Сокращение по-русски

Светлана набрала номер телефона и, услышав голос подруги, сказала:
- Лариса, выручай! Приди ко мне, если можешь, нужно сделать перевод текста на немецкий. Я могла бы и сама, но очень уж важное письмо, нужно профессионально.
- Не в министерство ли ООН? Опять какие-то идеи тебя мучают? То собиралась русскую баню с тазиками открыть, то маленькое кафе с пончиками, то детский мини-садик, а теперь что? Задницу прикрыть нечем, а идеи так и прут...
- Поэтому и прут.
- Ну ладно, бегу.

Сбросив пальто,  Лариса подошла к зеркалу:
- Ты что, не замечаешь моей новой прически?
- Прости, не заметила. Ты как всегда – прекрасна!
- Только муж этого не замечает. Ты не представляешь, как тебе завидуют женщины, что у тебя нет мужа.
- Ну да, «хочу пряники ем, хочу халву», только завидовать нечему, хотя и не жалею, что своего оставила «ТАМ» на попечение его многоликой армии любовниц, которые почему-то после моего отъезда все разбежались.
- Любовницам нужны не его грязные штаны, а то, что в штанах. Ну ладно, что у тебя там?
Светлана вынула исписанный авторучкой листок. Обе уселись на угловой диванчик у журнального столика. Лариса вытянула чуть на расстояние руку и вслух прочитала текст, все больше меняясь в лице:
- Уважаемые дамы и господа! От лица педагогов и научной интеллигенции, переселившихся из России на свою историческую родину, мы предлагаем свои знания и многолетний опыт по различным областям науки и техники, передать молодому поколению, в особенности тем, кто нуждается в определенной опеке. Не секрет, что многие дети-переселенцы без привычного общения ломаются и становятся зависимыми от наркотиков, алкоголя и других вредных привычек. Есть и правильно воспитанные дети, которые не желают посещать сомнительные дискотеки или самодеятельные общества верующих, где справедливо считают мир грешным, но воспитывают в людях высокомерие и сумрачное отчуждение, а не сочувствие, доброту и желание бескорыстно оказывать помощь. Все дети любой национальности нуждаются в нормальном активном отдыхе в свободное время, в нормальном человеческом общении. Мы, бывшие художники, журналисты, фотографы и музыканты предлагаем в бывшем общежитие для переселенцев организовать Дворец Молодежи, где должны функционировать изо-, муз-, фото-, киностудии и другие кружки по интересам с актовым залом, где могли бы проводиться вернисажи, концерты, встречи и диспуты не только для молодежи, но и для всех желающих жить активно и гармонично в новой среде обитания. Дворец Молодежи должен работать на государственной основе, с ежемесячной оплатой труда педагогам, а не как самодеятельное предприятие. Мы уже сейчас готовы предоставить вам наши перспективные планы обучения детей и думаем, что это предложение важно для всех, кто хочет видеть светлое будущее нашего здорового счастливого общества.
С дружественным приветом.................... /пять подписей/

Лариса подняла на Светлану глаза, полные презрительного недоверия и непонимания:
- Господи, что это такое?
- Работать хотим по своей специальности.
- И чего вы всё немцам свои свинячьи рыла суете? Помыли вас, накормили, одели, в квартиры заселили, так хотите еще на спину залезть и ноги свесить!
- Как раз наоборот, хотим работать. Сама – то по своей специальности работаешь.
- Да я днями и ночами немецкий учила, пока вы по магазинам бегали, да русские фильмы глядели.
- Что ж ты судишь всех одной меркой?! Прямо как одна итальянка у нас на работе прицепилась ко мне: «Пьешь водку?» «Почему это я должна пить водку?» - обиженно удивилась я. «Но русские же все пьют!» «Не все, а только 20%» - говорю. «Не двадцать, а девяносто!»  «А ты что, мафиози?»- вконец разозлила меня итальянка. «Почему это я – мафиози?» - теперь она в отпаде. «Ну, у вас же все, кроме комиссара Катани, мафиози!» «Не все, а только 20%» «Не двадцать, а девяносто!» - повторила я ее же слова. Больше ко мне не лезет.
- Не знаю, как итальянцы, а русским нужен большой дрын, чтоб иногда проходился по их спинам, иначе жить не можем. Тогда мы будем работать, а не хвалиться друг перед другом своими ничтожными умениями.
- Ну-у,  Лариса, тебе надо развесить везде таблички, как одна местная вывесила на заборе вывеску, с надписью:

 
Wenn Sie nichts zu tun haben,
bitte tun Sie es nicht hier!

Если вам нечего делать,
не делайте этого здесь!

 
- Действительно, замечательный лозунг! Я бы эти таблички развесила на всех домах, где живут российские семьи.
- Не знаю, я так критично не отношусь к нашим людям. Те, кто был там человеком, тем он  остался и здесь. А подонков по всему миру хватает.
- В тебе прямо так и кипит патриотический дух. Ты случайно не была коммунисткой?
- Нет, но должна признаться, что в третьем классе я была счастлива, что на моей груди сверкал октябрятский значок. В пятом я с гордостью  повязывала красный галстук на шею, а когда в девятом мне вручили комсомольский билет, я готова была как Зоя Космодемьянская грудью защищать свою родину.
- Тебе точно надо с детьми работать. Ну давай, я переведу твое обращение ко всему немецкому народу. А ты пока кофе поставь, горло пересохло.
Через полчаса текст был переведен. Светлана с удивлением прочитала перевод и не удержалась от восторженного возгласа:
- Ну ты даешь! Ну спасибо, так и я могла бы перевести. Вместо артиклей «der», «die» и «das» и их спрягательных изменений проставлена везде одна только буква «d.» с точкой.
- А разве это ошибка? Это сокращение по-русски.
Светлана одобрительно взглянула на подругу:
- Сегодняшний вечер стоил того, чтобы я научилась правильно и граммотно писать по-немецки.


Рецензии