?
МУРАД. Четыре тысячи восемьсот долларов…
КАСУМ (Сулейману). Он правильно считал?
СУЛЕЙМАН. Да… все верно!
КАСУМ. А теперь, молодой человек, пишите расписку!
МУРАД. Де…деньги!
КАСУМ. Не переживайте!  (Достает из внутреннего кармана пиджака новую в Банков-ской упаковке пачку стодолларовых купюр.)
МУРАД (с досадой в голосе). Что писать?
КАСУМ. Я, такой-то невежа, получил от Сулеймана четыре тысячи восемьсот долларов США. Претензий не имею! Сумму пишите цифрами и прописью! Оставьте место для номеров банкнот. После серии первой банкноты оставьте место и для его номера, и что остальные номера банкнот соответствуют в порядке возрастания цифр до последней банкноты с номером... И указать номер! Сегодняшнее число и подпись! Еще вопрос?
МУРАД. Нет вопросов.

Мурад пишет за столом расписку, несколько раз переспрашивая Касума. Руслан, нервничая, нетерпеливо ходит из стороны в сторону.

КАСУМ. Написали?
МУРАД. Пишем.
КАСУМ (подняв расписку к глазам Сулеймана). Это что такое?! Как ты управлял фирмой с таким отношением к документам, деньгам?!
СУЛЕЙМАН. Но ты не представляешь, в каком цейтноте я находился!.. Любым путем… мне нужны были деньги…
КАСУМ (обернувшись к Мураду). Долго еще?
МУРАД.  Уже все... 
КАСУМ (подходит ближе). Покажите паспорт! (Внимательно рассматривает паспорт Мурада.) А теперь оригинал расписки! (Подозвав Сулеймана.) Смотри внимательно!
СУЛЕЙМАН (подходит). Да, моя рука… моя расписка!
КАСУМ. Теперь, молодой человек, дописывайте номера банкнот. (Называет номер пер-вой банкноты и, найдя по номеру последнюю банкноту, отделяет часть долларов из пачки и протягивает.)  Считайте! (Гости, поделив доллары, начинают их считать.) Если я ошибся, уважаемые, сверху еще сто долларов с извинениями!

Держась за голову и качаясь как маятник, Сулейман ходит по комнате.

МУРАД (складывают в уме общую сумму). Нет, все правильно…
КАСУМ (Сулейману). И шатуна увидишь, погоди… не мельтеши…
СУЛЕЙМАН. Что-о?
КАСУМ. Я про медведя… На, держи свою расписку.
СУЛЕЙМАН (хватает расписку и прижимает к груди). Слава Аллаху… Уф-ф-ф…
КАСУМ (обернувшись к гостям). Еще вопросы, молодые люди?
РУСЛАН и МУРАД (вместе). Нет… вопросов нет.
КАСУМ. В таком случае, не смеем вас больше задерживать! Реквест тю лив зе премисез!  (Жестом показывает на дверь.)

 С вытянутыми выражениями лиц незваные гости направляются на выход.

КАСУМ (им вслед). Постойте-ка!
РУСЛАН. Что?

Оба настороженно оборачиваются в дверях.

КАСУМ. В Дагестане принято: прежде, чем войти в чужой дом, постучаться, поприветствовать хозяев традиционным: "Ассаламу алейкум!"

 Поджав губы, толкаясь в дверях, гости уходят.

СУЛЕЙМАН (прячет расписки). Касум, что ты со мной сделал?! Меня всего трясет!.. Из долга – в долг!..
КАСУМ (сердито). Как ты мог допустить, чтобы из-за каких-то паршивых трех тысяч долларов чуть не лишился квартиры?! Где Разият, спрашиваю? Дети где? Почему у тебя поднялась рука лишить их жилья?!
СУЛЕЙМАН (виновато). Ты не так понял, Касум! Когда у меня водилась "копейка", покупал квартиру в новом доме! Это я здесь бичую…
КАСУМ (возмущенно хлопнув его ладонью по плечу). Я в шоке от тебя, друг! Чтобы какие-то негодяи нахаляву получили квартиру!
СУЛЕЙМАН (криком). Но и ты только что без спроса конкретно прогнул меня!.. Как я с тобой рассчитаюсь!.. Ка-а-ак?!
КАСУМ. Не смей так говорить! Приедешь – отработаешь!
СУЛЕЙМАН (схватившись за голову и со слезливой гримасой). Э-э-эх!.. Почему тебя в прошлом году здесь не было, когда все местные чиновники толпой навалились и топили, как Герасим Муму! Одно было желание – перевешать всех!.. Но я никуда не хочу ехать… Я хочу тут возродиться как феникс из пепла! Я хочу кое-кому… (Поднимает сжатый кулак.) Понимаешь!
КАСУМ (успокаивая).  Понимаю... Эх, брат, мы с тобой пять голодных студенческих лет, куском хлеба делились! Ты не поехал по распределению, семейные обстоятельства, помню, помещали, а я теперь, как видишь, не прогадал! (Встрепенувшись.) Кстати, Сулейман, меня посетила одна интересная и неожиданная мысль!
СУЛЕЙМАН. Ты тоже всегда был фантазером… Мечтателем тебя иногда называли…
КАСУМ. "Мы рождены, чтобы сказку сделать былью!" Откуда это?
СУЛЕЙМАН. Хм-м… Башка и так трещит… после вчерашнего...
КАСУМ (полу обняв его). Авиамарш! Э-эх, брат, было время… Куда все это делось!..
СУЛЕЙМАН. А от сегодняшней реальности, брат, - хоть вешайся…
КАСУМ. Ладно, ладно… не кисни. Так вот, я что хотел сказать, ты меня сбил с мысли – что, если я помогу тебе вернуть былое уважение, а?! И это я говорю вполне серьезно… не фантазирую.
СУЛЕЙМАН (удивленно). В каком смысле вернуть былое уважение?
КАСУМ. Вижу, что таишь в себе не отомщенную обиду!
СУЛЕЙМАН. Я не скрываю, так и есть!
КАСУМ. Очень хорошо! А что скажешь, если я помогу сделаться тебе хозяином мягкого кресла в шикарном кабинете мэра вашего города, а?
СУЛЕЙМАН (изумленно). Чего-чего?!
КАСУМ. Сделаю мэром вашего города!
СУЛЕЙМАН (обиженно). Ты что курил?! А говоришь, не фантаст!.. Смеешься?!
КАСУМ. Даже не думаю! И не курю я вовсе…
СУЛЕЙМАН (злясь). Ну, не издевайся, Касу-ум! По-твоему, я так сильно похож на клоу-на?!
КАСУМ.  Ха-ха-ха!.. (Хлопает его по плечу.) Хорошо сказал! Клоун на троне – совсем другой уровень! Сам же пишешь сценарий комедии! И весь мир – театр! Виват Король, виват!.. И творишь историю города! Ну-у?!
СУЛЕЙМАН (возмущенно). Тьфу!.. Что ты будешь делать! А говоришь, не смеешься!
КАСУМ. Не злись, Сулейман, и послушай меня внимательно. Приглашая к себе на рабо-ту, я просто хочу, чтобы душа твоя очистилась от ржавой накипи злобы. Хочу видеть тебя таким, каким помню в годы нашей молодости: добрым, веселым, общительным, изобретательным… С обидой и злобой на всех ты мне там не нужен.
СУЛЕЙМАН (разводит руками). Извини, у меня теперь по-другому не получается! Жизнь такая пошла… поломатая! Жизнь – полная жо… жо-о… ну ты понял.
КАСУМ. Вот я и подумал дать тебе возможность оторваться на них!
СУЛЕЙМАН. Тьфу!.. Опять загадками! Ну, как я это сделаю?! Ка-ак?!
КАСУМ.  Я ж тебе говорю, став мэром этого города! Ты из своих обидчиков веревки бу-дешь вить! Ты их будешь по волосику ощипывать, долго и больно тупым ножом ошкуривать! Хочешь?
СУЛЕЙМАН (изумленно). Но как ты это сделаешь?!
КАСУМ. Сейчас увидишь!  (Звонит по сотовому телефону.) Малик, поднимись, пожалуйста, к нам! Квартиру сын покажет. 
СУЛЕЙМАН (насторожившись). Это кто такой?
КАСУМ. Очень известный в тех краях экстрасенс и телепат! По телевизору часто пока-зывают!
СУЛЕЙМАН. Кашпировский?!
КАСУМ (с улыбкой). Посильнее его будет! С собой привез...  Родителей за три сеанса на ноги поставил, представляешь! Врачи ахнули, когда увидели результат!
СУЛЕЙМАН. Я нуждаюсь в его услугах?
КАСУМ. Очень!
СУЛЕЙМАН.  Мне кажется, и ты не меньше меня! Я за эти доллары век с тобой не рассчитаюсь, а ты еще позволяешь себе хихикать надо мной!.. У меня где-то аптечка была, поищу таблетку, погоди!.. (Собирается пойти в кухню, но входит Малик.)
МАЛИК. Салям алейкюм! (Улыбаясь, кланяется Сулейману.)
СУЛЕЙМАН (задержавшись). Ваалейкум ассалам!.. (Подходит и здоровается за руку.) Сулейман.
МАЛИК. Очень приятно, Малик.
КАСУМ. Малик, у моего друга возникла небольшая проблема с местной властью. (Незаметно подмигнув.) Чтобы впредь не наглели, Сулеймана нужно на время переместить в кресло мэра этого города. Он сам в данный момент находится в Москве и помешать чему-либо здесь не сможет. Для тебя, думаю, задача не сложная?
МАЛИК (на несколько секунд направив на Сулеймана пронзительный взгляд).  Я вижу перед собой униженного и оскорбленного человека. Действительно, в этом городе много несправедливости. Я думаю, твой друг способен навести тут порядок. Что ж, приступим…
СУЛЕЙМАН (растерянно озирается).  Что за глупые шутки?!

Малик ставит стул напротив себя.

МАЛИК.  Прошу сюда!
   
 Сулейман, пару секунд поразмыслив, с ухмылкой смотрит на Касума. Тот кивает. 

СУЛЕЙМАН. Ладно. (Боязливо садится на стул.)
МАЛИК. Руки на колени!.. Глаза закрываем!.. Сидим прямо, не напрягаемся! Слушаем мой голос!
СУЛЕЙМАН (растерянно).  Куда смотреть?
МАЛИК. Глаза закрываем! Слушать меня внимательно! (Малик направляет ладонь вытянутой руки к его лицу и хорошо поставленным голосом под музыку транса с небольшими паузами.)  Вы слышите только мой голос!.. Голова свободна от посторонних мыслей!..  Она тяжелеет!.. Она становится свинцовой!.. Шея устала!.. Вы не чувствуете шеи!.. Голова падает на грудь!.. (Сулейман опускает голову на грудь.) Ваше тело одеревенело!.. Вы не можете шевельнуть пальцем!.. (Сулейман свободно шевелит пальцами рук.) Вас нет!.. Вы растворились во мне!.. С этой минуты вы не Сулейман!.. Вас зовут… (Повернувшись к Касуму негромко.)  Как мэра зовут?
СУЛЕЙМАН (громко). Али Валиевич!
КАСУМ (кивает). Али Валиевич!
МАЛИК (несколько секунд удивленно смотрит на Сулеймана и, щелкнув пальцами возле его уха, продолжает). С этого дня вы не Сулейман!.. Вы не Сулейман!..  Вы не Сулей-ман!.. Вы – Али Валиевич! (Опустив руку, делает полшага назад.) Скажите громко, как вас зовут!
СУЛЕЙМАН (чуть приоткрыв один глаз, громко). Сулейман! Ха-ха-ха!..
МАЛИК. Еще раз!
СУЛЕЙМАН (открывает второй глаз, еще громче и раздраженно). Сулейман!  Я – Су-лейман! Медведь на ухо наступил?! (С ухмылкой покосившись на Касума.) Этот придурок вылечил твоих родителей! Ты меня удивляешь… Убери его от меня… я тебя прошу!
КАСУМ (настороженно смотрит на Малика). Что-то не так?
МАЛИК (смущенно смотрит на Касума и разводит руками). Тяжелый случай! И здесь действительно что-то не так… (Быстро наклонившись и будто прислушиваясь, трогает ладонью лоб Сулейману. Через несколько секунд, будто ударило током, одергивает руку и резко отскакивает назад.) Касум, что ж ты сразу не сказал! Фу-у-у…
КАСУМ (удивленно). Что такое?!
МАЛИК (изумленно). Будто электрошокером шандарахнуло!.. Фу-у-у… (Трясет опущен-ной кистью.) Он же болен!
СУЛЕЙМАН (вскакивает со стула). Я совершенно здоров!
МАЛИК. И серьезно болен!..
СУЛЕЙМАН (вскакивает). Я здоров… здоров как бык!
МАЛИК. И болезнь у него совершенно особенная – мозговая!
СУЛЕЙМАН (злобно уставившись в гостя). Что за бред! И мозги у меня на месте!..
МАЛИК (испуганно делает шаг назад).  Что вижу, то и говорю…
СУЛЕЙМАН. Чушь собачья! Что вы можете видеть?! Как вы можете заглянуть мне в мозги! Вольф Мессинг и то за запястье брал!.. (Обернувшись на Касума с ехидной улыбкой.) Ты кого сюда привел?!
КАСУМ (подняв руки и делая успокаивающие жесты, двигается в его сторону). Тихо, ти-хо, тихо… спокойно! Не горячись!..
МАЛИК (Касуму). Я… я давно такого не видел! В нем сидит… очень злой бес!.. Это со-вершенно точно!
СУЛЕЙМАН (сжав кулаки, пытается наброситься на него). Сам ты бес! Шайтан!
МАЛИК (резко вскидывает руку вперед, властно). Сидеть! (Сулейман падает на стул и, не в силах вымолвить слово, будто безумный, хлопает глазами.)
КАСУМ (подходит ближе). И чем же он болен?!
МАЛИК. Касум, скажи, пожалуйста, какой у него род занятий? Он кто?
КАСУМ. В советский период был начальником отдела в торговле. После распада Союза стал предпринимателем. Его или разорили… или сам разорился толком не понял. Я ж тебе рассказывал, что это мой однокурсник…               
МАЛИК. Да, да… помню… (Со вздохом). Дело в том, что с таким мышлением как у него, нельзя быть мэром города!
КАСУМ.  Значит, надо исправить! Или это тебе не под силу?
МАЛИК. Это действительно тяжелый случай, но я попробую… Только есть опасение, что в какой-то момент все может выйти из-под контроля…
КАСУМ. И что случится?
МАЛИК. Ничего страшного для нас, но предсказать последствия моего воздействия на его психику невозможно. Он для меня, повторяюсь, пока непредсказуем. Мне нужна будет кое-какая помощь, если что… Типа подсказки… Я ничего о нем не знаю, понимаешь!
КАСУМ (всматриваясь внимательно в Сулеймана). Он нас слышит?
МАЛИК (также глядя ему в глаза). Сейчас он только меня воспринимает.
КАСУМ. Раз воспринимает, думаю, справишься.
МАЛИК. Я уже слышу его мысли… Если что, по ходу буду маневрировать…
СУЛЕЙМАН (силясь встать и с трудом, сильно растягивая слова, будто чужим голо-сом). Откуда вам знать, о чем я думаю?!
МАЛИК. Мысли у вас – на кончике языка! Все видите, слышите, говорите, как есть! Они не должны быть там!
СУЛЕЙМАН (тем же голосом). А где им еще быть кроме, как в голове и… на языке?!
МАЛИК (щелкнув возле его уха пальцами, освободить заторможенную речь). Ваши сокровенные мысли должны быть глубоко в сердце, в недоступном для посторонних лиц карманчике… так сказать, в сейфе за семью печатями...
СУЛЕЙМАН (тряхнув головой, своим голосом). Как это надо понимать?!
МАЛИК. Для наглядности, скажите вслух свое мнение о сегодняшних делах в стране!
СУЛЕЙМАН. О чем конкретно?
МАЛИК. О политике, экономике, чиновниках… о жизни?
СУЛЕЙМАН. С превеликим удовольствием! Цены растут! Денег ни на что не хватает! Народ бедствует!  Заводы и фабрики стоят! Сельское хозяйство: колхозы и совхозы развалили! В стране безработица! Жизнь – полная жо… жо-о…
МАЛИК. Так не надо!
СУЛЕЙМАН. В межнациональных конфликтах льется кровь!.. Не дождавшись пенсии, старики мрут, как мухи! Чиновники жируют! Коррупция…
МАЛИК. Достаточно!
СУЛЕЙМАН. Бандитизм!.. Рэкет!.. Наркотики!.. Сауны!.. Проститутки!..
МАЛИК (повысив голос). Стоп!  Вижу, накипело…
СУЛЕЙМАН. Не так?!
МАЛИК. Все так! Но это взгляд на проблему, так сказать, с обывательского уровня… снизу-вверх! А наша задача – мыслить глобально и смотреть на это с иного ракурса – сверху вниз!
СУЛЕЙМАН (удивленно). Это как?!
МАЛИК. В данном случае, перед нами стоит задача смотреть на проблему через окно кабинета главы администрации! А с таким мышлением, как у вас, это невозможно!
СУЛЕЙМАН. И что мне делать?!
МАЛИК. То же, что делает власть!
СУЛЕЙМАН. А что делает власть?
МАЛИК. Врет! Вот, возьмем мы, например, чиновника. Он кто?
СУЛЕЙМАН. Как кто – чиновник!
МАЛИК. В первую очередь, он – государев слуга! Чтобы удержаться у власти он вынужден народу врать! По-другому ему нельзя думать, заменят! Народ для него – средство для удовлетворения политических амбиций на пути к следующей вершине власти! А любая власть – это доступ к казне! Деньги! Золото! Дворцы и яхты! Миллиарды в Швейцарских банках!  Чем чудовищнее ложь, тем быстрее человек в нее верит! 
СУЛЕЙМАН. Если я вас правильно понял, самый большой лжец у нас – Президент?!
МАЛИК. Я этого не сказал.
СУЛЕЙМАН. Хм-м… Кто же еще – до сих пор рельсы ищет лечь!
МАЛИК. Так вот, руководитель такого ранга, например, как мэр, или любой политик выше уровня, должен говорить одно, на уме держать свое и поступать, как ему хочется…
СУЛЕЙМАН. Хм-м… Думал, что-то умное услышу… Это и я знаю…
КАСУМ. Ты слушай, не перебивай!
СУЛЕЙМАН (растерянно смотрит на него). Касум, зачем мне все это! Голова кругом…
МАЛИК. Сейчас исправим! Сели прямо! Смотрим на меня! (Сулейман послушно исполняет.) Все, что вы до того говорили, переверните с ног на голову!
СУЛЕЙМАН. Врать?!
МАЛИК. Включайте фантазию! Не жалейте красок!
СУЛЕЙМАН (грозит кому-то кулаком). Дай мне воли – ого-го… я такое им покажу!..
МАЛИК. Закрываем глаза… (Направляет руку ладонью в сторону пациента, поставленным голосом, под музыку релакса с короткими паузами после каждой фразы.) Ваша голова свободна от мрачных мыслей… Вы слышите только мой голос… У вас нет никаких проблем… Жизнь хороша… И жить хорошо… За окном лето… Ярко светит солнце… Дует легкий ветерок… Поют птички в райском саду… Журчит фонтанчик… На душе легко и весело… Шуршит кондиционер… Тикают часы… Вы в мягком кресле… И фантазия у вас бескрайняя… И возможности у вас не ограничены…  (Негромко хлопнув в ладоши, отходит на шаг назад.)
СУЛЕЙМАН (сжав кулаки и вытянув шею, криком). Но пасаран! Гагарину – ура-а-а!.. Коммунизм – не за горами! Это мы за горами! Янки во-о-он из Вьетнама! Свободу Анже-ле Дэвис! Мохаммед Али – чемпион!
МАЛИК (хлопнув в ладоши). Мы в Союзе!..
СУЛЕЙМАН (вздрогнув). Да здравствует КПСС! Ур-р-ра, товарищи!..  Мы покажем вам "Кузькину мать!"
МАЛИК. Смотрим в наши дни!
СУЛЕЙМАН. Венсеремос!..
МАЛИК (хлопнув в ладоши). Оставим в покое международное коммунистическое движение! Мы – в Союзе!
СУЛЕЙМАН. Решения двадцать шестого съезда КПСС – в жизнь! Партии – слава!  Пар-тия – наш рулевой! Кандагар!.. Аллаху акбар!
МАЛИК (хлопнув в ладоши). В Союз!..  Домой!..  На родину!..
СУЛЕЙМАН. Шурави!..
МАЛИК. На родину!..
СУЛЕЙМАН. Застой! Ускорение! Перестройка! Кооперативы! Челноки! Мишка-конвертик…
МАЛИК (хлопнув в ладоши). Еще ближе!
СУЛЕЙМАН (выкрикивает обрывки фраз). Долой КПСС!.. Борис, ты не прав!.. (Голосом Ельцина.) Дарагие, рассияне!..  Программа пятьсот дней… Демократия!.. Ур-р-ра-а-а!.. Однозначно!.. Мама русская, отец – юрист!.. Тимур и его команда!.. Чубайс!.. Ваучер!.. Жизнь – полная жо… жо-о…
МАЛИК. Дальше!
СУЛЕЙМАН. Зюганов продал победу!..  Чечня!.. Чабан махи!.. Черкизон!..
МАЛИК (хлопнув в ладоши.).  Стоп!..

Сулейман тут же замолкает.

МАЛИК. Отсюда и поехали! (Щелкает пальцами возле его уха.) Спокойно, не спеша…
СУЛЕЙМАН (задорно). Ха-а… Жизнь стала веселее! Чудеса! Безработицы нет! Зарплаты хватает! Никто в жилье не нуждается! Голодных нет…
МАЛИК (довольно). Так, так, так…
СУЛЕЙМАН. Бандитов нет! Казнокрадов нет! Тюрьмы опустели! Менты обнищали! Ар-мию разогнали! Оружие переплавили в гантели! Народ не митингует, не пьет, не курит – занимается спортом! Нищих нет! Проституток нет! Наркоманов нет! Коррупции нет! Власть не врет, взяток не берет! Рабочий человек в почете! В стране – коммунизм! (Гремит гром, сверкает молния.)  Все довольны жизнью!  (Гром и молния повторяются.)
МАЛИК. Вы – не Сулейман! Вы – Али Валиевич! (Жестом руки заставляет подняться с места Сулеймана и проделать несколько комичных телодвижений и, оставив в одной из поз, поворачивается к Касуму.) Вот и все. Теперь он будет выполнять все мои мысленные и словесные команды. Кроме того, я также наделил его необычными способностями, воздействовать на которых со стороны могу только я. Но на всякий случай, как уже сказал, вдруг понадобится и твоя помощь.
КАСУМ. Хорошо, я понял. Но, может, проверишь?
МАЛИК. Можно и проверить. (Оба подходят к Сулейману.)  Как вас зовут, уважаемый?
СУЛЕЙМАН (оставаясь в той же позе, негромко). Али Валиевич!
МАЛИК. Вы – глава городской администрации и ваше имя громче?
СУЛЕЙМАН (громко и четко).  Али Валиевич!
КАСУМ (довольно улыбается). Как ты думаешь, сколько времени потребуется на осво-бождение его, как ты сказал, от бесов?
МАЛИК. За пару часов, думаю, управлюсь.
КАСУМ. Мое присутствие обязательно?
МАЛИК. Нет, он теперь полностью управляем.
КАСУМ.  Хорошо. Два часа здесь быть я действительно не могу. Надо будет подкрепиться, Малик, продукты вот на столе. Я поеду по делам, и через это время вернусь. Много у него в голове мусора. Мне он нужен чистый, как белый лист бумаги! Чтобы никакой зло-сти и обиды на прошлое!  (Показывая на друга пальцем.) Очисти его "компьютер" от вирусов!
МАЛИК (кивнув). Задачу понял.
КАСУМ. Удачи!..

Касум покидает помещение. Малик подходит к Сулейману и щелкает пальцами возле его уха. Раздаются звуки неземной, будто из другого мира, нагоняющий на душу смятение и страх, космической музыки. Сулейман раскачивается в такт из стороны в сторону. Голос Малика.

МАЛИК. Слушаем меня внимательно! Расслабляемся!.. На счет "три" медленно открываем глаза!.. Раз!.. Два!.. Три!.. (Щелкает пальцами.)

 Сулейман открывает глаза, сладко потягивается, трясет головой, начинает медленно преображаться. Меняется мимика лица, осанка. Весь его облик теперь говорит об уверенном и властном характере. Исчезает былая нервозность, рассеянность. Будто не веря, что это он, начинает ощупывать себя с головы до ног. Оставшись недоволен собой, резко выпрямляется и, отряхнувшись, будто собака после дождя, прыжком делает шаг в сторону. Меняется светотеневое оформление декораций. Выпятив грудь, с брезгливым выражением лица разглядывая каждый предмет интерьера "кабинета", гордой походкой неторопливо проходит по комнате. Оставшись недоволен увиденным, останавливается возле унитаза и тупо разглядывает его. Прекращается музыка.

МЭР.  Охренеть!
МАЛИК. С приездом Вас, Али Валиевич! Как съездили?.. Как Москва?
МЭР (вздрогнув, оборачивается и, заметив стоящего неподвижно в углу человека, быстро к нему подходит. Криком). А-а-а?!  Ты кто-о-о?! (Несколько секунд, буравит его тяжелым взглядом.)  Ха-а-а!.. (Удивленно.) Малик Адамович!  Не узнал своего помощника! Простите ради бога!..
МАЛИК (улыбаясь). Да, это я… это я!..  В ваше отсутствие, Али Валиевич…
МЭР (топнув ногой). Молча-а-ать!
МАЛИК (вздрогнув от неожиданности, выпрямляется по стойке мирно).  Знаете, Али Валиевич…
МЭР. Знаю!.. Знаю, что мне ни на минуту нельзя никуда отлучиться!
МАЛИК. Али Валиевич!
МЭР. Молчать!
МАЛИК. Я все сделаю… простите!
МЭР. Молча-а-ать!
МАЛИК. Молчу… молчу!
МЭР (подойдя вплотную). Почему усмехаемся?! Почему перебиваем?!
МАЛИК. Я и не собирался…
МЭР. Не врать мне! Я слышу ваши самые сокровенные мысли!..
МАЛИК. Понимаю….
МЭР. Сказать кто вы?
МАЛИК. Помощник…
МЭР. Вы – большая навозная муха!.. Вонючий таракан!
МАЛИК (поспешно кивает). Конечно!..
МЭР (поведя рукой по воздуху). Это скотный двор, а не кабинет мэра!
МАЛИК. Виноваты… простите!
МЭР. Вы должны быть мне помощником не только в работе, но и в личной жизни!
МАЛИК. Виноват!
МЭР. Чьи это обноски на мне? (Показывает на себя пальцем.)
МАЛИК. Виноват! Исправлюсь!..
МЭР. Молчать!
МАЛИК. Молчу!
МЭР. Погодите – допрыгаетесь у меня! Этот язык ваш длинный вырву и в одно место за-суну!  Почему не подготовили совещание?!
МАЛИК (удивленно). Совещание?!
МЭР. Совещание! Отвечайте быстро, когда спрашиваю!
МАЛИК. Виноват, Али Валиевич! Я все быстро исправлю...
МЭР. Бего-о-ом!
МАЛИК. Бегу! (Бегом устремляется на выход.)
МЭР (грозя кулаком вслед). Я научу всех вас работать! (Гром и молния.) Я с вас три шкуры сдеру! Я заставлю вас уважать власть!.. Скоты!.. Обленились!.. Охренели!.. (Затемнение.)



                ____________ЗАНАВЕС___________




                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


   Просторный кабинет мэра. Стол для совещаний с канцелярскими принадлежностями. У стены рабочий стол, на нем маленькие флажки республики Дагестан и Российской Федерации. Над креслом по одну сторону портрет в золоченой раме, сильно напоминающий дауна, по другую сторону – горца в папахе с закрученными по-чапаевски усами. Входит с улыбкой на лице с иголочки одетый Али Валиевич, за ним с блокнотом и ручкой в руках Малик. 

МЭР (в добром расположении духа и грациозно поведя рукой по воздуху). У хозяина такого кабинета, Малик Адамович, и мысли должны быть светлые и поступки благородные! Я хорошо сказал?
МАЛИК (кивнув). Думаю, что да.
МЭР (погрозив пальцем). Смотрите у меня! Если что, поправляйте сразу!.. Но так, чтоб никто не видел и не знал!
МАЛИК. Хорошо, Али Валиевич… я понял!
МЭР. И правильно я сказал?
МАЛИК. Совершенно правильно, Али Валиевич…
МЭР. О чем это я говорил?
МАЛИК. А-а… Про светлые мысли у хозяина…
МЭР. Да, да... Так вот, Малик Адамович, он постоянно должен помнить о своих обещаниях и заботиться о благосостоянии...? (Подойдя выжидательно смотрит на помощника.)
МАЛИК (задумавшись). О благосостоянии…
МЭР (с угрожающей интонацией). О благосостоянии?!
МАЛИК (спохватившись, радостно). А-а-а… Народа, Али Валиевич?! Народа!..
МЭР (изобразив злобную гримасу). Ну, что мне с тобой делать!
МАЛИК. Нет, нет, нет… Я хотел сказать – горожан, Али Валиевич?
МЭР (с той же гримасой). Вай, вай, вай!..  Как вы мне надоели!
МАЛИК (пытаясь угодить). Людей, Али Валиевич! (Хлопнув себя по лбу.) Как я сразу не догадался! Конечно, людей, кого же еще, ха-ха-ха!..

Не меняющееся выражение лица мэра, заставляет прекратить глупый смех.

МЭР. Так, о чьем же благосостоянии должен хлопотать государев слуга?
МАЛИК (растерянно).  Конечно, го… государства!
МЭР (еще более гневно сморщившись). Всех непонятливых ко мне на перетряску!..
МАЛИК. Совершенно верно! Я тоже так…
МЭР (играя мимикой под Луи де Фюнеса). И, как выдавишь из них последние соки, пинком в зад… на луга! Дальше собирать нектар! Приволок, выжал соки, и снова – на взяток! Я понятно объясняю?
МАЛИК (лихорадочно пытаясь сообразить, о чем речь). А-а-а…. Я-то подумал, вы про пчел!.. Ха-ха-ха… Теперь понял… Но, простите, Али Валиевич, в сказанном вами не вижу логики… последовательности! С людьми надо чуть вежливо…
МЭР. Идиот! Зачем, скажите, мне ваша логика?! Когда сюда входил, мне хотелось громко петь! Петь и плясать! За две недели отсутствия в городе, я сильно соскучился… по работе! А вы – "люди!", "логика!" Все и всех в задницу!..
МАЛИК (удивленно).  Вам хотелось петь?! Мэр-фигляр?!
МЭР (сжав кулаки). Этот язык ваш длинный я вырву и в одно место засуну, ур-род!
МАЛИК (вздрогнув). Простите, Али Валиевич.
МЭР. И запомните: у моих песен и слова собственные, и музыка! Петь, как я, вы не може-те! Повторить что я сказал!
МАЛИК (трясясь). Не-не-не можете!..
МЭР. Вам дозволено только подпевать и сильно в ладошки хлопать… Повторить!
МАЛИК. Х-х-хлопать!.. Аплодировать! 
МЭР. Молодец!
МАЛИК (с довольной улыбкой). Стараюсь!
МЭР. Поправочка!
МАЛИК (вздрогнув). Я весь во внимании, Али Валиевич?
МЭР. И в ладошки хлопать только по команде!
МАЛИК. Ха-ха-ха!.. Эту мысль обязательно надо записать для истории, Али Валиевич! (Записывает в блокнот.) 
МЭР. И я до поездки в Москву считал себя не последним человеком. Сами знаете, каких я успехов достиг тут! А в столице, оказавшись в компании сытых "бобров", понял, что я всего-навсего мышонок! Да и то громко сказано – букашка! Маленькая, премаленькая, микроскопических размеров… малю-ю-юсенькая такая… а-а-а… как бы правильно выра-зиться?..
МАЛИК. Бацилла?!
МЭР (возмущенно смотрит на помощника). Это кто такой?
МАЛИК. Кто?
МЭР. Вы, наверно, хотели сказать: "Орел"?!
МАЛИК. Конечно! А разве я не так сказал! Виноват!..
МЭР. Но, я был готов провалиться сквозь землю! Лучше бы умер, чем так позориться!
МАЛИК. Конечно, конечно…
МЭР (угрожающе). Что-о-о?!
МАЛИК (встрепенувшись). Виноват, мой повелитель! Сказал… не подумавши…
МЭР. Не дождетесь! Поняли меня?
МАЛИК. Так точно!
МЭР. Что-то много косяков у вас в последнее время! Вы мне помощник или кто?
МАЛИК. И секретарь, и пресс-секретарь, и помощник…
МЭР. Так, помогайте "Ястржембский"… япона мать!
МАЛИК. Слушаюсь, Али Валиевич!
МЭР (смотрит на ручные часы и подносит их к глазам помощника). Что у нас на этот час было запланировано?
МАЛИК (вздрогнув). Вай, дурная башка! Совещание! Как я мог забыть! Простите, Али Валиевич!
МЭР (криком). Бего-о-ом!
МАЛИК (испуганно подпрыгнув). Я быстро, Али Валиевич… Пять секунд!.. (Бегом выскакивает из кабинета.) 

Мэр садится в кресло за совещательным столом.

МЭР (грозя кулаком в сторону двери). Долго я ждал этого часа… до-о-олго! В ногах у меня будете ползать! Кровавыми слезами умываться и прощения просить! Дури из вас я быстро выбью!

Входит Малик
.
МАЛИК. Ждут в приемной, Али Валиевич. Запускать?
МЭР. Заводи!

  Пригласив всех, Малик садится по правую руку от мэра. Входят руководители городских муниципальных подразделений и силовых структур. Не отвечая на приветствие, мэр со-провождает тяжелым взглядом каждого входящего до его места за столом. Тишина. Пауза затягивается.

МАЛИК (боязливо с места). Можно начинать, Али Валиевич?
МЭР (стукнув кулаком по столу). Что за галдеж?! Кто хочет базарить – на базар! В этом кабинете мои – вопросы, ваши – ответы! (Суровым взглядом проходит по каждому.) Кому повторить? (Тишина.) Отлично! (Вдруг, резко дернувшись в кресле, буравит взглядом од-ного из сидящих.) Что вы сказали?!  (Опрокинув стул, тот неестественно быстро вска-кивает.)
СТОЯЩИЙ (испуганно). Ни-ни-ничего!
МЭР. Какая муха меня укусила?!
СТОЯЩИЙ (удивленно). Какая муха!
МЭР (криком). Жирная!.. Жилищно-коммунальная!.. А как она зажирела, сейчас с вами и разберемся!
СТОЯЩИЙ. Я-я-я?! Муха…
МЭР. Именно вы это сказали!
СТОЯЩИЙ (со страхом смотрит на мэра). Я ничего не говорил…
МЭР (угрожающе подавшись корпусом в его сторону). Значит, я лгу?!
СТОЯЩИЙ (изумленно). Я молчал!

За столом недоуменно переглядываются, перешептываются, у кого-то прорываются не-адекватные движения, жесты, мимика, чувствуется общее возбуждение, нервозность.

МЭР (хлопнув ладонью). Прекратить! Я это слышал собственными ушами!
СТОЯЩИЙ (потрясенно разводя руками). Это какое-то недоразумение! Я рот не открывал!

Входит опоздавший участник совещания – директор Турбазы. У него испуганно-виноватое лицо. На ходу поправляя прическу, чуть пригнувшись, будто желая незаметно проскочить на свое место, боком-боком, пробирается к стулу.

ОПОЗДАВШИЙ. Простите… срочные дела… (Садится.)
МЭР (уставившись в него). Видимо, Ларисе из Калуги очень понравилось побережье Каспия, Мухтар Аминович? Ха-ха-ха!.. И шашлык из белуги – пальчики оближешь! А-а? А коньяк кизлярский она вообще обожает! Я правильно говорю? Ха-ха-ха!..
МУХТАР (возмущенно). Я всю ночь вместе с аварийной бригадой восстанавливал про-рвавшийся из-за ветхости на Турбазу водопровод!.. Какая Лариса! Я на каждом совещании кричу о нехватке воды… Бахчевики нагло поливают гектары…
МЭР (стукнув кулаком). Не злите меня, Мухтар Аминович, если не хотите завтра стать водопроводчиком! Или будете спорить со мной, что эту ночь вы провели не в 116-ом номере Турбазы вместе с Ларисой из Калуги?!
МУХТАР (в сильном волнении). Брехня! Кто вам такое мог сказать?! (Отчаянно вертит головой уловить реакцию сидящих.) Не смейте об этом говорить моей жене, это чудовищная ложь!
МЭР. Им, Мухтар Аминович, вы можете что угодно говорить, но от меня ничего не скроете: телом вы здесь, на совещании, а головой там, у Ларисы Ивановны… Кстати, она сейчас ищет там забытый свой бюстгальтер. Сказать при всех куда вы его спрятали? Или пельмени у вас в морозилке в пакетике с надписью: "Халял", а? Вы бессовестный, безбожный тип! Сунуть бюстгальтер в пакет с такой надписью и…
МУХТАР. Врут!
МЭР. Сколько вчера вы ей обещали черной икры, чтобы она раздвинула свои белые ножки? А-а?
МУХТАР (с отвисшей челюстью). Я… я…я… Да, я-я-я… Кошмар какой-то!..
МЭР. Ваше аморальное поведение бросает тень на облик кавказца и создает ложное впечатление у отдыхающих о горожанах! Ваши действия позорят не только вас, но и всю городскую администрацию вместе со мной! Вы позорите всех дагестанцев! Вы – позор Да-гестана!..
МУХТАР. Как?! Как я могу позорить дагестанцев, когда всю ночь… всю ночь!..
МЭР. Все-е-е!.. Будем делать оргвыводы!
МУХТАР. Да я… Я-я-я… (Смотрит по сторонам.) Что вообще происходит!
МЭР (помощнику). Зачем вызывали его на совещание?!
МАЛИК (смотрит себе в блокнот). Он сам… Так… вопрос воды у него…
МЭР (взорвавшись). Каков наглец! Какая вода! Турбаза – на берегу моря! У него целое море воды! Мо-оре!.. Все купаются! Всем хватает! А ему – нет! Как такое вообще могло придти ему в тупую башку: ко мне за водой!.. Я сам… все лето покупаю воду… Утоплю гада!..

Женщина за столом начинает громко хохотать. Поймав на себе сердитый взгляд мэра, тут же прекращает смех.
 
МУХТАР. Так я не про мо… мо… морскую…
МЭР. Надоели вы мне!

Внезапным движением руки мэр заставляет его замолчать. Следующий жест заставляет его подняться с места. Раздаются звуки фантастической музыки. Повелением руки мэр заставляет того проделать несколько роботоподобных телодвижений и оставляет стоять в одной из поз. Присутствующие в изумлении наблюдают за происходящим. Прекращается музыка. Тут внимание мэра привлекает все еще стоящий будто в трансе начальник ПОЖКХ.

МЭР. Кому стоим?!
НАЧАЛЬНИК ПОЖКХ (не своим голосом). Себе-е-е!..
МЭР. И долго будете свет заслонять?

Тот падает на пол и, очнувшись и схватив валяющийся рядом стул, быстро поднимается и садится.

МЭР (помощнику). Малик Адамович, а этого зачем позвали?! Что он мне плохого сделал?
МАЛИК.  Но-о-о…. Как всегда… по протоколу!
МЭР. Что за протоколы! (Быстро переводит взгляд на директора Турбазы.) И этот торчит!.. Что ты порожняком приперся ко мне, спрашиваю, придурок, а?! Нет бы захватить с собой хотя бы одну трехлитровую банку черной икры из подвала для братвы!.. Как это понимать!..
МУХТАР. Какая икра!.. Откуда столько!..
МЭР. Смотрите на жадину! Рыба есть, икры нет! Живет на море, воды нет!.. Как такое может быть! И какой из этого следует вывод?
МУХТАР. Какой?
 
Внезапно появившаяся перед носом муха, отвлекает его внимание. Он отмахивается и, наконец, прибив муху, брезгливо смахивает ее со стола.

МЭР (стуча пальцем об стол, помощнику). Впредь в моем кабинете хоть одну муху увижу, господин "Ястржембский", заставлю съесть!
МАЛИК (вскакивает). Мухи летом бывают везде, как же я могу…
МЭР (срывается на крик). Пусть не летают! Вы представить себе не можете, какая сегодня супертехника у спецслужб! Я это видел в Москве собственными глазами. К такой "мухе" цепляют камеру, микрофон и незаметно все кругом фиксируют со звуком! Через такого шпиона наши недруги имеют сведения из первых рук! Как я могу в такой обстановке плодотворно работать?!
МАЛИК. Но как я могу уследить за каждой… мухой?!
МЭР. Поэтому, пусть их не будет вообще!
МАЛИК. Понял!.. Дихлофос… (Рванувшись с места и размахивая руками, несколько секунд бегает по кабинету в поисках мух, и, не найдя, возвращается на место. Трясущимися руками открывает папку, достает протоколы совещаний.)
МЭР (стоящему участнику совещания). А это конкретная муха прилетела за вами… и на запах икры! И не спорьте со мной!
МУХТАР. Я разве пахну… (Удивленно нюхает рукава.)
МЭР. И если еще раз хоть на секунду опоздаете ко мне, все совещание простоите в углу!

Мэр щелкает пальцами в воздухе, тот падает на стул и приходит в себя.

МАЛИК (найдя нужный протокол, встает с места. С волнением). Товарищи! На прошлом совещании Али Валиевич давал поручения руководителям муниципальных служб с конкретным сроком их исполнения. Итак, пункт первый: "Начальнику ГОВД перекрыть автомобильное движение по улице Прямой с установкой соответствующих дорожных знаков и сооружением на концах квартала стационарных круглосуточных полицейских постов". (За столом недоуменно переглядываются.) Слово по этому вопросу имеет товарищ Фас Навасович…
ФАС НАВАСОВИЧ (подпрыгнув от неожиданности).  А-а-а!..
МАЛИК. По пункту номер два приготовиться Ятуту Фемидовичу! (Садится.)
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (удивленно вертит головой).  Простите, я не совсем понял: по какому вопросу?!
МЭР.  Фас Навасович, мы вас внимательно слушаем!
ФАС НАВАСОВИЧ. Какие посты?! (Возмущенно вскакивает с места.) Где-е-е?!
МЭР (невозмутимо). У вас со слухом проблемы, Фас Навасович?
ФАС НАВАСОВИЧ.  Какие посты, Али Валиевич?!
МЭР (быстро придвинув к себе протокол несколько секунд изучает, затем резко вскидывает голову). Вот здесь, Фас Навасович, (стучит пальцем в пустой лист) черным по белому написано: "Докладчик Фас Навасович"! Что вам не понятно?
ФАС НАВАСОВИЧ. Не было такого вопроса, Али Валиевич! Это явная провокация! 
МЭР (поочередно сурово всматривается в угрюмые лица за столом). Увы, Фас Навасович, я не вижу, что другие участники совещания думают также, как вы!..
ФАС НАВАСОВИЧ. Там люди ходят! Машины ездят!.. Это не тупик – сквозная улица! Кто мне позволит самовольничать! Стационарные посты на городской улице – это как понимать?! Городское Собрание народных депутатов разве рассматривало такой вопрос?! Министр меня поднимет на смех! Выгонит из органов! Это ж не так просто: захотел – сделал! Проектно-сметную документацию, источник финансирования…
МЭР (снова смотрит в протокол). Читаю дальше: "Установить посты, усилив их служебными собаками…" Собаками! Слышите меня?
ФАС НАВАСОВИЧ (изумленно). Что-о-о?! Собаками?!
МЭР. Служебными!
ФАС НАВАСОВИЧ. Для чего?! Там не закрытая зона, гражданский квартал!..
МЭР. Для того, Фас Навасович, чтобы всех без исключения обнюхивали на предмет взрывчатых веществ! Не заставляйте меня повторять! Вы не видите какая напряженная обстановка в республике в связи с противодействием терроризму! 
ФАС НАВАСОВИЧ. Убьют! Мы – мусульмане! Чтобы собаки дотрагивались!..
МЭР. Вам будет удобно, если я вас прикончу за неисполнение пункта протокола!
ФАС НАВАСОВИЧ. Что за угрозы!
МЭР (снова переводит взгляд на протокол).  Читаю дальше: "…Всех жителей улицы и гостей на постах переобувать в тапки! Мелкий рогатый скот, кошек, собак, бабушек, дедушек, а также детей бегом и молча переносить на руках!" Именно бегом, а не пешком, поняли меня?
ФАС НАВАСОВИЧ. И это за мной?!
МЭР. И это еще не все! "…Всех водителей, едущих по этой улице, обязать глушить моторы на постах и дальше толкать транспорт руками до места назначения…"
ФАС НАВАСОВИЧ. Это еще зачем?!
МЭР (криком). Болван! А ночью вообще всякое движение прекращается! Дальше читать?
ФАС НАВАСОВИЧ. Это чей же сон я должен стеречь с помощью полиции… собак?! Они иногда лают?!
МЭР. Хватит придуриваться! (Вдруг, вздрогнув, пристально всматривается в лица участников совещания.)  Кому здесь очень весело, а-а-а?!

За столом никто не улыбается.

ФАС НАВАСОВИЧ.  И где мне их взять!..
МЭР. Что где взять?
ФАС НАВАСОВИЧ. Собак!
МЭР. Подойдите ко мне!
ФАС НАВАСОВИЧ. Иду!  (Быстро выйдя из-за стола, приближается к мэру.)
МЭР. Это что у меня в руках?
ФАС НАВАСОВИЧ (изучает чистую бумагу в вытянутых к его лицу руках мэра).  Протокол!
МЭР.  Здесь все правильно написано?
ФАС НАВАСОВИЧ (в изумлении). И я был на этом совещании?!
МЭР (сверля его гневным взглядом). Вы меня спрашиваете?!
ФАС НАВАСОВИЧ (еще раз пристально всматривается в протокол).  Ха-а-а!..
МЭР (передразнивая). Аха-а-а?!
ФАС НАВАСОВИЧ. Моя фамилия!
МЭР (иронично). Да ну-у-у!
ФАС НАВАСОВИЧ. Что за чертовщина! (Смотрит потерянно на других участников со-вещания.)  Значит, я был на том совещании! (Неуверенной походкой идет на свое место.)
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (резко и раздраженно с места). Согласно Конституции и Граждан-скому Кодексу Российской федерации, каждый гражданин страны имеет право на защиту чести и…
МЭР.  Молчать! Вас кто спрашивал?! Кто слово давал, спрашиваю, а-а-а?! (Движением руки заставляет подняться с места и.о. прокурора и стоять в не очень удобной позе.) Ну-ка, повторите что вы сказали!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (нервно дергаясь). Вы не имеете права произвольно трактовать статьи закона! Ваши действия подпадают под статью Уголовного Кодекса Российской федерации…
МЭР. Стоп, я сказал! А вы, значит, эти самые законы свято соблюдаете?! 
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (Возмущенно.) А как же!
МЭР. Защищаете государственные интересы?!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Конечно!
МЭР. От народа?
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. От посягателей!
МЭР. Это еще большоой вопрос, кто посягатели… и кого от кого вы защищаете!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Это моя работа!
МЭР. Отлично! Я пока выясню, почему Фас Навасович игнорирует мои законы, (грозно стучит пальцем по протоколу) и после вам вставлю фитиль! Давно у меня по вам руки чешутся! И не краснеет, когда такое говорит! Даже не посвистывает и не подпрыгивает… не пукает, когда врет!  (Переходит на крик.) И долго вы будете стоять?! (и.о. Прокурора падает на стул.)
ФАС НАВАСОВИЧ (вновь вскочив с места и трясясь от негодования). Али Валиевич, какие законы я не соблюдаю?!
МЭР (сверлит его злобным взглядом). У вас, я вижу, совсем короткая память!
ФАС НАВАСОВИЧ (будто ища помощи, смотрит на присутствующих.)  Что ж это та-кое!
МЭР. Вы чем конкретно возмущены?
ФАС НАВАСОВИЧ. Я, Али Валиевич, никак не соображу, что вы от ме-меня…
МЭР (обращаясь к и.о. прокурора). Помогите коллеге! У Фас Навасовича плохо с русским языком! Он не то что не слышит меня, даже не понимает, что в протоколе написано! А как с этим у вас?
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. С чем?
МЭР. С русским языком, разумеется!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. До сих пор не испытывал проблем.
МЭР (удивленно). Что вы говорите! Скажите-ка быстро, как будет существительное "дно" во множественном числе?!   
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. А какое отношение имеет существительное…
МЭР. Вопрос вы слышали?
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Да-а…
МЭР. Отвечайте!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Ну, дны!
МЭР. Что-о-о?!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (спохватившись). Много, значит, - дны! Да-а, точно, - дны!.. Стоп, стоп, стоп…что я говорю!.. Дно-дно-дно… два-три дна… Тьфу-у-у!.. Много-много-много днов!.. Куча днов!.. (Лихорадочно ищет правильный ответ.)
МЭР. Полная жо… жо-о… дров! Фас Навасович, тот же вопрос вам?
ФАС НАВАСОВИЧ (с улыбкой). Днища!
МЭР (тяжело вздохнув). Все-е!..  Пора, батенька, и вам на заслуженный отдых!
ФАС НАВАСОВИЧ (улыбка мгновенно слетает с лица). Али Валиевич, что я не так де-лаю?!
МЭР (криком). Я вас спросил "дно"?!  Не "днище", понимаете - "дно"?! Чувствуете разницу! (Резко повернувшись к и.о. прокурора.) Так стоял вопрос, Ятут Фемидович?
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ.  Юристы проходят в ВУЗе вспомогательную дисциплину – "Логика" называется! Она учит, что…
МЭР. Что, выпавший из окна пятого этажа непременно должен пролететь мимо окна чет-вертого этажа?! Знаю! И, согласно вашей логике, Фас Навасович...
ФАС НАВАСОВИЧ (кланяется). Я все понял, Али Валиевич… все понял!..
МЭР. Так быстро!
ФАС НАВАСОВИЧ. Я всегда все правильно понимаю, Али Валиевич… Это недруги вам про меня нашептали… Я все понимаю так, как надо… вам как надо…
МЭР. Так бы сразу! Контрольный вопрос…
ФАС НАВАСОВИЧ. Слушаю вас, Али Валиевич!
МЭР.  Какой месяц в году самый короткий?
ФАС НАВАСОВИЧ (радостно). Февраль!
МЭР (подвинувшись в его сторону). Не расслышал!
ФАС НАВАСОВИЧ (громче). Февраль!
МЭР (огорченно). Хм-м-м… А говорили…
ФАС НАВАСОВИЧ (возмущенно). Нет короче месяца, Али Валиевич! Спросите хоть кого! Любой сидящий здесь, если найдет в нашем календаре месяц короче февраля, я ему тушку барана и ящик коньяка поставлю! Нет… всем по ящику поставлю на тушку!.. Тьфу!..
МЭР. Итак, еще вопрос: какой месяц в году самый короткий? Ваш ответ внятно!
ФАС НАВАСОВИЧ. Февраль! Ха-ха-ха…
МЭР (криком). Май! Всего три буквы: "Мэ", (загибает пальцы) "А", "Ий"!  Тут уж тушкой барана, полковник, не отделаться, самому надо доказывать, что не один из них! Вам сильно смешно, а?! И в работе у вас все так!
ФАС НАВАСОВИЧ. Как?!
МЭР. Прежде чем призвать к порядку наглеца, смотрите: чей этот "баран" и кто у него пастух! Или что с этого "барана" можно поиметь! Бабло – в карман, и плевать на преступность и… мэра!
ФАС НАВАСОВИЧ. Я разве плохо работаю!
МЭР. Это уже сверхнаглость, подполковник! Я одно говорю, вы мне – другое! И еще смеете сомневаться!
ФАС НАВАСОВИЧ. Я – полковник!
МЭР. Вы – подполковник с этой минуты!
ФАС НАВАСОВИЧ (возмущенно). Вы не имеете права понижать меня в звании!..
МЭР. Что вы сказали?! У вас не только со слухом, как вижу, но и со зрением проблемы? Кто перед вами стоит?! Может, вам звание майора больше по душе, а?
ФАС НАВАСОВИЧ (выпрямляется по стойке смирно). Простите товарищ ми-ми… ми-ми-нистр… ге-генерал!..
МЭР. Еще раз спрашиваю: для кого этот протокол написан?! (Тычет в него пальцем.)
ФАС НАВАСОВИЧ. Али Валиевич… днюю и ночую на работе!
МЭР. А я, по-вашему, - бездельник?!
ФАС НАВАСОВИЧ. Что вы, Али Валиевич…
МЭР. Уф-ф-ф!.. (Вытирает платочком лоб.) Не будет с вас генерала! В огороде будете копаться! Огурчики-помидорчики будете выращивать! Кроликов разведете! Сказки на ночь будете внукам рассказывать о своем героическом прошлом…
ФАС НАВАСОВИЧ. Кто от меня этот протокол утаил, Али Валиевич, валлахи-биллахи, сорвав погоны, выгоню с работы! Во всем разберусь! Будьте уверены!
МЭР (подходит к Фас Навасовичу и берет его за галстук). Красивый! (Дергает несколь-ко раз.) У меня такого нет…
ФАС НАВАСОВИЧ. Мне не жалко, но это подарок…
МЭР. И, наверное, прочный! (Быстро окинув его взглядом с ног до головы.) Выдержит!
ФАС НАВАСОВИЧ (поняв намек, с мольбой в голосе). Дайте время, Али Валиевич… исправлюсь!
МЭР. Сколько?
ФАС НАВАСОВИЧ. Одну!.. Нет, нет – две недели!
МЭР (грозно уставившись). Не понял!
ФАС НАВАСОВИЧ. О-о-одну неделю!
МЭР. Полчаса! И ни минуты больше!  Свободны!..
ФАС НАВАСОВИЧ. Понял! (Схватив со стола папку, бегом исчезает.)
МЭР (садится на свое место). Малик Адамович, я не пойму, если люди не готовы к совещанию, зачем их собрали?
МАЛИК (встает с места). Я думал, Али Валиевич, что это плановое совещание…
МЭР. Чушь! Меня просто поражает халатное отношение руководителей городских подразделений к своим прямым обязанностям и к такому важному мероприятию, как совещание! Один клюет после бурной ночи! (Директор Турбазы вздрагивает и садится пря-мо.) Кому-то очень весело! Кто-то "логикой" озабочен!  (У и.о. прокурора возмущенно вытягивается лицо.) Жирный вам минус!
МАЛИК. Но это… плановое совещание, Али Валиевич…
МЭР. Заладил тоже – "плановое"! К черту планы! Госплана давно нет! Мы в рыночных отношениях, Малик Адамович… проснитесь! Планы, графики, протоколы – это бумаги! Макулатура! Некогда в ней копаться… пыль глотать!
МАЛИК. Но по-другому делопроизводство пока не может обойтись…
МЭР. Для "особо одаренных" повторяю: нужна реальная работа! Конкретный результат!
МАЛИК. Но правила, регламентирующие порядок работы администрации расписаны черным по белому! Не я их придумал, и не мне их нарушать…
МЭР (раздраженно хлопнув ладонью). Я для вас – закон и порядок! Вам ясно?
МАЛИК (выпрямившись в струнку). Так точно!
МЭР (резко обернувшись к Ятуту Фемидовичу). Что вы сказали?!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (вскакивает). Я молчал! (Тут же взяв себя в руки.) Но с законом шутки плохи, Али Валиевич! Закон – он для всех закон… начиная от Президента…
МЭР. Тьфу, на вас!..
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ.  Я – страж закона!.. (Что-то еще хотел добавить, но под тяже-лым взглядом мэра беспомощно падает на стул и замирает.)
МЭР (повернувшись к помощнику). Так вот, Малик Адамович, к вашему сведению, ни один вопрос сегодня в высоких кабинетах не решается, таская туда чемоданы протоколов! 
МАЛИК. Чемоданы?! Зачем?! Есть электронная почта!
МЭР (с угрозой в голосе продолжает). Не умничать! И для "особо одаренных" еще повторяю: вопросы сегодня у начальства решаются, не тыча пальцем в протоколы совещаний, а… (Запнувшись, будто к чему-то прислушивается и через пару секунд резко поворачивается к сидящим.) Кому-то здесь, вижу, очень весело! (Смотрит на Далу Лайловну.) Давайте уж вслух, пусть все слышат! Что это вы про себя мурлычете?! (Жестом поднимает женщину из-за стола.)
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (удивленно). Она молчала!
МЭР. Ну, Дала Лайловна, смелее!.. Громче!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА (протяжно, на своеобразный мотив).
                Ты раньше так меня любил,
                Далай, далай, далалай.
                И с тобою счастлива была,
                Далай, далай, далалай.
                И теперь жду я лишь тебя,
                Далай, далай, далалай….
МЭР (с улыбочкой). Не сейчас дорогая. К этому вопросу обязательно вернемся. Присаживайтесь!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА (будто пробуждаясь от сна, мотает головой).  О-о-о, моя голова!  Как она болит!..
МЭР (грубее). Присаживайтесь, я сказал!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА. Уй-й-йя!.. Что это со мной было!  (Падает на стул и изумленно хлопает глазами и ладонью потирает лоб.)
МЭР (смотрит на Налапу Даевича). А говорите, что не слышали! Вы от меня ничего не скроете!..
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Я и сейчас могу повторить….
МЭР (помощнику). Больше их вместе не собирайте, Малик Адамович! Отвлекают!
МАЛИК. А теперь что прикажете делать?
МЭР. Выведите всех в приемную и проведите первичный инструктаж! Объясните всем требования времени и особенности рыночной экономики!
МАЛИК. Товарищи, прошу всех на выход! (Все встают и направляются в приемную.)
МЭР (глядя им вслед). Ятут Фемидович!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (оборачивается). Да!
МЭР. А вы задержитесь! (И.о. прокурора возвращается на место.) Ну-у-ус-с! (Встает с места и, подойдя близко, уперев ладони об стол, сверлит его тяжелым и долгим взглядом.) Законы, говорите?!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (встает с места). Да!.. Вы не имеете право звать меня на свои совещания! Я – надзорный орган за исполнительной властью! Я не ваш подчиненный, и вам не подотчетен! Не понимаю, как я тут оказался!.. А раз я здесь, не могу молчать…
МЭР. Говорите, говорите!..
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Я вынужден буду сообщить о ваших злоупотреблениях в Генеральную прокуратуру республики…
МЭР (иронично). Что вы говорите! И завтра же везде воцарится порядок!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Я говорю о ваших злоупотреблениях!
МЭР. По ложным обвинениям в тюрьмы сажать людей не будут! Жертва за взятку не превратиться в обвиняемого! Изнасилованная девушка с вашей помощью не превратиться в насильника! За копейки приватизированную народную собственность вернут законным хозяевам!..
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ.  Вы требуете невозможного! Вам нужен врач!.. Это – диагноз! Ваше дело – в рамках закона и полномочий главы администрации осуществлять руководство городским хозяйством!.. Вы не политик и не общественный деятель, а конкретный исполнитель воли народа! Забыли, кто вас избирал?!
МЭР (ударив кулаком по столу). Молча-а-ать!  А вы стали юристом, чтобы бороться с преступностью?
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. А для чего же еще?!
МЭР (криком). Это вы должны сидеть пожизненно в тюрьме! Совершая за взятки преступления на бумаге, вы их провоцируете и в жизни! И за взятки же "успешно боретесь" дальше с ними! Вы не бедолагу невинного защищаете…
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Что-о-о?!
МЭР. Молчать! У меня давно руки чешутся окунуть вас пару раз головой в унитаз! Я его даже припас лично для вас… не успел только наложить!..
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Что вы от меня хотите?!
МЭР.  Плюнуть в вашу наглую рожу и спросить: когда я обивал пороги прокуратуры, прося помощи и защиты, где был закон? Коллективно топили, когда не мог преподнести ваш "интерес", где был закон?!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Ложь! (Машет руками.)  Не было такого!..
МЭР. Когда за шкирку вышвырнули вон из офиса и нагло отобрали у меня все, что было, где были вы, блюститель закона?!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (растерянно вертит головой). Врача!.. Кто-нибудь вызовите "Скорую"! У мэра обострение шизофрении! Врача-а-а!..
МЭР (стучит кулаком в грудь и кричит).  Я – для вас отныне закон и порядок!  Город – моя вотчина! Я-я-я – ваша власть! (Щелкает пальцами в воздухе. И.о. прокурора, вздрогнув, замирает и, обмякши, падает на стул.)
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (подавленно). Мафия!  Кругом мафия!
МЭР. Я из вас веревки буду вить!..
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (пытается встать). Али Валиевич, как мне вас понимать?!
МЭР. С полуслова! Лучше вообще без слов… сразу зеленью… Можно и через курьера, но только своевременно и систематически!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Ничего не понимаю?!
МЭР (сжав кулаки). Встать! Что и как в деталях вам объяснит мой помощник в прием-ной! Не усвоите урок с первого раза, завтра станете дворником своего учреждения – это я вам обещаю!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (вскакивает). Законы чуть ли не каждый день меняются…
МЭР. Это ваши проблемы! "Почта" не работает! Не понимаете меня? Конвертов, говорю, не вижу! Ваш калькулятор производит только "умножение"! "Деление" не признает! Еще раз повторяю для непонятливых: устали, надоело, не хотите работать…
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Что вы… что-о вы!..
МЭР. Предупреждаю: не поймете, будете осваивать профессию оператора БСЛ!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (растерянно). А это что такое?!
МЭР. Большая совковая лопата! Для вас она в самый раз!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Понял!..  Я сам лично!..
МЭР. Тогда – вперед! (Резким жестом показывает на выход.) Флаг вам в руки и барабан на шею! Посмотрю, как вы поняли!

 Ятут Фемидович суетливо выходит из-за стола и направляется на выход. Не дойдя до дверей, движением руки мэр останавливает его. Прицелившись, Али Валиевич, "наносит" два мощных удара по заднице и.о. прокурора. Удары раздаются грохотом.

ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ (подпрыгивает от ударов). Я все сделаю, Али Валиевич…
МЭР. Спину мне не показывать!
ЯТУТ ФЕМИДОВИЧ. Я все понял! (Разворачивается лицом к мэру и спиной открывает дверь. Споткнувшись о порог, падает в приемную.) Простите, Али Валиевич!..
МЭР. Они думают, что я с ними шутки собрался шутить! (Передразнивая.) "Не имеете права!" Я вам покажу кто здесь хозяин!.. Гражданский Кодекс мне сует! Конституцией пугает! Я для вас тут Министр юстиции и Генпрокурор… (Идет на свое место за сто-лом.)  Я из вас быстро дурь выбью, сукины дети!..

Входит Малик.

МАЛИК. Я с ними немного поработал, Али Валиевич!
МЭР. Я буду смеяться, Малик Адамович, они – реветь!
МАЛИК. Понял, Али Валиевич!
МЭР. И что стоим?! Показывай результат!
МАЛИК (открыв дверь в приемную). Фас Навасович… смелее, не стесняйтесь!

В дверях с пугливым видом появляется Фас Навасович.

ФАС НАВАСОВИЧ. Разрешите! (Мэр кивает. Начальник ГОВД робко заходит, положив папку перед собой, садится напротив мэра. Прокашлявшись, взволнованно.)  Я уже дал соответствующие указания, Али Валиевич. Работники в полной экипировке вышли для исполнения предписаний протокола. Правда, есть один непростой вопрос, но соседний РОВД обещал в аренду… Машина с работником уже послана…
МЭР. Трудный вопрос?!
ФАС НАВАСОВИЧ. Она одна и находится у нас временно… А там два поста…
МЭР.  Конечно, конечно…
ФАС НАВАСОВИЧ. Другой конец улицы не успели еще укомплектовать…
МЭР (иронично). Что вы говорите! (Смотрит недовольно на помощника.)
ФАС НАВАСОВИЧ. Я про собаку, Али Валиевич!
МЭР. Ах, про собаку?! У нас что, псы перевелись! Не знал, не знал!..
ФАС НАВАСОВИЧ. Решим вопрос, Али Валиевич… считайте, уже решили!..
МЭР (раздраженно).  Я вас внимательно слушал, Фас Навасович…
ФАС НАВАСОВИЧ. Слушаюсь! (Вскакивает с места.) Разрешите выполнять!
МЭР (раздраженно). Не перебивать!
ФАС НАВАСОВИЧ. Есть! (Падает обратно на стул.)
МЭР (срывается на крик).  Зачем вы пришли, я вас спрашиваю, а-а-а?!
ФАС НАВАСОВИЧ (вздрогнув). По-по вопросу про… про… протокола! Согласно реше-нию, з-з-за мной исполнение… (Злясь на себя.) Тьфу, з-з-зараза!..
МЭР (глядя на удивленного помощника).  Что это он лопочет?!
МАЛИК. Я так понимаю, что пытается доложить ситуацию…
МЭР (недовольно). Если только это результат вашей работы в приемной, то скоро сами у меня попадете в ситуацию! Он не решил ни один протокольный вопрос, зачем пригласили?!
ФАС НАВАСОВИЧ. Клянусь, Али Валиевич, из-под земли достану, но вопрос решу!
МЭР. Что достанете?
ФАС НАВАСОВИЧ. Собаку!
МЭР (придя в ярость). Хватит про собаку! Не найдете, сами будете гавкать!
ФАС НАВАСОВИЧ. Есть гавкать! (Вскакивает с места.) Исполним все согласно протоколу совещания!..
МЭР (в отчаянии). Опять за старое! Впрочем, если вы так настаиваете, что нам стоит!  (Придвигает к себе протокол и смотрит на начальника ГОВД исподлобья.) Садитесь!
ФАС НАВАСОВИЧ. Слушаюсь! (Падает на стул.)
МЭР (несколько секунд изучает протокол). Читаем: "Принять меры по защите позолоченной крыши дома главы администрации города от птичьего помета"!
ФАС НАВАСОВИЧ. Какие еще птицы?! (Вскакивает с места.) Не было такого! Я усираюсь вопрос с собакой решить… вы мне про птиц!..
МЭР. Достали вы меня своей собакой! (Щелкает пальцами вытянутой руки в сторону Фас Навасовича.)
ФАС НАВАСОВИЧ (по-собачьи подняв руки к груди). Гав-гав-гав!..  Р-р-р-р!.. Гав-гав-гав-гав!..
МЭР. Сидеть! (Фас Навасович снова падает на стул). Читайте громко! (Придвигает к нему пустой лист бумаги.) Малик Адамович, что это я с ним время теряю! Не хочет человек работать! Подготовьте проект предложения министру внутренних дел "За несоответствие занимаемой должности"!
ФАС НАВАСОВИЧ (оторвав глаза от протокола, сокрушенно). Я и птицы, – какая связь, Али Валиевич?!
МЭР (помощнику). Я разве не говорил, не обработав, ко мне не пускать?!
МАЛИК. Он готов, Али Валиевич! Вон в папке "отчет"!
ФАС НАВАСОВИЧ. Про голубей ни слова не было! Как мне с ними воевать!..
МЭР. Рогатку работнику, и путь бегает вокруг дома! Один устал, другой круги мотает! (Смотрит на помощника.)  Уф-ф-ф!.. Устал я!.. Гоните его отсюда, Малик Адамович…
МАЛИК (Фасу Навасовичу негромко). "Отчет"!  "Отчет" на стол!
МЭР (качая головой). А я, добрая душа, готов был ходатайствовать о присвоении ему очередного звания! Не хочет человек работать, что поделаешь!
МАЛИК (настойчиво). Меньше слов! "Отчет"!
МЭР.  Какая наглость! Он не только мои поручения проигнорировал, плевал на протокол!
МАЛИК.  "Отчет" на стол!
ФАС НАВАСОВИЧ (трясущимися руками открывает папку). Не было про воробьев ни слова… я это хорошо помню!  (Достает пухленький конверт.) Это го…го… годовой "отчет", Али Валиевич!
МЭР (по-птичьи наклоняя голову то вправо, то влево, несколько секунд взволнованно разглядывает конверт).  "Отчет", говорите!
ФАС НАВАСОВИЧ. Годовой!..
МЭР. Годовой?!
ФАС НАВАСОВИЧ (вытирая платочком мокрый лоб). Я очень старался!
МЭР (настороженно). Что-то худющ конверт для "годового отчета"!

Резким движением руки придвинув к себе конверт, роняет его на пол, и ныряет за ним головой под стол. Схватив конверт, считает там же и содержимое. Над столом видна сгорбившаяся спина мэра.

ФАС НАВАСОВИЧ (некоторое время беспокойно поерзав на стуле, тоже стремительно ныряет под стол). Вы где, Али Валиевич?! Нашли?!
МЭР (с кривой гримасой на лице выползает из-под стола). Где этот балда?! (Трясет конвертом в воздухе.) У него ни чести, ни совести! Здесь нет и месячного "отчета"!
ФАС НАВАСОВИЧ. Не могу, Али Валиевич! (Вылезает из-под стола.)  Времена!..
МЭР. Что-о-о?! Сколько стоит устроиться к вам на работу, весь город знает! Или осетрина в море перевелась?! Или холодильников многотонных в городе, набитых рыбой, стало меньше?! В прошлом году их было более четырехсот! А хотите, скажу, сколько из них ваши?
ФАС НАВАСОВИЧ. Я их не считал, Али Валиевич… а мой старый "ЗИЛ" стоит дома…
МЭР. Вы не исправимы…
ФАС НАВАСОВИЧ. Вы совершенно правы, Али Валиевич, но, понимаете…
МЭР. Не понимаю…
ФАС НАВАСОВИЧ. Друзья… друзья друзей… родственники… ваши племянники!.. Трудно стало работать!
МЭР. На работе нет для меня ни друзей, ни родственников! Я вам дал достаточно време-ни проявить себя…
ФАС НАВАСОВИЧ. Понял! (Суетливо достает из внутреннего кармана пиджака второй конверт.)  Вот, Али Валиевич! (С гримасой на лице кладет перед мэром.)
МЭР. Что это?!
ФАС НАВАСОВИЧ. Недостающая часть "отчета", я про это совсем забыл!
МЭР. Что ж, глянем! (Резким движением руки вновь роняет конверт на пол, и сам исчезает под столом. Вслед за ним ныряет под стол и Фас Навасович.)
ФАС НАВАСОВИЧ. Не нашли, Али Валиевич?
МЭР (через несколько секунд с улыбкой на лице вылезает из-под стола). Другое дело! Красота! (Вылезает и Фас Навасович.) Может, когда хочет, Малик Адамович, мо-о-жет! Аж, душа радуется! Главное, - бумага! И шрифт крупный! Люблю зеленый цвет! (Повер-нувшись к жертве.) И впредь, Фас Навасович, приносите мне только такой отчет! Не жалейте "зелени"! Больше "капусты"!
ФАС НАВАСОВИЧ (вытирая пот). Буду стараться, Али Валиевич… Дожить до пенсии…
МЭР. Вы стали на путь исправления! Это похвально! Только отныне такой отчет вы мне будете представлять каждый месяц!
ФАС НАВАСОВИЧ (подпрыгнув от неожиданности). Али Валиевич, не смогу! (Хватается за сердце.) Лучше убейте!
МЭР. И убью!
ФАС НАВАСОВИЧ (вскакивает с места). Сжальтесь, Али Валиевич!
МАЛИК (встревожено). Может, не надо, Али Валиевич?
МЭР. Какая причина?
ФАС НАВАСОВИЧ.  Просто невозможно, Али Валиевич! (Падает на стул.)
МЭР. Раз в квартал! Это все, что я могу для вас сделать! Есть более расторопные кандидатуры на ваше место.
ФАС НАВАСОВИЧ (со стоном). Без ножа зарезали! "Отчет" – в квартал!
МЭР. Я вас больше не задерживаю!
ФАС НАВАСОВИЧ (резко вскочив с места).  Я в анусе!..

     Начальник ГОВД быстро направляется на выход. Движением руки мэр останавливает его на полпути и, выйдя из-за стола, прицелившись на расстоянии, дает ему звучного пен-даля. Закачавшись, но, не упав, тот трясущимися руками ищет дверную ручку и, спотыкаясь, выходит.

МЭР. И запомните, Малик Адамович, в моем календарном году двенадцать кварталов!
МАЛИК. Записываю... (Отмечает себе в блокноте.)
МЭР. Кто на очереди?
МАЛИК. Сейчас гляну. (Бегом идет в приемную и, позвав следующую жертву, быстро возвращается на место.) Налапу Даевич просится!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (просовывает голову в дверь). Разрешите, Али Валиевич!
МЭР. Прошу! (Жестом приглашает сесть.)
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (быстро войдя, садится перед мэром, открывает папку). Али Валиевич, я в этот раз очень постарался устранить все ваши замечания. Хочу вас обрадовать, наши сборы теперь заметно выросли. Но есть еще и ряд нерешенных проблем, где требуется уточнить вашу позицию. Нормативные документы изучены, правовая база имеется. Если только вы одобрите некоторые нюансы.
МЭР. Стоп-стоп-стоп!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (вздрогнув). Есть еще потенциал… Но, если вы…
МЭР. Стоп, я сказал!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Простите, Али Валиевич…
МЭР. Это зависит от того, с чем вы сюда пришли! И так, внятно по-русски! 
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (удивленно). Я отчитываюсь по вопросам совещания…
МЭР (подавшись вперед, шепотом). Я вас внимательно слушаю! Говорите по сути!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (громко). А я о чем говорю?!
МЭР (хлопнув ладонью и повысив голос). Вы меня спрашиваете?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Я по протоколу!..
МЭР (взбешенно). Я уже говорил здесь, что макулатура меня не интересует!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Причем тут макулатура! Я… по вопросам протокола!..
МЭР (в отчаянии хлопнув себя по бедрам). Опять двадцать пять!.. Дался вам этот протокол! (Придвинув к себе пустой лист бумаги, лежащий рядом, несколько секунд внимательно изучает.)  Та-а-ак!.. Ага, во-о. (Лицо удивленно вытягивается.) О-о-о!.. Однако ж!..
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (испуганно). Вопрос смело можно снять, Али Валиевич…
МЭР. Вопрос! (Резко вскидывает голову). А тут не вопросик, сударь, - вопросы! И как вы умудрились их столько собрать?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ.  Понимаете, Али Валиевич… грамотных специалистов не хватает…
МЭР. Безграмотные "специалисты" к вам как попали?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (быстро кивает). Согласен, попали…
МЭР. Их вообще бывает?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Но, они работают…
МЭР. Безграмотные?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (спохватившись). Я имел в виду, специалисты… ра-работают!
МЭР (иронично). Ах, какие молодцы! Кругом – специалисты, а работу спросить не с кого!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Но инспекторы просто физически не успевают! Да и система пока не совсем отлажена… И клиенты…Тьфу! Налогоплательщики грамотные стали… не хуже нас законы знают! Трудно работать!..
МЭР. Вы по сути будете говорить?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Я и говорю…
МЭР (трясет пустым листом перед его глазами). "Установить ежемесячный налог для содержателей кошек, собак, попугаев и пр.!" Прочей, значит, живности! Это я придумал?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (наклонившись лучше разглядеть несколько раз пробегает глазами по бумаге). Какие попугаи! Чушь! Какая от по-по-попогу… по-попугаев польза?!
МЭР. За бесполезных брать в два раза больше! А как по-другому хотите пополнять город-ской бюджет, а?!  Как повысить зарплату учителям, врачам, другим бюджетникам? Мо-лочной кухни в городе нет, а собак содержат! Это нормально?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Мо-молочной кухни!
МЭР. Ваш опыт будут изучать даже по стране!  Заживем!.. (Повернувшись к Малику.) Записывайте, записывайте!
МАЛИК (вздрогнув). "Попугаи", записываю…
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (возмущенно).  На попугаях?!
МЭР. И на них тоже! Что вы мне тут круглые глаза делаете?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Попугаи, собаки… молочная кухня!.. Какая связь?!
МЭР. Не умничать! Я тут вопросы задаю! Про хомяков и черепах не забудьте!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Черепах?! (Расплывшись в улыбке.) Конечно, конечно!.. Как же мы сами не догадались! И кроликов туда же, и пчел!
МЭР. У вас, Налапу Даевич, туго со слухом?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (испуганно). Нет, не жалуюсь.
МЭР. Про пчел я что-то сказал?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Я понял, Али Валиевич, кроликов и пчел не трогать!
МЭР. А почему?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (растерянно). Не-не знаю.
МЭР. Отец меня убьет!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Понял! А с хомячков и попугаев чем налог брать?!
МЭР. Не умничать, сказал! Свежего молока нет, а коров на мясо режут! Яйца невозможно есть, одна химия! А бойцовых собак колбасой кормят! Это как?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Согласен…
МЭР. С чем ты согласен?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Не порядок!
МЭР. С владельцев собак по три барана в месяц!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Столько работы!.. Где взять специалистов!
МЭР. Когда меня каждый день трясли, работать не давали, их хватало?!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (растерянно). Вы это о чем, Али Валиевич?!
МЭР (повернувшись к помощнику). Я просто поражаюсь, Малик Адамович! Каков лицемер! Прям, невинная овечка!..  Белый и пушистый!
МАЛИК (негромко). Не надо много слов, положите конверт! "Отчет"! "Отчет" на стол!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Щас! (Суетливо достает из папки конверт и кладет перед мэром.)  Годовой "отчет", Али Валиевич… досрочно!
МЭР. Досрочно! Был тут до вас чудик с годовым отчетом, я его… Ах, с годовым, говори-те!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Работаем, Али Валиевич, рабо…
МЭР (иронично). Да ну-у-у! Все такие крутые! Один я – бездельник!.. 
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Нет, что вы, Али Валиевич!.. Мне такое и в голову не пришло!..
МЭР. Ми сейчас будем пасматрет ваш отчет! (Быстро притянув конверт к себе, роняет его на колени, и, спрятав голову под столом, считает наличность. Вскоре с гримасой на лице выпрямляется.) Не тот цвет бумаги, батенька! Цифры мелкие! Их через микроскоп надо рассматривать! А я так на вас надеялся… Вай-вай-вай!..  Так надеялся!..
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Виноват, Али Валиевич, не хватило времени.
МЭР. Это ваши проблемы! Догадываетесь, какой напрашивается вывод?
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Конечно, конечно!..
МЭР (помощнику). И какое предложение, Малик Адамович?
МАЛИК. Может, дать срок исправиться?
МЭР. Никаких отсрочек! Месячный отчет!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (испуганно). Годовой!..
МЭР (раздраженно). Месячный!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ (вскочив с места). Это невозможно! Мы и так последние соки из клиентов выжимаем! Мы очень стараемся!..
МЭР. Вам надо табличку на грудь "Отморозок" и на самом высоком фонарном столбе на главной площади города вниз головой повесить.
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Мы причем, Али Валиевич, законы такие!..
МЭР.  И кто эти законы придумал, чтобы болтались рядом с вами! На каждом шагу: этому подмажь, тому отстегни, тут раком стань!..  Кровососы! Клещи энцефалитные! Клопы вонючие!

       Малик Адамович, видя, что он забывается, щелкает пальцами в воздухе. Мэр, вздрогнув, успокаивается и продолжает как чиновник властным голосом.

МЭР. И если вы, Налапу Даевич, и дальше будете так халатно относиться к своим обязан-ностям, мы никогда не перестанем быть дотационными! Я не могу этого допустить! Надо обложить налогом всех и все, что можно и нельзя! Больше инициативы, я поддержу!
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Мы из кожи вон лезем, чтобы увеличить сборы!..
МЭР. За такой "отчет" в следующий раз я вас вообще поставлю в позу!..
НАЛАПУ ДАЕВИЧ. Я все понял, Али Валиевич… исправлюсь! Простите ради бога!
МЭР (указывая на дверь, криком). Во-о-он!

Налапу Даевич, подпрыгнув от испуга, схватив папку, устремляется на выход. Движени-ем руки мэр его останавливает и, размахнувшись ногой на расстоянии, "наносит" два мощных удара, которые раздаются грохотом. Налапу Даевич падает на четвереньки, но, тут же вскочив, бежит на выход.

МЭР (повернувшись к помощнику). Увидите, Малик Адамович, я не то еще с ними сделаю! (Садится на место.)
МАЛИК. Не слишком ли жестко, Али Валиевич?
МЭР. Они не такого еще заслуживают! Что сидим, кто на очереди?
МАЛИК. Простите!..

Вскочив, Малик бежит на выход. Но в дверях сталкивается со входящей с улыбкой Дала Лайловной. Малик отскакивает в сторону. Плавно покачивая полными бедрами, Дала Лайловна смело идет к столу и нагло садится напротив мэра. Вернувшись назад, Малик и удивленно смотрит на нее.

МЭР (тоже с любопытством рассматривая ее). Слушаю вас!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА (с кокетством). Сегодня к вам не пробьешься, Али Валиевич…
МЭР. Я вас и не звал!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА (многозначительно улыбается). А меня не зовут, я сама… У вас по графику массаж на этот час...
МЭР. Ах, массааж! Сейчас!.. (Смотрит на помощника, тот пожимает плечами.)
ДАЛА ЛАЙЛОВНА (продолжая улыбаться, поворачивается к помощнику). Что это с ним сегодня?!
МЭР. Выйдите-ка вон туда, на середину! (Стерев улыбку, Дала Лайловна встает и идет куда показал мэр.) Повернитесь налево! Теперь, направо! (Быстро оценив ее формы. Мягче.)  Хорошо, Дала Лайловна, идите!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА. Так, мы и не… договорили…
МЭР. Все после работы! Идите!
ДАЛА ЛАЙЛОВНА (обиженно). Странный вы сегодня, Али Валиевич…
МЭР. Извините… обстоятельства! 
ДАЛА ЛАЙЛОВНА. Но я не прощаюсь… (Кисло улыбаясь, идет на выход.)
МЭР (как только за ней закрывается дверь, резко поворачивается к помощнику). Сама напрашивается!.. Ха-ха-ха… (Резко оборвав смех.) А тебе цэу!
МАЛИК. Слушаю, Али Валиевич!
МЭР. Чтобы к вечеру в холодильнике стояло все необходимое для такого случая!
МАЛИК. Будет сделано!
МЭР. А какая наглость, а! Совсем совесть потеряли! Придется навести порядок в гареме!
МАЛИК (кивает). Да… конечно…
МЭР. Разберись с евнухом!
МАЛИК. Все сделаем, Али Валиевич!  (Идет пригласить следующего посетителя.)
МЭР. Уф-ф-ф!.. Устал я сегодня. (Откинувшись в кресле, кладет обе ноги на стол и гром-ко напевает.)
                … Солнышко мое,
                Золотце мое,
                Ласточка моя…
                Далай, далалай…

 Входит Малик с конвертами в руках.

МАЛИК. Зачем на них тратить время и нервы, Али Валиевич! Вот "отчеты", а самих от-правил дальше работать…
МЭР. На глазах растешь! (Садится прямо.)  Давайте посмотрим.
МАЛИК. Почему мне раньше не пришло это в голову! (Кладет конверты перед мэром.)
МЭР. Отлично! (Пересчитав деньги, откладывает конверт в сторону.) Месячный "отчет", записывай!
МАЛИК (ставя точку). Разве?!
МЭР.  Пусть не прибедняется! А этому, (смотрит в очередной конверт) можно дать шанс… пусть пока встанет на ноги.
МАЛИК.  Записал.
МЭР.  И напомнить мне о нем через пару месяцев!
МАЛИК. Понял.
МЭР. Я ему без смазки… Но вы поняли меня.
МАЛИК. Так точно!
МЭР (смотрит следующий конверт). Месячный!
МАЛИК. Записал!
МЭР (швыряет последний конверт на стол.)  Вернуть!
МАЛИК. Вернуть! (Записывает.)
МЭР. Месяц!
МАЛИК. Есть!
МЭР. Это все?
МАЛИК. Пока да.
МЭР. Устал я! (Собирает все конверты.) Если "почта" работает, Малик Адамович, все благополучно решается! "Почта" – двигатель прогресса! Напиши для потомков!
МАЛИК (поставив точку).  Гениально!
МЭР. Что я без тебя делал бы! (Вскочив, с конвертами идет к сейфу.)
МАЛИК. Это еще не все, Али Валиевич.
МЭР. Ну и где оно?
МАЛИК. Не все вернулись с задания.
МЭР.  А-а-а… Не переживайте, Малик Адамович, сейф у меня большой, места всем хватит. (Закрыв сейф на ключ, внимательно рассматривает его с разных сторон и тут что-то его настораживает. Изменившись в лице. Криком.)  "Ястржембский"!
МАЛИК (подпрыгнув). Я здесь, Али Валиевич!
МЭР. Начальника охраны ко мне!
МАЛИК. Есть! (Добежав до дверей, возвращается к аппарату селекторной связи и, нажав кнопку, громко.) Начальника охраны к Али Валиевичу! (Голос секретарши: Хорошо, Малик Адамович. Повернувшись к мэру.) Надо чаще им пользоваться, Али Валиевич… удобная вещь…
МЭР (все еще рассматривая сейф). И как мне это раньше в голову не приходило!
МАЛИК. Давно надо было! Для чего эти удобства созданы!
МЭР (криком). Я не о том, болван!
МАЛИК. Виноват!..
МЭР. Я и тебе мозги вправлю, ядрена вошь!..

Резко открывается дверь и, тяжело дыша, вбегает огромного роста начальник охраны.

ВЕРЗИЛ (встав по стойке смирно).  Али Валиевич, по вашему приказанию, прибыл!
МЭР (подойдя вплотную, злобно смотрит снизу-вверх).  Знаешь…
ВЕРЗИЛ. Так точно!
МЭР.  Молчать!
ВЕРЗИЛ. Виноват!
МЭР. Каким языком, спрашиваю, надо говорить?..
ВЕРЗИЛ. Виноват!
МЭР. Смир-р-р-рно! И вот новый косяк! И как это понимать?!
ВЕРЗИЛ. Виноват!
МЭР. Я говорил, что для меня на работе нет ни брата, ни свата? (Вытянув шею и сжав кулаки.)  Говорил?!
ВЕРЗИЛ (тупо глядя на мэра). Исправлюсь, Али Валиевич! Но в чем вопрос?!
МЭР. В чем вопрос! (Резко повернувшись, идет к рабочему столу и достает из ящика маленький полиэтиленовый пакет с двумя окурками внутри. Подойдя к Верзилу, трясет им перед его носом.)  Это что такое? (Верзил отклоняется назад.) Ты сюда смотри, урод! Что это, я спрашиваю?!
ВЕРЗИЛ. Не вижу, Али Валиевич…
МЭР. А что ты вообще видишь на работе! Эти два бычка лежали утром в урне в туалете. Только эти, повторяю, других не было! Притом, обрати внимание, оба одной марки сигарет! Следы зубов на мундштуках идентичны! И потушены они одинаково нервно!
ВЕРЗИЛ. Виноват, Али Валиевич!..
МЭР.  Вопрос: почему?
ВЕРЗИЛ. Я любой вопрос, Али Валиевич…
МЭР. Молчать!
ВЕРЗИЛ. Молчу!
МЭР. Почему этот посетитель уборной сильно нервничал, спрашиваю?! Притом он или за короткое время побывал там дважды, или выкурил две сигареты подряд! Верно говорю?
ВЕРЗИЛ. Логично! Или выкурил… или по… по… посетил! Разрешите исполнять?
МЭР. Стоять!
ВЕРЗИЛ. Виноват!
МЭР. А при каких обстоятельствах человек сильно нервничает? Говори быстро!
ВЕРЗИЛ. Когда что-то не так…
МЭР. Когда о чем-то плохом думает, болван!
ВЕРЗИЛ. Правильно! Как я не догадался!.. Конечно, психует!
МЭР. И ты, конечно, догадываешься, о чем были его мысли?!
ВЕРЗИЛ. Так точно – чтобы испорченной сметаны в буфете не было!
МЭР (в отчаянии хлопнув себя ладонями по ягодицам). Идиот! Полный идиот! Как с таки-ми работать! Жаль, что ты приходишься мне дважды двоюродным братом!
ВЕРЗИЛ. Виноват! Исправлюсь!
МЭР. Так, о чем же должны быть его мысли, а-а-а?!
ВЕРЗИЛ (в сильном испуге). Мысли!..
МЭР. Молчишь?! О какой-либо пакости против меня?! Так?!
ВЕРЗИЛ. Логично! Как же я не догадался! (Подняв увесистый кулак.) Разрешите, я его прямо сейчас оприходую?
МЭР. А подробнее?
ВЕРЗИЛ. Проходом в ноги собью! Затем на "али алиевский" прием! После на "станиславский"!.. 
МЭР. Сто-о-оп!
ВЕРЗИЛ (вздрогнув). Молчу!
МЭР. "Али Алиевский" прием знаю, а "Станиславский" - это что?
ВЕРЗИЛ (боязливо поднимает к глазам мэра указательный палец). Во… во… вот это.
МЭР (в удивлении вытянув лицо). Что это?..
ВЕРЗИЛ. Палец!
МЭР (сильно удивленно). Да ну-у! И как работает? Показать можешь?
ВЕРЗИЛ (испуганно машет руками). Не-не-не…
МЭР. А рассказать?
ВЕРЗИЛ. Это па… палец туда… со… сопернику… (Показывает жестом в свою задницу.)
МЭР. Ха-ха-ха…
ВЕРЗИЛ. Ха-ха-ха…

Смотря друг на друга несколько секунд хохочут.

ВЕРЗИЛ. И на "растяжку"!  Все с него вытяну!.. Ха-ха-ха…
МЭР. Ха-ха-ха… (Внезапно оборвав смех.) Значит, ты его знаешь?!
ВЕРЗИЛ (вздрогнув, прекращает смех). Виноват! (Опускает глаза.)
МЭР.   На меня смотреть, урод! Меня хотят "замочить в сортире", а ты ни хрена не знаешь!
ВЕРЗИЛ (резко вскидывает голову). Есть замочить! Разрешите выполнять!
МЭР. Стоять! Ну-ка, соображай кто он?!
ВЕРЗИЛ. Враг!
МЭР (криком). Найди мне его!
ВЕРЗИЛ. Есть! (Резко повернувшись, бросается на выход.)
МЭР. Стоя-я-я-ять! Покажи свои сигареты!
ВЕРЗИЛ. Я не курю, Али Валиевич!
МЭР (резко повернувшись к помощнику). Покажите сигареты!
МАЛИК (сминая в кармане пачку сигарет).  И я давно бросил, Али Валиевич!
МЭР. Смотрите у меня! Здесь всегда должен быть чистый воздух! Поймаю с сигаретой – заставлю съесть! И с этого дня поставь человека на пост возле сортира! И хронометраж пребывания посетителей каждый вечер ко мне!
ВЕРЗИЛ. Есть! Разрешите идти!
МЭР. Ты еще здесь?!
ВЕРЗИЛ. Есть! (Устремляется на выход.)
МЭР. Стоять! Держи вещдок! (Передает ему пакетик.) Сделать анализ ДНК по следам слюны!
ВЕРЗИЛ. Есть! (Бегом исчезает из кабинета.)
МЭР (повернувшись к помощнику). А вам Малик Адамович, жирный минус!
МАЛИК (вскакивает). Исправлюсь, Али Валиевич…
МЭР. Я вам уже говорил, что без моего разрешения здесь муха не должна жужжать!
МАЛИК. Всех перет… перетрах… перетрясем…
МЭР. Я должен знать не только кто где находится в любую секунду, но и о чем думает!
МАЛИК. Кстати, уже давно слышу мысли одного пожилого посетителя в приемной.
МЭР. Кто такой?
МАЛИК. Дедок какой-то… по личному вопросу.
МЭР. Вы сказали ему, что не принимаю?
МАЛИК. Сказал! Но он и не думает уходить. Говорит, все дни для него приемные!
МЭР (раздраженно). Я русским языком спросил: кто он?
МАЛИК. Ветеран войны! В прошлом видный партийно - хозяйственный работник…
МЭР. Зови этого динозавра! (Потрясая кулаком.) Они семьдесят лет нам врали! Посмотрим вблизи на строителя коммунизма!
МАЛИК. Есть!

 Позвав ветерана, садится на свое место. Входит старик в папахе. В одной руке очки на толстой оправе, в другой – посох. Щуря подслеповатые глаза, подходит к столу и садит-ся напротив мэра. Очки ставит на стол, посох держит между ног.

ХАЛИК.  Ассаламу алейкум!
МЭР (кивнув). Ваалейкум ассалам!

Ветеран несколько секунд, не моргая, смотрит на мэра, как бы собираясь с мыслями. Али Валиевич, беспокойно поерзав на стуле, вопросительно смотрит на помощника.

МАЛИК. Простите, уважаемый, Али Валиевич вас слушает?
ХАЛИК (вздрогнув и прокашлявшись). Пулуха-а!
МЭР. Что-о-о?!
ХАЛИК. Пулуха-а-а!
МЭР (недоуменно смотрит на помощника).  И что это значит?!
МАЛИК. Сам не пойму... (Обращаясь к ветерану.) Отец, вы, наверное, чем-то недовольны? Хотели сказать "плохо"?
ХАЛИК (что-то ищет в карманах). Да-а-а!..  Пулуха!..
МЭР (помощнику). Кого ко мне привели?!
МАЛИК. Он с утра дожидался приема!
МЭР. Еще раз спрашиваю: кто он?
МАЛИК. Они спасли Мир от фашизма, поднимали страну из руин… Одним словом – ве-теран… простой народ…
МЭР. Народ?
МАЛИК. Да, простые люди…
МЭР (передразнив). "Люди"!.. "Народ"!..  Где они раньше были? Кто они такие вообще?!
МАЛИК. Масса! То есть, обычные горожане с житейскими проблемами.
ХАЛИК (подняв посох в сторону мэра). Этот штык на моем костыле, отец снял с "трехлинейки" у деникинца в Ая-Какинском ущелье.
МЭР (резко отпрянув). На меня не направлять! (Рукой отводит острие в сторону.)
ХАЛИК. Я от Сталинграда с боями дошел до Берлина! Не знаю, кто сегодня враг… но, пулуха-а!.. Сына ни за что с работы сняли! На взятку денег нет! Совсем пулуха!.. (Дальше что-то ищет в карманах.)
МЭР (раздраженно помощнику). Малик Адамович, почему этот, так называемый, "народ" (показывает пальцем на старика) отнимает мое драгоценное время?! Почему они ходят ко мне?!
МАЛИК. А куда они должны ходить?!
МЭР. Народ, Малик Адамович, пусть идет к народному депутату!
МАЛИК. И к нему тоже…
МЭР. Если каждый маргинал будет отнимать по пустякам у мэра рабочее время, как мне решать жизненно важные вопросы, а?! Мы еще не закончили с государственными делами, а вы его вклинили в наш напряженный график?
МАЛИК (удивленно). Должность, Али Валиевич, обязывает вас выслушать каждого…
МЭР. Эту должность, Малик Адамович, мне добрый дядька не подарил! Я кресло мэра, к вашему сведению, купил! Да, да, не делайте круглые глаза! Этому старику не хватает денег на взятку! А мне они хватают… на решение насущных задач?!
ХАЛИК. Кушать не хватает денег! За газ надо заплатить, за свет…
МЭР. У вас есть льготы!
ХАЛИК. Не хватает…
МАЛИК. А кому вы собираетесь дать взятку?
МЭР. Малик Адамович, не злите меня! Он знает в каком мире живем! Может, он меня хо-чет обрадовать!.. Вы меня сбиваете с ритма!.. И почему вы меня держите на голодном пайке?!
МАЛИК. Это как?! Вы у него тоже возьмете деньги!
МЭР. Вы прекрасно поняли о ком я говорил… Где директор городского рынка? Где главврач горбольницы? Где главный архитектор города? А Нефтебаза? Гостиница? Горпищекомбинаты? Автозаправки?.. Молокозавод? Как вы думаете: портфель министра мне да-дут за красивые глаза?
МАЛИК. Все выше перечисленные тоже вас обижали?
МЭР. Все руководители больших и малых предприятий должны "отчитываться", платить!
ХАЛИК. Платить?!
МЭР. В казну должны платить!
МАЛИК. Вы что-то про портфель министра сказали!
МЭР. Да! Вы не ослышались! Глава соседнего района целую животноводческую ферму большого села вместе с доярками азербайджанцам в карты проиграл, а я с одним городом не справлюсь?! Кто сегодня думает о народе! Очнитесь!
МАЛИК. А после министра какие планы, Али Валиевич, можно спросить?
МЭР. В Премьер-министры! Разве не ясно! Дальше – на главу Дагестана! Вот тут я всех возьму на цугундер! Пусть трепещут главы регионов, я скоро займусь ими!
МАЛИК (кивая на старика). Но давайте начнем с малого, выслушаем сперва уважаемого ветерана…
МЭР. Зачем мне слушать чепуху! (Передразнивая) "Пулуха-а-а"! У меня на важные служебные дела не хватает времени, а этот заладил: "Пулуха-а!"
ХАЛИК. Да-а-а! (Стукнув посохом в пол.) Пулуха-а-а!.. Куда они пропали?! Байтарман!..  (Щупает все свои карманы.)
МЭР. Что вы потеряли?
ХАЛИК. Очки забыл…
МЭР (криком). Вон они перед вами!
ХАЛИК. О Аллах, ничего в голове не держится! (Надевает очки.)
МЭР. Теперь хорошо?
ХАЛИК. Пулуха-а-а-а!
МЭР (еле сдерживая себя). Скажите мне одну простую вещь, герой Сталинграда: может, Паулюс, которого вы пленили, раньше накормил бы страну сосисками, чем Сталин или Брежнев? А-а? Или в ваше героическое, коммунистическое время было изобилие бананов в магазинах, как сегодня?
ХАЛИК. Что-о-о?!
МЭР.  Желтые, кривые и длинные? (Показывает руками.)
ХАЛИК. Я не по поводу бананов к вам пришел…
МЭР. А я люблю! В советское время их в Москве с большим трудом доставали, а теперь они – везде! Раньше бабульки на рынке карамельными "петушками" торговали, а теперь – "Чупа-Чупсы" в каждом ларьке! Понимаете разницу!
ХАЛИК. Зачем мне про бананы и "петушки", пенсия маленькая…
МЭР. Это вы зря так про бананы! Так вы скоро можете оказаться в стане противников де-мократических перемен! Вы – ГКЧПист?!
ХАЛИК. Да-а! Если хотите – я сторонник порядка в стране! Я бы лучше "петушками" де-тей радовал, чем чипсами и чупсами их травил! Пусть обезьяны радуются бананам!
МЭР. Что-о-о! Если я люблю бананы, значит я…
ХАЛИК. Позволял бы карман, и я бы их каждый день кушал! Все пулуха-а!
МЭР. Чтобы все имели возможность есть бананы, уважаемый, вон тот (не поворачивая головы, указывает пальцем на портрет дауна над своей головой), делает все возможное…
ХАЛИК. Астагфирулла! Я пришел просить вас за сына, зачем мне про бананы?!
МЭР. Чтобы стране хватало бананов и "Чупа-Чупсов", (снова показывает на портрет пальцем и тот мгновенно превращается в осла) он лично контролирует выполнение Пра-вительством страны обязательств по погашению иностранных кредитов…
ХАЛИК (удивленно глядя на портрет осла). Ишак?!
МЭР (не поворачивая головы указывая пальцем на портрет, который мгновенно превращается в козла). Кем вы его назвали?!
ХАЛИК (поднимает голову на портрет). Козе-е-ел!
МЭР (багровея). Хотя сегодня время разгула демократии и вы, как ветеран, можете себе многое позволить на словах, но за оскорбление Первых государственных должностных лиц никто еще уголовной ответственности не снимал! Вы победой в войне гордитесь и славите колхозный строй и социализм вместо того, чтобы приветствовать позитивные перемены и учить молодежь любить и уважать власть!
ХАЛИК. Сына незаконно лишили работы!  Внуки голодают!
МЭР. Вы жизнь прожили – из ума выжили! Это вы сегодня тормоз прогресса! Это вы принимаете в штыки все добрые начинания нашего Президента! (Снова показывает пальцем на портрет, который мгновенно превращается в обезьяну.)
ХАЛИК (подняв глаза на портрет).  Маймун?! Астагфирулла! Язык показывает!..
МЭР (вне себя от ярости).  Во-о-о-он!.. 
ХАЛИК (медленно встает). Астагфирулла! Звери! Ничего человеческого в вас нет!  (Тя-жело ступая, идет на выход, но движением руки мэр останавливает его на полпути.)
МЭР (выскочив из-за стола, размахивается ногой ударить старика, но не может. Пы-тается еще раз – безрезультатно. Зная, кто мешает, поворачивается к помощнику). Дайте мне проучить это быдло!
МАЛИК. Нельзя, Али Валиевич! Никак нельзя!.. Вас не простят!
МЭР. Еще как простят!  (Снова пытается пнуть.)
МАЛИК. Это простой народ, Али Валиевич!
МЭР. А что мне от них?!
МАЛИК. Голос каждого важен на выборах!
МЭР. Я и так за пачку печенья их покупал, а теперь и вовсе в них не нуждаюсь – депутаты проголосуют! Давно всех с потрохами купил!
МАЛИК. За что вы так ненавидите народ?
МЭР. Я на портрет Президента молюсь, как православный на икону! А этот!..
МАЛИК. Разве не народу вы служите?!
МЭР. Я служу себе и своим детям! В мэрии нет приема на работу для его сына! Он такой же дебил, наверное, как и отец. Здесь работают достойные люди! Здесь работают люди, уважающие власть! (Показывая пальцем на старика.) Думать об этих уродах – не моя за-бота! (Резко размахнувшись, "бьет" старика. Ветеран падает.) Вон из моего кабинета! Вон из нашей жизни!..

Сверкает молния, гремит гром.

МАЛИК (подбегает к мэру предотвратить повторный удар). Сто-о-оп! Что вы делаете, Али Валиевич?..
МЭР (отодвинув в сторону помощника).  Пошел вон! Надоел!

Старик ползет к двери.

МАЛИК.  Сулейман! Сулейман! (Хлопает в ладоши перед мэром, щелкает пальцами – безрезультатно.)
МЭР. Больных ко мне не пускать!
МАЛИК. Сулейман!
МЭР. Джаханнаб!
МАЛИК. Сулейман!
МЭР. Еще раз джаханнам!
МАЛИК. Это кто?!
МЭР. А какого Сулеймана ты здесь видишь?!
ХАЛИК. Звери! Всех вас – на Колыму!..
МАЛИК (быстро подбегает к нему). Прости, отец! (Подняв его с пола, вместе выходят в приемную.)
МЭР. Фу-у-у!..  (Облегченно выдохнув, идет к сейфу.)  Никого больше не приму! 

Мэр достает конверты из сейфа и снова их пересматривает. С ведром воды и шваброй в руках в кабинет входит уборщица.

УБОРЩИЦА (заметив постороннего). Держите вора! Грабят! (Бросив ведро, и, высоко подняв швабру, идет на мэра.)
МЭР (резко обернувшись, простирает руку в ее сторону). Спа-ать! (Уборщица, зашатавшись, останавливается, "засыпает". Мэр доводит ее до ближайшего стула, сажает, и, оставив спать, продолжает свое дело.) Всех уволю! Все-ех!

 Со стопкой конвертов и небольшой картонной коробкой в руках входит помощник.

МАЛИК. Еще принесли, Али Валиевич!..
МЭР. Это кто? (Показывает пальцем на уборщицу.)
МАЛИК. Понятия не имею.
МЭР.  Выведи ее отсюда! Дурдом, а не мэрия!
МАЛИК. Сейчас сделаю. (Быстро выводит уборщицу в приемную и возвращается.) Я го-ворю, еще принесли "отчет", Али Валиевич! (Ставит все на стол.)
МЭР (довольно потирая руки). Процесс пошел, Малик Адамович! А другого языка они не понимают! (Берет в руки коробку и, потряхивая, рассматривает ее со всех сторон.) Машалла, машалла!..  (Продолжает вертеть коробку в руках, но в какой-то момент, что-то недоброе заподозрив, меняется в лице. Истерично.)  Малик!
МАЛИК (подпрыгнув). Я здесь! (Бежит к мэру.)
МЭР (бросает коробку на стол). От кого посылка?! И почему анонимно?!
МАЛИК. Щас гляну… (Берет коробку в руки.)
МЭР. Там бомба!  Все в укрытие! Брось в окно! (С криками исчезает под столом.)
МАЛИК. Сулейман, без паники!
МЭР. Немедленно выяснить адресанта!
МАЛИК. Просыпаемся!
МЭР. Кругом – враги!
МАЛИК. Сулейман, выйди из-под стола!
МЭР. Здесь нет никакого Сулеймана! Я тут один!
МАЛИК. Я открываю коробку.
МЭР. Отойди от меня! Немедленно сапера! Меня хотят замочить!.. Хотят отравить!.. Си-бирская язва!.. Вызывайте ОМОН! Биолабораторию! Вертолет! Вызывайте вертолет!
МАЛИК (быстро достает сотовый телефон и звонит). Касум, тяжелый случай! Как я и предполагал, все вышло из-под контроля! Ты своего друга знаешь лучше! 
МЭР. Я всех вас буду перетряхивать! Я всех вас перестреляю, сукины дети!
МАЛИК. Нужна хорошая встряска мозгов!.. Так, так, так!.. (Прячет телефон и над короб-кой проводит несколько магических пассов руками.)
МЭР. Начальника охраны ко мне! Где мой автомат?! Верзила сюда!
МАЛИК (по селекторной связи). Верзила к мэру!

Вбегает начальник охраны.

ВЕРЗИЛ. Али Валиевич, по вашему приказанию (ищет его глазами) прибыл!
МЭР (из-под стола). Коробку видишь на столе?
ВЕРЗИЛ. Вижу!  (Ищет мэра по голосу.)
МЭР. Немедленно определить содержимое!
ВЕРЗИЛ. Есть! (Подбежав, хватает коробку и трясет, рассматривает со всех сторон, ухо прикладывает, нюхает.) Али Валиевич, похоже, какие-то ароматизированные бума-ги… цитрусовыми пахнут!
МЭР. Не взорвется?
ВЕРЗИЛ. Не похоже! Она легкая! Здесь нечему взрываться!
МЭР.  Гарантируешь? (Высовывает голову из-под стола.)
ВЕРЗИЛ (выпрямившись в струнку).  Так точно!
МЭР (вылезает полностью и отряхивается). Открывай! (Отходит подальше.)
ВЕРЗИЛ. Смотрите!  (Открыв коробку, ставит ее на стол.)
МЭР. Смотри сам, урод!
ВЕРЗИЛ (удивленно смотрит в коробку, затем переводит взгляд на Малика, но тот пожимает плечами). Что это такое?!
МЭР. А что там?!
ВЕРЗИЛ. Сухофрукты!
МАЛИК (заглянув в коробку).  Сухофрукты!
МЭР.  Сухофрукты?! (Быстро подходит и несколько секунд, не мигая, смотрит в коробку.)  И вправду!..
ВЕРЗИЛ. Мандаринные корки!
МАЛИК (громко).  Мандаринные корки!
МЭР.  Мандаринные корки!  (Не веря глазам.) Мандаринные корки!  (Запускает руку в коробку.) Подменили!  (Хватает со стола конверт, и там тоже самое.)  А-а-а!.. (Бежит к сейфу, открывает.) И тут мандаринные корки!

  Затемнение. Гремит гром, сверкает молния. Кабинет мэра медленно превращается в прежнюю квартиру Сулеймана. Музыка релакса. Свет. На диване с закрытыми глазами сидит Сулейман. Перед ним манипулирует руками Малик.

МАЛИК (с паузами). Проходит тяжесть в руках... Плечи расслаблены... Шевелим пальцами рук… (Сулейман исполняет.) Дышится легко и свободно... Голова ясная...  Просыпаемся!..  (Щелкает пальцами.) Открываем глаза!.. (Сулейман исполняет.)  Та-а-ак!.. Очень хорошо!

Входит Касум. Прекращается музыка.

КАСУМ. Ну, что у вас тут, Малик? Заканчиваешь?
МАЛИК. Уже все!  (Сулейману.)  Меня видите?
СУЛЕЙМАН. Да.
МАЛИК. Что-нибудь болит?
СУЛЕЙМАН. Голова немного кружится…
МАЛИК. Это пройдет. (Поворачивается к Касуму.) Мы в порядке.
КАСУМ. Коли так, собирайтесь!
СУЛЕЙМАН (обводит всех странным взглядом). И круги перед глазами…
МАЛИК. Бывает.
КАСУМ (положив руку на плечо другу). Сулейман, считай, что с этой минуты ты у меня на службе.
СУЛЕЙМАН (вскакивает и идет к месту, где стоял сейф. Проводит рукой по голой стене).  О, шайтан!
КАСУМ. И в Сибирь мы с тобой уедем вместе. Собирайся!
СУЛЕЙМАН (раздраженно). В Сибирь?! Зачем мне Сибирь! Я ничего не натворил! Ни-кого не убил, не ограбил! Это меня подвергли позорному унижению! Это их всех надо сослать в Сибирь! Я их всех передушу! (Бежит к Малику и хватает его за грудки.) Слышь, ты, Кашпировский, верни, говорю, назад!
МАЛИК (высвобождаясь). Сто-о-оп!.. Лавочка закрыта!
СУЛЕЙМАН. Я хочу назад! (Бежит к сейфу и бьется головой об стену.) Здесь был мой сейф! Где мой сейф?! "Два магнитофона! Три золотых портсигара! Норковые шубы – тоже три!" У меня совещание! Я не все вытряс у Фас Навасовича! Налапу Даевич за хомячки не рассчитался! Дала Лайловна ждет, раздвинув ножки!..
КАСУМ. Назад дороги нет, Сулейман, – это окончательно и бесповоротно! Только вперед! Сибирь всех вылечит! (Малику.) Угомони ты его!
МАЛИК (удивленно). Менталитет другой! По-другому мыслят! У меня сбивается про-грамма! Я поймал вирус! Касперского надо перезагрузить!
КАСУМ. Но сделай что-нибудь!
МАЛИК. Хорошо, я щас. (Становится в позу и властным голосом.) Унитаз! Бракованный унитаз! (Щелкает пальцами возле его уха.)
СУЛЕЙМАН (успокаивается, растерянно оглядывается, начинает осознавать, где он. Подходит к столу, трогает мандаринные корки). О, шайтан!.. 

Поправляя очки на носу, входит Халик с унитазом в руках.

ХАЛИК. Ах, вот ты где, скотина! (Направляется к Сулейману и бросает унитаз ему в ноги.) Держи вот свое дерьмо и верни назад немедленно мои деньги! Решил надурить стари-ка! Какой подлец! Я всю войну прошел, фашистов бил! Хоть и старик, но рука еще крепка! Я тебя, урод, продырявлю этим штыком! (Идет на Сулеймана, тот убегает.)
СУЛЕЙМАН. Отец, клянусь не я его делал! Все претензии к заводу…
ХАЛИК. Одни алкаши! Такую страну просрали негодяи! И заводы стоят, и фабрики!.. Даже унитазы разучились делать!.. Стой, я тебе говорю!
КАСУМ (подскочив, становится между ними). Отец, успокойтесь, все исправим! Не нервничайте, давление поднимется, сердце не выдержит, внуков пожалейте…
ХАЛИК (отодвигает его с дороги). Верни, говорю, деньги, скотина! Не ты ли говорил, что никакого дефекта нет! Ничего святого нет у вас, у торгашей! Вам в советское время не доверяли секреты, вас в войну не брали в разведку!
КАСУМ (вновь становится между ними). Отец, успокойтесь. Сколько денег вам должен Сулейман?
ХАЛИК. Я не с вами разговариваю, что вы мне мешаете!
КАСУМ. Я решу ваш вопрос.
ХАЛИК. Кто вы такой?
КАСУМ. Я все сделаю.
ХАЛИК (Сулейману). Кто он такой?
СУЛЕЙМАН. Новый дагестанец!
ХАЛИК. А-а-а… Это вы, значит, "новые русские"!
КАСУМ. Да, отец, мы решим все ваши вопросы…
ХАЛИК. Не-е-ет, вы не решите все наши проблемы! Все пулуха!
КАСУМ. Что пулуха, отец?
ХАЛИК. Все! Вы не о стране думаете! Вы не о народе думаете! Вы все для себя делаете, каждый о себе думаете. Не-е-ет, вы бы не одолели фашизм! Вы бы им все продали за три сребреника! Торгаши не могут о родине думать! У торгаша родина там, где ему хорошо платят! У вас нет консолидирующей национальной идеи! Вы не созидатели, вы – разрушители! Вы уничтожили все, что мы строили! Вы продались американскому доллару! Вы красиво говорите, ходите в мечети и церкви, но у вас нет бога в сердце! Вы родную мать продадите за деньги! Ваш бог – деньги! Доллар!
КАСУМ. Но я, отец, готов вернуть вам деньги за этот унитаз! Что в этом плохого!
ХАЛИК. Ничего вы не понимаете! Мне ваши деньги не нужны! Верните мне украденную память, а себе совесть…
КАСУМ. Отец, все будет нормально. И в стране будет порядок, и народ будет лучше жить.
ХАЛИК (иронично). Очень верю! Одни болтуны тоже обещали нам коммунизм построить к восьмидесятым годам!
КАСУМ. Коммунизм, отец, обещали коммунисты. Мы – другие!
ХАЛИК. Вижу, какие вы другие. (С иронией.) С алкашом президентом вы лучше коммунистов построите светлое будущее. Очень светлое будущее построите… Очень верю, очень…
КАСУМ. Таких как я, отец, должно быть больше. Тогда и жизнь будет другая. Революцию вы совершали, чтобы не было богатых? Так ведь?
ХАЛИК. А для чего вы совершили контрреволюцию?
КАСУМ. Чтобы не было бедных!
ХАЛИК. Очень верю! Очень! Хотелось бы дожить до этого дня…
СУЛЕЙМАН. Доживем, отец! Обязательно доживем! Извините, что так получилось! (Хватает в руки новый унитаз.) Денег нет, отец, держите новый унитаз! Отвечаю – муха не садилась! Никакого дефекта!
ХАЛИК. Нет дефекта?!
СУЛЕЙМАН. Сто лет будете ходить… и вы… и ваши внуки! Договорились? Так нор-мально? Довольны, отец?
ХАЛИК.  Пулуха!
СУЛЕЙМАН (хватает с пола и тот унитаз, который принес старик). Возьмите и это!
ХАЛИК. Два унитаза?!
СУЛЕЙМАН. Да! Еще бы дал, но больше нет! Теперь хорошо?
ХАЛИК. Пулуха! Тьфу-у!.. (С двумя унитазами в руках, не попрощавшись, поспешно ухо-дит.) Кругом негодяи! Бардак в стране! Всех вас – на Колыму!.. Все пулуха-а!..
СУЛЕЙМАН (вновь подходит к стене, где был сейф, гладит это место рукой). Торга-ши!.. Коммунисты!..
КАСУМ. Что, что?
СУЛЕЙМАН. Нет, нет… ничего! (Растерянно оглядывается по сторонам и усиленно трет лоб.)
КАСУМ. Что-то не так, Сулейман?
СУЛЕЙМАН. Чтоб я провалился сквозь землю! Как мне пережить этот позор!
КАСУМ. Позор?!
СУЛЕЙМАН. Но, ничего, и на моей улице будет хинкал!..

Открывается дверь и входит вчерашний собутыльник.

СОБУТЫЛЬНИК. Сколько ж можно звать?! Оглох?! Погода, говорю, шепчет, что дома сидеть! (Показывает из-под пиджака горловину бутылки водки.)  Пойдем на поляну пятый пузырь оприходуем! Башка раскалывается… паленая, что ли попалась вчера.
СУЛЕЙМАН (криком). Еще один придурок! Когда и где я с тобой водку пил?! Ты не ошибся случайно адресом, а?! Кроме коньяка "Хеннеси", я отродясь другого спиртного в рот не брал!..  (Топнув.) Начальника охраны ко мне! Бардак в мэрии! 
СОБУТЫЛЬНИК. Во-о-о, блин! Говорил тебе вчера: не мешай с пивом!..
КАСУМ (вопросительно смотрит на Малика). Ты же обещал! Как это понимать?!
МАЛИК (спокойно с улыбкой). Бывают исключения, Касум. Пройдет!
СУЛЕЙМАН. Это я исключение из правил?!
КАСУМ. Успокойся, друг, все нормально. Знаешь, Сулейман, я передумал что-либо в этом городе покупать или строить. Чувствую, не скоро еще здесь заработают российские законы и воцарится должный порядок. И родителей с собой заберу в Сибирь. Пусть дышат хвойным воздухом, ходят по грибы да ягоды. И, если такой друг, как ты, будет рядом с ними, я за своих стариков буду спокоен. Так что, собирай быстрее чемодан!..
СУЛЕЙМАН. Но я вернусь!
КАСУМ. Обязательно…
СУЛЕЙМАН. Увидишь, Касум, и правитель будет другой! И Россия будет другая…
КАСУМ. Так и будет.
СУЛЕЙМАН. Народ стонет! Так долго не может продолжаться! Я вернусь, чтобы быть полезным своему городу… республике. Я хочу быть активным участником грядущих перемен…
КАСУМ (похлопав его по-дружески по плечу). А я помогу. Станешь в реальности мэром этого города! Обещаю! Тут действительно работы непочатый край…  Все! Едем!..

 Друзья покидают сцену. Угрюмый собутыльник медленно из-за пазухи достает бутылку водки.

СОБУТЫЛЬНИК (срывает пробку). И про меня не забудьте, господа! Правда, закусить нечем… За новую жизнь! (С жалостливой гримасой пьет из горлышка, занюхивает рукавом.)

Игра светотеней. Гром. Молния. Затемнение. Звучит задорная песня "Широка страна моя родная…"


                ______________ЗАНАВЕС________________               






               


Рецензии