Рассказы о Тотоне. Предисловие

Олег Кросс*.
Рассказы о Тотоне.

Предисловие.

 В одном большом-пребольшом городе живёт одна очень маленькая девочка, и зовут её …Тотона. Что за странное имя, спросите Вы, такого ведь не бывает? А вот и бывает. Девочка всегда была такая маленькая, что никто из братьев и сестер её практически никогда не замечал. Играют с ней не часто, по крайне мере не так часто, как ей того хотелось бы.

 Живёт девочка с мамой и папой. Мама - учительница французского и английского языков в школе, а папа работает инженером в какой-то крупной компании, название девочка не запомнила. У малышки Тотоны есть ещё два старших брата и две сестры, некоторые из них даже ходят в школу. А вот Тотона среди них самая младшая. Во время игр братья и сестры часто говорят ей, что она такая маленькая, что их взрослые игры ей не подходят. Девочке почему-то трудно понять, почему с ней, хоть и такой маленькой, кому-то неинтересно играть. «Потому-что ты самая младшенькая»,- часто успокаивала её мама,- «а твои братья и сестры уже выросли, и у них другие игры. Тебе просто нужно ещё немного подрасти».

 Временами мама с папой, чтобы их самая младшая дочь казалась себе более взрослой, звали её «большущим» именем «Татьяна», совсем как взрослую тётю. Но, как же можно совсем ещё маленькую девочку звать, как взрослого человека? Вот сестер её кличут «Маняша» и «Ксюша», их ведь не называют Мария и Ксения. А её старших братьев, которых даже сверстники во дворе зовут «Сашка» и «Димчик», никто и никогда не называет Александр и Дмитрий.
 
 Иногда, Тотоне становится совсем грустно или скучно, например, когда идёт дождь, и она не может выйти на улицу; или когда болеет и сидит дома с градусником под мышкой, и её пичкают самыми невкусными таблетками не свете. В такие, слава богу, не очень частые минуты жизни Татьяна достает из-под кровати свои самые любимые книги. Одного из персонажей этих книг зовут Тотошка. Да, та самая Тотошка, самый верный и неизменный спутник девочки по имени Элли, из книги о волшебнике Изумрудного города**.

 Из всех героев книжки больше всего ей нравится именно «Тотошка», потому что она была самая маленькая и самая храбрая из всех. Но, мама с папой наотрез отказались называть свою младшую дочь Тотошкой. «Мы же не можем звать тебя… как собачку!» - возмущались они. Тогда маленькая, но очень находчивая девочка предложила интересный компромисс - самый невероятный, и самый лучший вариант из всех возможных, звать её… - Тотоной. Это сводное от двух имен, того что нравилась ей самой - «Тотошка», и того, как звали её мама и папа  - «Татьяна». Вместе получилось - Тотона. В тот момент мама, хорошо знающая французский язык, неожиданно произнесла «Тотона… это как по–французски «toton», то есть «юла», что определённо тебе подходит. А что? Ты такая  же непоседа, ну в точности юла», - что тут же вызвало улыбку у обоих родителей. На том и порешили.

 В конце концов, перерыв все энциклопедии мира и просторы всё знающего интернета, родители с неподдельным удовлетворением убедились, что такого собачьего имени нет, и никогда не существовало. Ну и что из того, если бы так где-то или когда-то называли собачку или даже кошечку. Странные они, эти родители... Но, в тот момент Тотона была так счастлива оттого, что даже самые взрослые и серьёзные в семье, ее родители, согласились с её первым и очень «взрослым», как они сказали, решением.

 Имя всем понравилось, её никто и никогда не дразнил и не спрашивал, откуда взялось такое странное имя у девочки. Только воспитатель в детском саду однажды удивился и попытался возмутиться, так как в списках детей, которым предназначалась на завтрак её самая любимая каша – манная, девочки с таким именем не было. «Но, ведь это так неважно…», - как-то сказала она воспитателю, и никто потом не обращал на это внимание, а Тотона продолжала наслаждаться своей любимой кашей и даже получала добавку в награду за такой совсем не детский аппетит.


  *Указан творческий псевдоним автора. Настоящие фамилия, имя, отчество автора произведения Ковтун Олег Леонидович.
  **Пёсик Тотошка (настоящее имя Тото;, англ. Toto) — персонаж сказочного цикла Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, а также написанных по их мотивам произведений Александра Волкова об Изумрудном городе. У Баума Тото — заметный персонаж сказок «Удивительный волшебник страны Оз», «Путешествие в страну Оз» и «Изумрудный город страны Оз», также упоминается в ряде других книг Озианы. В сказках Волкова занимает значительное место в сюжетах книг «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», также упоминается в книгах «Огненный бог Марранов» и «Жёлтый Туман».


Рецензии