Йоун из Вёр Отец

с исландского

Для всего посёлка шил обувь отец надёжно,
Он сапожничал так день за днём пять десятков лет –
С той поры ещё, как всё шили из рыбьей кожи
И морскою водой разъедало ранты штиблет.

И вчера, и сегодня вновь. Его руки чёрны,
Загрубели отцовские руки – и он теперь
Прячет их в карманах от взглядов людских проворно,
Когда в церковь с женою идёт средь толпы детей.

Знает он на слух каждый шаг – и любую ногу,
Изнутри и снаружи он знает любой штиблет.
Для всего посёлка отец протоптал дорогу –
Он сапожничал так день за днём пять десятков лет.

Подстрочный перевод – Изабелла Бочкарёва
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →