Загадки географии. Финляндия. Телья

А ты ищи меня на карте!

Новелла семнадцатая. Финляндия. Телья.

От берега Африканского Рога из жаркого климата мы направляемся на северо-запад в Финляндию. Наша цель – «древний» финский город Телья.

Финляндия страна очень молодая в историческом смысле. Ее подлинная история началась в Средние века, а все предшествующие исторические периоды имеют былинный и даже фантастический характер. Очень коротко, но емко,  написал об этом английский историк  Джэсон Левери [30]:

«Ранние письменные сообщения о Финляндии не являются надежными или исчерпывающими. Римский географ и историк Тацит первый сделал значительное письменное упоминание о Финляндии. В своей работе «Германия» (опубликована около 98 года), Тацит описывает людей, которых он называет Фенни. Сообщение Тацита долго считалось, первым письменным подтверждением существования финнов, но теперь ученые считают, что термин Тацита «Фенни» в большей степени относится к народу саами, чем к финнам. В отчете о своих путешествиях летописец викингов девятого века Офере рассказывают о людях, которых он именует Квены - жители Квеналенда. Их сфера обитания находилась, вероятно, на северном побережье Ботнического залива. Квены часто вступали в конфликты с жителями северной Норвегии. От слов Квены и Квеналенд происходит современное название региона Кайнуу вдоль восточной границы Финляндии с  Россией. Географ одиннадцатого века Адам Бременский в своё летописное сочинение поместил наиболее причудливое описание жителей Финского полуострова. При описании северной Европы он представил жителей Финляндии как циклопов, амазонок, и людей с собачьими головами!»

«Традиционной отправной точкой истории современной Финляндии считается 1155 год,  когда король Швеции Эрик и епископ Упсальский Генрих, глава католической церкви в Швеции, возглавили крестовый поход через Ботнический залив, имевший целью  обращение в католическую веру финнов, бывших до этого язычниками. В последние годы ученые тщательно изучили значение этого события и все сопутствующие ему обстоятельства. По текущему научному консенсусу, это событие, скорее всего, произошло во второй половине 1150-х годов (вероятно, в 1157 году), но имело гораздо меньший масштаб, чем обычно считалось. Флотилия крестоносцев, вероятно, состояла из нескольких небольших кораблей, которые бросили якорь где-то на юго-западном побережье Финляндии. Представители шведской короны и католической церкви, возможно, возглавляли эту операцию. Но нет никаких письменных источников, соответствующих  времени указанного события, которые бы подтвердили личное участие шведского короля Эрика в этом крестовом походе и даже само существование Упсальского епископа Генриха. Участие Эрика и Генриха в упомянутом походе  было описано только в более поздних документах, а также сохранилось в легендах».

Можно считать это мнение Левери крайне  скептическим, но он весьма правдиво рассказал о ситуации с историческим источниками по Финляндии.

Джэсон Левери в своей «Истории» вообще не упоминает о наличии в начале Средних веков каких-либо городских населенных пунктов на территории Финляндии, поэтому обратимся еще к ряду исторических сочинений. Классическую работу по истории Финляндии издал в 1989 году Фред Синглетон, это сочинение многократно переиздавалось, но мы воспользуемся изданием 2004 года – близким по времени к изданию Джэсона Левери 2006 года.
Синглетон пишет [31]:

«Большая часть истории Финляндии до 12-го века сформирована либо по данным археологии,  либо на основе местного фольклора и легенд.  Имеется краткое и весьма сомнительное упоминание о людях, известных как Фенни в сочинении «Германия» Тацита, написанном в 98 году нашей эры, и более надежное географические описание этой земли и ее климата в трудах арабского географа Идриси, служившего в начале 12-го века при дворе Рожера II в городе Палермо. Только позднее в этом в этом веке появляется первый авторитетный исторический документ, относящийся к Финляндии. Это папская булла Gravis admodum, изданная Папой Римским Александром III в 1172 году. В этой булле сообщается, что христианство ранее было установлено в Финляндии, но финны не всегда были так сильны в своей вере и так послушны своим священникам, как сейчас (т.е. в 1172 году), а Папа Римский хотел бы этого. Скорее традиция, чем исторический факт предполагает, что в 12-ом веке финны были обращены в католическую веру крестоносцами из Швеции, и одним из тех, кто был вовлечен в это дело, был англичанин, Епископ Уппсальский Генрих, который впоследствии стал святым покровителем Финляндии».

Упоминаемая Синглетоном булла Папы Римского 1172 года не будет нами изучаться, и мы обратимся к другому источнику – трудам арабского географа Идриси, названным надежными.

Очень полную характеристику и картину всего спектра арабской географической литературы мы можем найти в сочинениях и статьях авторитетного востоковеда советского академика Игнатия Крачковского. Его монументальный труд так и называется «Арабская географическая литература». Читаем у Игнатия Крачковского о работе «Развлечение истомленного в странствии по областям» арабского географа Идриси [32]:

«Полного перевода оригинала ал-Идрйсй европейской науке пришлось ждать до середины XIX в., когда его выпустил в двух томах (1836-1840) П.А. Жобер (1779-1847), участник еще наполеоновской экспедиции в Египет. Выполненный блестящим французским языком на основе парижской (не лучшей) рукописи, он встретил на первых порах положительную оценку, однако более углубленное изучение ал-Идрйсй последующими учеными обнаружило полную его не удовлетворительность».

Свою выдающуюся географическую работу ал-Идриси завершил около 1154 года. Критикуемый Крачковским перевод Жобера был не только первым переводом труда ал-Идриси с арабского языка на европейский язык, но и переводом, сопровождаемым  большим количеством примечаний переводчика, при этом все термины и названия приведены Жобером не только на французском, но и на арабском языке.

Автор не обладает способностями по переводу с арабского языка на русский язык, поэтому он предлагает читателю свой перевод фрагментов от ал-Идриси, соответствующих нашей теме, из оригинала перевода Жобера. Читаем во французском переводе [33]:

«Третий раздел
Размеры Польши, Дании, Швеции и Норвеге.

Этот участок включает в себя берега Польши и Швеции, Финмарка, острова Дармарджа (Дания) и острова Норвеге. Мы опишите эти берега и острова в соответствии с методом, которым мы следовали раньше».

«Норвеге является очень значительным островом, в основном пустынным. Этот остров имеет два мыса, на западе он касается острова Дармарджа (Дании) и смотрит на порт под названием Вендлескада, до которого полдня пути, а другой касается высокой стороной Финмарка.

В Норвеге есть три процветающих города, два из которых граничат с Финмарком и Дармарджем».

Это и есть предполагаемое первое упоминание о Финляндии, вернее не о Финланде, а Финмарке. Разница в этих терминах существенная: Финланд – это «Финская земля», а Финмарк – это «Финская марка» - общепринятое название частного владения, часто расположенного на границе достаточно крупного государства.

Продолжим чтение перевода Жобера.

«Четвертая секция.
Продолжение для России. Финмарка. Эстония. - Страна Мадж.

В настоящий раздел входят:  большая часть России, Финмарк, Тебест, Лесланда и страна Меджуев (или идолопоклонников). Основная часть этих земель пустынна и необитаема, хотя здесь есть несколько деревень. Снег там вечен.
Финмарк, однако, содержит много деревень, жилищ и стад; но там не замечено других городов, кроме Абреза и Kальмара, которые оба довольно большие, но малонаселенные и убогие. Едва ли их обитатели находят там ресурсы, необходимые для существования. Там почти непрерывно идет дождь.

От Кальмара до Сактуна, направляясь на Запад, 200 миль.
Король Финмарка владеет жилыми местами (живет) в Норвеге, о чем ранее не упоминалось.

От Кальмара до второго устья Катерлу (Вислы) насчитывается 80 миль.
От этой реки до Дагвага (Даго) 100 миль.
Дагвага, большой и многолюдный город, расположенный на берегу моря, является частью Тебеста, страны, где много поселков и деревень, но очень мало городов. Холод там более суровый, чем в Финмарке, и мороз, а также дождь не прекращаются ни на миг».

Текст ал-Идриси, действительно, вызывает вопросы. В Финмарке названы два города, и если город Абрез трудно идентифицировать, то город Кальмар очень хорошо известен – но расположен он на юге современной Швеции.  Кроме того, у Финмарка есть король, который живет в Норвегии. Может быть, именно из-за таких спорных сведений и считал академик Крачковский перевод Жобера неудовлетворительным? Поэтому прочитаем перевод сочинения ал-Идриси, выполненный современным российским историком Коноваловой. Нас интересуют разделы, которые мы уже перевели самостоятельно [34]:

«Что касается земли Финмарка, то эта земля со множеством поселений, хорошо возделанная, с развитым овцеводством. Там нет цивилизованных областей, за исключением города Абур и города Калмар. Оба эти города – большие, но несут на себе черты кочевой жизни. Их население страдает от нужды, в обоих городах из продуктов, определенных, самое малое из того, что им было бы достаточно. У них часто проливные дожди.
От города Калмар до города Сиктуна на запад двести миль.
Правитель Финмарка владеет областями и племенами на острове Нурфага, о котором говорилось ранее.
От города Калмар до устья второго рукава реки Катулу восемьдесят миль.
От реки Катулу до города Рагвалда сто миль. Рагвалда – большой цветущий город, на морском побережье. Этот город принадлежит к земле Табаст.
В этой земле множество сел и возделанных полей. Города ее, однако, невелики. В этой земле более сильные холода, чем в земле Финмарка. Снего и дождь идут там почти непрерывно».

Мы видим, что в начале абзаца Коновалова применила оборот «Земля Финмарка». Но термина «Финляндия» она при самостоятельном переводе работы ал-Идриси не обнаружила. Правильным оказалось и предложение о «Правителе Финмарка» и городе Калмар, принадлежащем к Финмарке. Вывод однозначный – ал-Идриси не рассказывает о Финляндии, он рассказывает о части Швеции, которую по непонятным причинам называет Финмарка. Видимо из-за этого историк Джэсон Левер, которого трудно заподозрить в некомпетентности, не дает в своей «Истории» ссылку на ал-Идриси.

Мы изучили пять книг – два английских сочинения, одно переводное французское и два русских и не обнаружили упоминания ни об одном действительно существовавшем в 11-12 веках финском городе. Пришло время обратиться к авторам скандинавским. Первый на очереди финский историк Хенрик Мейнандер – профессор Хельсинкского университета. По национальности Хенрик – швед, и пишет на шведском языке. Его книга «История Финляндии» в переводе на русский язык издана в России. Читаем отрывки из этой книги [35]:

«приблизительно тысячу лет назад к северу от финского залива обитало три племени – финны, тавстландцы (финск. хямялайсет) и карелы».

«Хотя христианизация Финляндии проходила в основном мирным путем, церковь нуждалась в легендах об активной борьбе между добром и злом, якобы сопровождавшей обращение язычников. Первым из Крестовых походов, известных современным исследователям (1155), возглавил в соответствии с церковной традицией британский монах Хенрих».

«В конце 30-х годов XIII в. шведский ярл Биргер предпринял карательную экспедицию в западную часть внутренней Финляндии – Тавастланд,- жители которого вступили в союз с Новгородом. В дальнейшем эта экспедиция стала известна как  Второй крестовый поход в Финляндию. Она была санкционирована папой, так как тавастландцы сожгли католический храм. Однако важнейшей целью этого похода было упрочение шведского королевского владычества в Финляндии. По приказу ярла Биргера в Тавастланде была построена крепость Тавастхус (Хямеенлинна). Со временем крепость стала важным административным центром шведской короны».

«К началу XIV в. шведская королевская власть начала возводить в Финляндии три укрепления: Абоский замок, Выборгский замок и уже упоминавшуюся крепость Тавастхус. В конце XV в.  была также построена крепость Олофсборг (Олавинлинна)».

Мейнандер первым городом в Финляндии считает крепость Тавастхус, заложенную шведами после 1155 года, а монаха Генриха не называет Епископом Уппсальским. Следовательно его позиция о ранних истоках государственности в Финляндии и ее городах еще более пессимистична, чем у авторов английских.

Что же, будем читать то, как свою историю трактуют коренные финны. Изучим книгу Пеннти Вирранкоски «История Суоми». Читаем отрывки из «Истории Суоми» по интересующим нас вопросам [36]:

«Внутри страны были важные торговые места вокруг деревни Телья Илистаро в Кокема и Ванаян Вариккониеми.

Торговое влияние Новгорода указывает на то, что торговая гавань, основанная в Аурайоки, была названа в честь древнерусского слова, которое обозначило рынок (старое русское слово тргу, прим. автора). Его значением был первоначально Suomenturku, т.е. «Финский рынок», и более поздний краткий термин Turku. Соответствующее шведское название было Aboa («река постоянная» в средние века) и, наконец, Або».

Мы впервые приблизились к цели нашего путешествия – городу Телья. Финский историк Вирранкоски - финн по национальности - называет Телья – важным торговым местом вокруг соответствующей деревни внутри страны. Слово «Telja» - финское и означает «палатка», «шатер».  В тоже время город Турку был назван русским именем – вероятно новгородскими купцами. Отметим, что финское слово торговец – “kauppias” просто является русским заимствованным словом «купец», а  торговое место -  “kauppapaikka” образовано из двух слов: русского и финского. Можно предположить, что основной торг в Турку вели именно новгородцы, но финские историки так не пишут – это для понимающих суть вопроса и так понятно. И при выборе между финским Телья и новгородским Турку выбирается Телья.

Не слишком «теплое» отношение у финнов и к своим соседям шведам, которые обратили финнов в католичество, и основали в Финляндии первые каменные города-крепости. Это понятно из материалов финской книги «Сто замечательных финнов», изданной в Хельсинки на русском языке в 2004 году. Дело в том, что монах Генрих (Хенрих) не долго прожил на финской земле после своего участия  в Крестовом походе. Его убил финский крестьянин Лалли – и он причислен к героям финской истории. Читаем в упомянутой книге [37]:


«Какая бы ни была причина, Лалли со своими товарищами, очевидно, напали на епископа Хенрика и его людей на льду озера Кёюлиёярви. Кажется маловероятным, чтобы епископ путешествовал в сопровождении одного лишь возчика, как утверждается в песне. Вспыхнула стычка, в ходе которой Лалли убил Хенрика. Это произошло, по всей вероятности, приблизительно 20 января в конце 1150-х гг. В качестве орудия убийства традиционно упоминается топор, что нашло свое отражение на саркофаге святого Хенрика в местечке Ноусиайнен. Возможно, что Хенрик погиб поблизости от Киркколуото в районе Кёюлиё, поскольку там в 14 в. была выстроена часовня в память о нем».

Наше путешествие близится к завершению. Мы прочитали книги маститых ученых, переводчиков, востоковедов. И только в последнем труде финского историка обнаружили термин «Телья» применительно к торговому месту вокруг одноименной деревни. Но чему же учат простых финнов в школе? Что они узнают о первых финских городах в старших классах. Понять это нам поможет учебник истории для 8-го класса, предназначенный для изучения истории Финляндии в специализированных школах финского языка [38]. 

«Корабли приходили с купцами из города Новгорода, а также с востока. Европейцы приезжали в Рикала, Коройнен и Теля. Большинство приезжавших шведов были родом из Бирки».

На иллюстрации к данной новелле основным элементом служит карта из этого учебника финского языка для 8-го класса [38].  Все указанные на карте населенные пункты, кроме города Телья, имеют прямых современных потомков –  это города Турку, Котка, Приморск, Тиверский.  Но финны упорно считают, что древний город Телья располагался в районе современной деревни Илистаро. В конце 50-х годов 20-го века в провинции Кокемяки проводился дорожный ремонт, и попутно энтузиасты попытались найти остатки былинного города Телья. Работами руководил директор местного музея Унто Сало. Несмотря на то, что ничего найдено не было – директор музея остался при своем мнении – город Телья существовал.

Как мы увидели в ходе нашего географического и литературного путешествия эта мысль не находит отражения в трудах и мировых и финских историков – но уже вошла в учебники. И если ученик 8-го класса специализированной школы финского языка неверно ответит на вопрос: «Назовите торговое место внутри  территории Финляндии, куда приезжали европейцы в начале  1-го тысячелетия?», то получит от учителя оценку «неуд».

А был ли город Телья, или это просто легенда - для ученика не так и важно. Если он включен в учебники – значит - он действительно был.

Авторам учебников виднее - не правда ли!


Литература к новелле семнадцатой.

30. Jason Lavery «The History of Finland », London: Greenwood Press, 2006.
31. Fred Singleton «A Short History of Finland», Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
32. И.Ю.  Крачковский «Арабская географическая литература», в «Избранные сочинения», т. 4, т. 5, М. – Л.: Изд. АН СССР, 1957.
33.  «Geographie D’Edrisi», par P.Amedee Jaubert, tome second, Paris: Imprime par autorisation du roi A L’IMPRIMERIE ROYALE, M DCCC XL.
34.  И.Г. Коновалова «Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы: текст, перевод, комментарий», М.: Восточная литература, 2006.
35. Хенрик Мейнандер «История Финляндии», М.: Изд. Весь Мир, 2008.
36. Pentti Virrankoski «Suomen historia 1-2», Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2009.
37. Палола А.-П., Мякели-Алитало А. «Сто замечательных финнов. Калейдоскоп биографий: 100 suomalaista pienoisel;m;kertaa ven;j;ksi»,  Под ред. Тимо Вихавайнена, пер. с финск. И. М. Соломеща, Хельсинки: Об-во финской лит, 2004. 
38. Irina Soom, Maantuntemus (osa II), «Suomen historia (7000 eKr – 1700 jKr), 8. luokka», Sankt-Petersburg: Центр Ирины Соом, 1999.


Рецензии