Заклятие голубой долины глава 23

После обеда Викторию позвала леди Макинтох. Виктория вошла в комнату, где мать Ронана перебирала вещи. Они лежали в большом сундуке, обитом железом. Женщина была не одна, ей помогала служанка.
Красивые платья из добротной шотландской шерсти раскладывались на кровати.

- Виктория, проходи,- сказала леди Макинтох.- Я звала тебя, чтобы показать, что нашла.

Девушка подошла ближе. Сколько же тут было старинной одежды! Платья, которые состояли из нескольких частей. Лиф, юбки, рукава надевались отдельно.

- Какая роскошь,- Виктория дотронулась до легкого темно-синего бархата с черным цветочным узором. - А это? Оно из шелка и атласа!

- Теперь они твои,- улыбнулась женщина.

Виктория подняла на нее удивленные глаза. Нет, кажется, женщина не шутила.

- Я не могу их взять. Они, вероятно, слишком дорогие.

- Все равно платья стали мне малы. Я хотела отдать их Мэриан, но... Так уж получилось, что они достанутся тебе. И не стоит отказываться. Не будет же невестка лэрда ходить в обносках.

- Не знаю, как выразить свою благодарность, мадам.

Служанка складывала платья и прятала улыбку. Девушка ей нравилась. Совсем простая и без графских замашек.

- Кайра, позови девушек, пусть отнесут это в комнату Виктории.
Миссис Макинтох еще раз заглянула под крышку сундука. Она нашла пару перчаток, митенки, горжетку и тартан Макинтохов.

- Это тоже заберешь. И тартан. Мужчины носят его как килт, а женщины перекидывают через плечо.

- Очень красивый, спасибо.

Перед Викторией лежал шерстяной плед с красно-зеленой клеткой.

- Его скрепляют брошью- фибулой,- продолжила миссис Макинтох.- Вот такой.

Она показала Виктории овальную брошь с камнями.

- Постой, это не наша,- женщина с удивлением вертела в руках фибулу.

Виктория тоже посмотрела на предмет, который показывала будущая свекровь.

- " Успех питает надежду",- прочитала она.

- Это девиз Россов,- лицо женщины помрачнело.- Ее нашли мужчины на месте, где Макинтохи боролись с Россами. Нужно ее выбросить.

- Нет, отдайте мне,- попросила Виктория.- Я вытащу из нее камни.

- Забери,- согласилась женщина.- Я не желаю держать это у себя.

Виктория опустила руку в карман. От металла исходила непонятная вибрация. Следовало рассмотреть брошь со всех сторон.

- Чем ты займешься?- миссис Айли понимала, что Виктории будет скучно одной.- Мы с женщинами соберемся и будем рукодельничать.

- С удовольствием присоединюсь,- обрадовалась девушка.- Но умею только вышивать.

- Не беда, всему научим.

Миссис Макинтох с первой встречи понравилась Виктории. А узнав ее поближе, поняла, что не ошиблась в своей симпатии. Женщина обладала редким талантом нравиться окружающим.
Подвижная, легкая, вместе с тем она была полна собственного достоинства. Виктория, неоднократно замечавшая за Чирсти Грант вспышки агрессии и нервозности, не наблюдала этого у матери Ронана.

Слуги здесь не разносили сплетни. Ссоры случались редко и разбирался во всем лэрд. Наверное, какие хозяева замка, такие и слуги. Это разительно отличалось от того, что она видела во Фреухи.

Большую половину дня Виктория провела в большом зале, наверху. Здесь стояли прялки, скамейки, в корзинах на полу лежала пряжа, нитки для вязания и вышивания. На большом столе сушились лекарственные растения.
Окна в зале были большими. Свет ярко освещал помещение.

Виктория вспомнила, что так и не появилась в церкви. Бог весть что о ней подумает священник.
Женщины занимались работой, но это не мешало им беседовать.Говорили они, в основном, на гэльском, но потом перешли на английский.

- Невеста-то не говорит по-нашему,- кивнула на Викторию женщина в синем платье.

- Я пыталась учить его, но во Фламандии нет хороших учителей.

Виктория подумала, что гэльский мало кто знал в ее времени. И те познания, что у нее имелись, были каплей в океане.

- Если ты способна и знаешь другие языки, то и этот выучишь,- поддержала ее пожилая женщина в черном платье.

- Это ты верно сказала, - согласилась
одна из девушек.- Думаю, жених тебя живо всему обучит,- она захихикала.

- Айрин,- миссис Макинтох усмехнулась,- не смущай ее.

- Да чего уж там,- махнула рукой девушка.- Мы все свои, чего стесняться. Виктория еще увидит, как мы дружны.

- Я это заметила,- улыбнулась Виктория.

Она вышивала гладью девиз Макинтохов и считала, что ей доверили ответственную работу.

- Давайте споем нашу любимую песню,- предложила женщина в черном.- Айрин, начинай.

Девушка озорно сверкнула глазами и начала петь. Ни слова, ни мотив Виктории не были известны. К Айрин подключились и другие.


Юная Гэйлин, графская дочь,
Славилась красотой.
Парни шотландские, встретив ее
Теряли сон и покой.

Но Грегори Марч, старый отец
Решил Гэйлин судьбу.
Английскому лорду обещана дочь,
Шотландскому врагу.

Вот Гэйлин стоит ни жива, ни мертва,
Надет подвенечный наряд.
И слезы падают на кружева,
А радость подруг - словно яд.

Сердце свое навек отдала
Тэму с зеленых холмов.
Решит он, что Гэйлин его предала,
Их будет считать за врагов.

Невесту уже в часовню ведут,
Чтоб браком ее сочетать.
Все гости ее терпеливо ждут,
А с ними - отец и мать.

Жених седовласый мрачен и зол,
Невесту заждался он.
Заслышав же стук лошадиных копыт,
Из часовни выбежал вон.

Всадник лихой с зеленых холмов
Гэйлин на коня усадил,
В горы невесту Тэм Рой
Прочь от родных увозил.
          ( стихи Анны Грининой)

- Какая удивительная песня,- Виктория даже заслушалась.

Женщины пели ее на два голоса: те, кто постарше - грубым, девушки- звонким.


- Старинная шотландская баллада,- довольно произнесла Айрин.- Ты еще и не такое услышишь. У нас в запасе много песен, целый мешок.

Женщины весело рассмеялись. Сердце Виктории постепенно оттаивало. В клане ее приняли, как родную, и это радовало.
Во время третьей шуточной песенки дверь открылась и заглянула Дина. Увидев, что здесь же находится и Виктория, она поморщилась.

" Дина - единственная, кому я как кость поперек горла",- подумала Виктория. Но если клан это семья, то придется смириться.

- Дина, что случилось?- спросила миссис Макинтох.

- Мне нужны кое-какие травы,- Дина неловко переступала с ноги на ногу.- Хочу спуститься в долину и собрать их.

- Возьми с собою кого-нибудь,- обеспокоилась жена лэрда.- Там близко земля Россов.

- Я буду осторожна,- пообещала девушка и косо посмотрела на Викторию.

У девушки появились неприятные ощущения. Зачем Дине понадобилось идти в долину одной? Она надеялась, что та будет осмотрительна и не попадет в руки врага.

- Вот несносная девчонка,- нахмурилась леди.- Нельзя же ходить одной!

- Леди, зачем ей травы, когда у нас все есть?- спросила одна из женщин.- Может, приворожить кого хочет?

- Не знаю, Моди. Но если это так, то надо с нею поговорить. Я не потерплю, чтобы в замке кто-либо занимался колдовством.

- А я видела ветку руты,- призналась одна из девушек.- В комнате, где сейчас спит Виктория.

- Рута? - переспросила Виктория.- Желтая, пахнет сладко?

Девушка кивнула.

- Я ее выбросила,- призналась Виктория.

Женщины переглянулись и рассмеялись. Больше всех хохотала женщина в черном.

- Находчивая ты, однако,- она утирала слезы.- А я-то думаю, что Дина хмурая такая ходит?

- Хороших тумаков ей не хватает. Отец совсем распустил.

- Да кто же ей тумаков надает? Девка-то крепкая.

- Пусть только вернется, пригрожу, что все расскажу лэрду,- твердо решила леди Макинтох.- Не иначе, как на свидание сбежала. Травки она собирает!

Она хорошо помнила, как колдовство может навредить. И опасалась, что Дина натворит бед по неопытности.
Девушке удалось проскользнуть мимо Ангуса незамеченной. Страже она сказала, что идет по поручению леди Макинтох.

В Дину будто ветер вселился, так она бежала. Хотя толком не знала, куда направится. То, что Голубая долина граничит с Россами, знали даже дети.
Дина услышала разговор конюха и Ангуса. Он навел на мысль, что от Виктории можно избавиться.

Лэрд не пожелает подвергать опасности целый клан. И за сассенак биться никто не станет." Россы, если понадобится, отдадут деньги за невесту Ронана. Все обойдется малой кровью. И волки сыты, и овцы целы."
Так думала девушка, пока спускалась в долину. То, что жена лэрда ей не поверила, Дина не сомневалась.

Нужно попасть к Россам. Дина не боялась. Она надеялась на природное очарование и искренне верила, что сразит красотой любого мужчину.
А Ронан потому не поддается, что Мэриан сделала приворот. Да и эта сассенак, как догадалась, что надо избавиться от руты? Не иначе, как сама разбирается в ворожбе. А посему, следует рассказать о ней Россам.

Дина слышала о сыне лэрда. Черному друиду Виктория пришлась бы по вкусу. Девушка даже и думать не желала о последствиях своего поступка. Ее ведь никто не жалел. Так почему же она должна испытывать сострадание?

Дина посмотрела на небо. Над головой сгущались тучи. Громыхнул гром. Со стороны леса послышалось завывание волка. Дина похолодела, но продолжала идти.
Пройдя мимо шумной реки, она оказалась у входа в деревушку. Тут стал накрапывать мелкий дождь. Девушка юркнула в первый попавшийся двор и постучала в дверь.
Открыл ей седой старик.


- Добрый день,- робко начала Дина.- Могу я переждать у вас дождь?

- Кто же тебя отпустил одну, хотелось бы знать,- проворчал старик.- Ну что же, входи.

- Кто там, отец?- спросил женский голос.

Появилась женщина в опрятной одежде, а за нею - двое детей. Дина вошла в дом. Чистый пол, аромат вкусной пищи.

- Девица тут, просит укрыться от дождя,- проворчал старик.

- Пусть пройдет. Это закон гостеприимства.

Дина с опаской огляделась: в большой комнате стояли стол и стулья.

- Садись,- обратилась к ней женщина.
- Хорошо, что ты пришла к нам. Гляди, какой дождь начался. А ведь ничто не предвещало.

Старик сел у окна. Он поглядывал на незнакомку и силился вспомнить, видел ли ее прежде.

- Чья ты дочь?- спросил он.- Что-то в деревне я тебя не встречал.

- Я не из вашей деревни,- Дина внимательно посмотрела на старика.- Я из замка Мой.

Старик ничем не выдал смятение, как и женщина.

- Выходит, ты из Макинтохов,- догадался он.- И что же понадобилось Макинтохам от Россов?

- Я пришла сама, никто не посылал,- Дина вскинула голову.- Мне необходимо увидеть вашего лэрда.

- Ты считаешь, что кто-то пропустит тебя к нему?- нахмурился старик.

- Я хочу сообщить ему нечто важное.

- Вначале расскажи нам, чтобы я сделал вывод: стоящая ли новость или нет.

Дина подумала, но потом сказала:

- Сын нашего лэрда хочет жениться.


- Что в этом такого? Хочет, так пусть женится, нам-то до этого какое дело?

- А такое, что невесту эту Гранты хотели предложить Россам.

- Хм, насколько мне известно, дочь Грантов совсем еще ребенок... Уж не желает ли Макинтох жениться на малышке?- старик расхохотался, а женщина покраснела.

- Макинтохи выкупили у Грантов сассенак!- воскликнула Дина, видя, что ее подняли насмех.

- Ты-то откуда знаешь?- сердито спросил старик.

- Разговор слыхала.

- За девицу уплачен выкуп, не так ли?
Тогда все честно.

- Но Россов обманули!- злилась Дина.

- Тебе-то от этого что, девица? Вот я не пойму: ты - Макинтох, а пришла говорить с Россами. Знаешь, как это называется?

- Знаю,- Дине совсем не было стыдно.- Девицу нужно доставить к вашему лэрду.

- Не нужна она лэрду. Не до женитьбы ему. Да и сын его в лесах пропадает. А ты, девица, недоброе затеяла. Между кланами идет вражда, ты же хочешь разжечь ее с новой силой. Мой тебе совет: возвращайся домой и забудь о том, что хотела видеть нашего лэрда.

Дине не понравились слова старика.

- Уходи, девица,- старик нахмурил брови.- И более на глаза нам не попадайся. Благодари Бога, что не попала к лэрду. У него, с такими как ты, разговор короткий.

Дина не ожидала, что за свои сведения получит такую оплеуху. Женщина тоже выказывала неприязнь. Она провела девушку к двери и сказала:

- Ты пришла сеять раздор. Отныне забудь дорогу в Голубую долину. Сочувствую родителям, у которых такая дочь.

Дина очутилась во дворе, под дождем. Эти Россы показались ей странными. Неужели во всей деревне она столкнется с непониманием?
Дина чувствовала, как холодные капли падают на голову и за шиворот. Дождь не кончался. И это хваленый закон гостеприимства горцев? Выставили девушку за дверь.

Дина припустила бежать через весь луг. Вода хлюпала под ногами, трава была мокрой, ноги скользили. Она пересекла луг и побежала к лесу. Здесь можно было укрыться от ливня.

Девушка вынуждена была стоять под деревьями и ждать, когда стихнет дождь. Было зябко, одежда промокла.
Дина жалела, что пошла одна. Но ведь
довериться никому не могла. Макинтохи живо донесли бы лэрду, куда она ходила.
Дина поздно спохватилась, что не успела нарвать травы. Ведь девушки спросят, собрала ли она то, за чем отправилась в долину?


Она увидела поваленное дерево и прошла к нему. Расправив подол, села на широкий ствол и стала обдумывать дальнейшие действия.
Если Россы не желают ввязываться, есть еще Маккензи. Им уж точно не понравится, что Ронан предает память их дочери.

В лесу пахло мокрыми листьями и влажной землей. Где-то стучал дятел, но других птиц не было слышно. Под ногами у Дины свернулся кольцами червь, она брезгливо поморщилась и передвинула ноги.
По бревну ползла мокрица, шевеля длинными лапками. Девушка вскрикнула и щелчком пальцев сбросила ее на землю.

Она стала оглядываться. Вместо буйной зелени ее окружали коряги, кривые деревья, поросшие лишайником и поганками. Руки коснулись чего-то холодного. Дина с ужасом увидела, как по ней ползет слизняк.

- Да что это такое?!- закричала она, вскочила и стала отряхиваться.

Девушка топала ногами и трясла подол. Мерзкие насекомые падали на землю и разбегались в разные стороны. Дине стало страшно.

- Что ты так расшумелась? Так недолго и всю живность распугать,- услышала она позади себя.

Дина обернулась и увидела мужчину, одетого во все черное. Плащ с капюшоном скрывал его лицо.

- Я испугалась,- пролепетала Дина.


Она ощущала силу, исходящую от этого загадочного человека.

- Это лес, моя дорогая. Тут всегда страшно.

Голос незнакомца завораживал. Вокруг снова все изменилось. Теперь девушка видела голубые ели и яркие цветы в траве. В широких листьях папоротника прятался заяц. Он забавно шевелил ушами и фыркал носом.

- Видишь, лес открывается только тем, кто его не боится. Ну же, посмотри на меня,- властно потребовал он.

Человек снял капюшон. Перед Диной стоял красивый мужчина. Но его черные глаза вселяли страх.

- Что такая красавица делает здесь одна?- вкрадчиво спросил он.

- Я спустилась в долину, чтобы собрать травы,- пролепетала Дина.

Голова ее стала кружиться.

- Не лги мне,- сказал незнакомец.- Ты пришла не за этим. И сейчас все мне расскажешь.

Девушке показалось, что она растворяется в воздухе. Все тело стало легким и невесомым. Мысли больше не принадлежали ей.

- Так куда же ты ходила?- снова спросил он.

- Я пришла сюда, чтобы найти лэрда клана Росс,- произнесла она.

- Зачем он понадобился тебе?- продолжал спрашивать мужчина.

- Сын нашего лэрда хочет жениться.

- Макинтох женится? Этого не может быть! - мужчина был в бешенстве.- Он проклят, обречен на одиночество!

У Дины будто отключились все эмоции. Ей стали неведомы страх, ревность, любовь. Она произносила только правду.


- Девушку продал лэрд клана Грант. Он хотел отвезти ее к Россам, но Макинтох выкупил ее.

- Кто она?- требовал ответа незнакомец.

- Фламандка.

Мужчина закричал, и от этого крика Дина пришла в себя. Она с удивлением смотрела на незнакомца.

- Иди домой,- приказал он.

Девушка покорно склонила голову и зашагала в сторону луга. Мужчина проводил ее злым взглядом.

- Предательница,- сквозь зубы процедил он.- Ненавижу предателей.

Руки его совершали странные движения. Вокруг мужчины заклубился дым. Серебряный знак раскачивался на цепочке. Прозвучали слова заклинания. Человек слепил невидимый шар и бросил его вслед убегающей девушке.

Дина почувствовала, что в спину ударило что-то тяжелое и острое. Она глубоко вздохнула, широко открыла глаза и упала в траву.
Мужчина, довольный своим действием, направился в сторону деревни.

Дождь все еще лил и дорогу размыло. Черный плащ защищал одежду от намокания.
Дверь мужчине в черном открыла Эфимия. Логан грубо оттолкнул ее и прошел в дом. Он искал Кайла. Тот сидел за столом и набивал табаком трубку.

- Сюда сейчас приходила девица из клана Макинтох?- вскричал Логан.

- Приходила,- спокойно отвечал Кайл.
- Я прогнал ее.


- Почему ты не отвел ее к лэрду?- Логан взял трубку и швырнул в стену.

- Жаль, хорошая трубка была,- вздохнул старик, созерцая то, что от нее осталось.

- Не пытайся отвертеться! Ты в сговоре с Макинтохами?- Логан схватил старика за грудки.

- Наша семья предана лэрду,- Росс с усилием взял себя в руки.

- Я давно слежу за вами,- Логан отпустил его.- Ничего не замечал. До этого дня. Тебе жаль этого Макинтоха?

- Нет, Логан. Мне жаль Россов,- ответил старик.- За девицу уплачен выкуп. Так зачем она нашему клану?

- Грант хотел отвезти ее к моему отцу! Девица предназначалась мне!

Логан ходил по комнате, готовый убить любого, кто подвернется под руку.

- Говоришь, предан клану? Так докажи это!- вдруг сказал Логан.

Старик понимал, что вся семья под угрозой. Если Логан увидит его мысли, то они пропали. Кайл сопротивлялся изо всех сил. Он чувствовал, что голова становится тяжелой и не допускал ни одной мысли. Из носа потекла кровь. Логан ослабил напор, испугавшись, что убьет старика.

- Ты приведешь сюда Макинтоха и его невесту. Одних. Если не сделаешь этого, я сам прикончу тебя. А твою семью обвинят в измене. Как ты думаешь, что сделает мой отец с предателями?


Дети боялись выйти и тихо сидели в комнате. Мать обняла девочку и молилась, чтобы свекру не причинили вреда.
Когда входная дверь хлопнула, женщина выбежала из комнаты.

- Бог мой, у вас кровь!- она оторвала край нижней юбки, смочила его водой.

Кайл запрокинул голову, Эфимия подала ему мокрую тряпку.

- Хорошо, Хью не было дома,- сказал старик.- Он бы не сдержался.

- Что хотел Логан?- с волнением спросила невестка.

- Хочет, чтобы я заманил Макинтоха и его невесту в ловушку.

- И вы не сможете отказаться?

- В противном случае он объявит нас предателями.

- Но мы не можем поступить так с Макинтохом. Он так много сделал для нас!

- Я жалею, что не придушил ту девку своими руками,- сердился Кайл.- Все это из-за нее.

- Что-то мне подсказывает, это уже сделал Логан,- побледнела Эфимия.- Он не отпустил бы ее живой.

- Я тоже так считаю. Глупая девчонка, сунулась в волчье логово.

- Что вы будете делать?

- Расскажу обо всем Макинтоху. Если он пожалеет нас, то придет. Если побоится за свою невесту - это его право не приходить.

- Дай Господь всем нам сил противостоять злу,- Эфимия заплакала.


Леди Макинтох спрашивала о Дине, вернулась ли та в Мой. Никто ее не видел. На вопрос, взяла ли она кого-либо с собой, стражники ответили: ушла одна.
Женщина отправилась к лэрду.

- Быть может, появился у нее кто?- спросил Бернар Макинтох.

- Всем известно, что Дина не видела никого, кроме Ронана.

- Уже вечер, а ее все нет,- нахмурился лэрд.- Дома искали?

- Ее нигде нет. И в замок не возвращалась.

- Пошлем людей на поиски. Вот дурная девчонка!

Лэрд вошел в зал и созвал мужчин. Пять человек вызвались искать дочь кузнеца. Ангус тоже присоединился к ним. Он подозревал, что девушка могла пойти в деревню и там ее схватили Россы. Ронан посчитал, что тоже должен отправиться на поиски Дины.

Виктория беспокоилась за девушку. Дурное предчувствие не отпускало ее.
Когда Макинтохи вернулись, во двор вышли мужчины, за ними выбежали женщины.

- Вы нашли ее?- спросил с надеждой лэрд.

- Да, отец,- ответил Ронан.


Дину опустили на землю. Мокрое платье было перепачкано, на лице следы грязи. В открытых глазах застыл ужас.

- Она мертва,- сказал Ангус.- На теле нет ран.

- Это колдовство!- женщины стали креститься.

К девушке подбежала мать. Она трясла ее за плечи и уговаривала очнуться. Ронан подошел к женщине.

- Она мертва, миссис.

Женщина в ярости ударила Ронана.

- Это все ты! Все знают, как она тебя любила, а ты ее не замечал! Говорила же ей, до добра ее любовь не доведет. На тебе проклятие! И она тоже умрет, как Мэриан и моя девочка!

Ангус оттащил обезумевшую мать от Ронана. На пороге застыла Виктория. На нее указала мать Дины.


Рецензии