Дикая розочка Иоганн Вольфганг фон Гёте перевод

Heidenr;slein
J.W. von Goethe
Sah ein Knab' ein R;slein stehn,
R;slein auf der Heiden,
War so jung und morgensch;n,
Lief er schnell es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
R;slein, R;slein, R;slein rot,
R;slein auf der Heiden.

Knabe sprach: "Ich breche dich,
R;slein auf der Heiden."
R;slein sprach: "Ich steche dich,
Da; du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden."
R;slein, R;slein, R;slein rot,
R;slein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's R;slein auf der Heiden;
R;slein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mu;t' es eben leiden.
R;slein, R;slein, R;slein rot,
R;slein auf der Heiden.
 1779

Перевод Марины Рощиной 28.03.2020

Паренёк, в полях гуляя, увидал цветок.
На кустах шиповник мая распустился в срок.
Так он свежестью пленяет, так душист и юн!
Как презент сорвать желает розочку шалун.

Я сорву сейчас, красотка, нежный твой бутон.
Уколю, - шепнула кротко, - Заберу в полон!
Капли алой жгучей крови на перстах твоих
Будут муки розы помнить, не забудут их!

Он сорвал цветок прекрасный, не страшась угроз
Розы юной и несчастной,… и с собой унёс.

Стихотворение было написано во время пребывания Гёте в Страсбурге; посвящено возлюбленной поэта, дочери эльзасского священника - Фридерике Элизабет Брион.
Мой вариант перевода вольный, но он, по-моему, несколько лучше передаёт « аромат эпохи», чем известный перевод Д.Усова.
Привожу и его:

***
Мальчик розу увидал,
Розу в чистом поле,
К ней он близко подбежал,
Аромат ее впивал,
Любовался вволю.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле!

"Роза, я сломлю тебя,
Роза в чистом поле!"
"Мальчик, уколю тебя,
Чтобы помнил ты меня!
Не стерплю я боли".
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле!

Он сорвал, забывши страх,
Розу в чистом поле.
Кровь алела на шипах.
Но она - увы и ах! -
Не спаслась от боли.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле!


Рецензии
Твой перевод чудесный, Мариночка!
Так волшебно сплелись чистота юных чувств и тонкий эротизм. Мастерски!!!
Восхищенно аплодирую! Браво!

Богатова Татьяна   29.03.2020 07:33     Заявить о нарушении
Ценю похвалу мастера:)

Марина Рощина   29.03.2020 09:51   Заявить о нарушении