En su corriente В его потоке Juan Ramon Jimenez
y la yerba, y el tronco, y el sol y el agua
(la luna por la noche desvelada),
eso es lo que yo tengo y quiero.
Es mujer alzada en luz de pecho y frente,
ese ninyo contento que me mira,
ese hombre inclinado, con las manos tan grandes;
la fusion del ser vivo, del ser nuestro
con la renovacion de todo;
este perderse en todo, este irse en todo, a todo,
el todo que nos lleva adonde sea,
en su corriente, la infinita,
que es corriente de agua y corriente de tierra
y corriente de luz y corriente de espacio
y corriente de tiempo, tiempo, tiempo.
Quedarme en las orillas es mi sino,
dandoles algo de mi ser y de mi estar
a una flor, a unos ojos, a una vereda, un ala,
dejando mi presente pegado a lo pasado
para que lo mas firme que siguiera
este lleno de mi (y conmigo sienta),
de mis manos, mis ojos, mi sonrisa,
de mi llanto tambien, en su alta y ancha superficie.
En las orillas de la vida
(es mi sino).
Быть человеком среди земли
Травы и деревьев, воды и солнца,
(И ночью являющейся луны) -
Это то, что есть и то, чего хочется.
То статная дама, что лицом и грудью светит
Тот довольный мальчик, что на меня смотрит,
Тот согбенный мужчина с такими большими руками;
Слияние живого, нашего,
С обновлением всего.
Это теряется во всём и уходит во всём во всё...
Всё, что несёт нас куда-то, да будет
В беге своём бесконечном,
Что суть теченье воды и вращенье земли,
Поток света и ход пространства
И бег времени, времени, времени...
Мне остаться на берегу - моя судьба,
Им что-то дано от моего "быть" и моего "сейчас"
Цветку, очам, тропинке, крылу,
Оставляя свое настоящее, прилипая к их прошлому,
Для более твёрдого, что продолжает,
Этим я наполняю себя (и чувствует это со мной)
Мои руки, глаза и улыбку
И мои слёзы тоже, в тонкой и широкой поверхности.
На берегах жизни (это моя судьба).
Свидетельство о публикации №220040400675
Зелёная!
Олег Литвин 2 04.04.2020 11:35 Заявить о нарушении