Родниковая мельница
Я часто вспоминаю рассказ, услышанный мною когда-то от учи¬теля и неутомимого селькора из кишлака Похут Карима Муминова.
В середине 70-х годов прошлого века в Зеравшанскую до-лину приехал Сатым Улуг-заде. Несмотря на свой солидный возраст, писа¬тель побывал тогда во многих отдаленных киш-лаках, охотно беседо¬вал с людьми, особенно мудрыми стари-ками, проявляя неподдель¬ный интерес ко всему, что было связано с жизнью горцев.
Сведущие люди знали, что С.Улуг-заде собирает материал для своей очередной книги «Согдийская легенда», волнующей повести о героическом сопротивлении наших предков арабским завоевателям. Эту книгу потом один из читателей справедливо назовёт гимном свободолюбивому духу таджикского народа.
Тогда, в поисках дополнительных фактов о том периоде, старый писатель посетил высокогорный кишлак Кум, поднимался к развалинам древней крепости, где в 1932 году местный чабан Джураали Махма¬дали нашёл корзину с обветшавшими согдийскими документами, относящимися к УП-УШ векам и приковавших затем внимание учёных мира.
Вероятно, Улуг-заде в те минуты явно почувствовал дыхание ушедшего времени и перед его взором ожили предания седой древности, которые он так великолепно описал в своей повести. Уже спустя годы Улуг-заде в одном интервью признался, что та поездка в зеравшанскую долину очень много дала ему и что он затем внёс существенные поправки в своё произведение.
Впрочем, стоит ли удивляться столь скрупулёзному отно-шению писателя к своим трудам. Выдающийся мастер худо-жественного слова, каким был светлой памяти Сатым Улуг-заде, через полвека обратился к одной из ранних своих лите-ратурных работ - переводу романа Лилиан Войнич «Овод» на таджикский язык, чтобы самым тщательным образом отредактировать его первое издание.
Но я, кажется, отвлёкся. Пора вернуться к рассказу селько-ра из кишлака Похут, с которым я подружился в пору моей деятельности в Айнинской районной газете «Мехнат».
Рассказ этот, естественно, также касается Улуг-заде. Тво-рениями Сатыма Улуг-заде я увлекся ещё в детстве и всегда питал громадное уважение к его личности. Поэтому, внимая словам селькора, я живо представил себе с какой теплотой его земляки, похутцы, принимали почётного гостя. Осмотрев школьную библиотеку, Улуг-заде подивился такому огромному количеству книг, среди которых, понятно, были и его, зачитанные до дыр романы, повести и пьесы. В этот день, ведя непринуждённую беседу с местными жителями, писатель пребывал в отличном настроении.
Между прочим, он тогда заметил, что корни репрессиро-ванного в своё время и незаслуженно затем преданного забвению поэта из Самарканда Кори Малехо Тамхида происходят из Похута. Для многих слушателей это было неожиданностью. Кто-то добавил, что современный таджикский поэт Бобо Ходжи также родился в Похуте.
Дело в том, что Бобо Ходжи, известный своими сатириче-скими стихами, рано лишился родителей и воспитание полу-чил в детском доме, вдали от родных краёв. Так уже случи-лось, что затем окончив институт в Душанбе и обзаведясь семьей, он, погруженный в своё творчество, на протяжении сорока лет так ни разу не приехал в Похут.
Услышав это, старый писатель даже изменился в лице.
- Как?! За все эти годы он хотя бы раз не побывал на земле, где ему когда-то перерезали пуповину?! Ни разу его не потянуло в род¬ные места?! Нет, этого я не могу понять.
После наступившего молчания Улуг-заде отметил, что где бы ни жил он, в Душанбе ли, в Москве, никогда не порывает связей со сво¬ей малой Родиной - чустским кишлаком Варзиком, регулярно при¬езжает туда и всегда находится в курсе важнейших дел своих земля¬ков. Человек, тем более творческий, заметил он, никогда не должен отрываться от истоков, от родных корней, давших ему жизнь, вдох¬новенье, память.
Вполне возможно, молва донесла слова Сатыма Улуг-заде и до ушей Бобо Ходжи. Так или иначе, он вскоре приехал в Похут к своим землякам. Нетрудно догадаться, что пережил и испытал поэт, спустя столько лет взирая на родные горы, утопающий в зелени садов род¬ной кишлак, слушая приглушённый шум величавого Зеравшана. В результате той поездки родился сборник стихов «Осиёи чашма» - «Родниковая мельница», по названию живописного местечка на ок¬раине Похута.
Свидетельство о публикации №220032400614