Комментарий весенний на стихи Ульянова Фёдора

Фото:  Королева Англии Елизаветта II. Фото Рейтер
Взято из новостей статьи
"16:52, 5 апреля 2020
Раскрыто содержание обращения Елизаветы II к нации"
https://lenta.ru/news/2020/04/05/queen/

05-04-2020. Великобритания, Ноттингемшире

Комментарий весенний на стихи Ульянова Фёдора

Понравилось. Ваше стихотворение мне понравилось. Поэтично очень.

В смысле, ничего толком непонятно, как облако слов, но в целом импрессия нанизанных слов и фраз и образов, и красиво и печально.

Перевод Яндекса:

Фёдор Ульянов

Странный и огромный рядом с ветром

Странно и гротескно рядом с облаками
Я встречаю гротескные крючки среди духов
Боже мой! День пролетел незаметно
Все раскалывается над испарениями
Я проталкиваю онемевшие знаки за цветами
Увы! Рыцарь продолжает идти
Странный и огромный рядом с ветром
Ты говоришь с заплесневелыми собаками за спиной Девы Марии
Быть бдительным. Королева спасается бегством

Ваше стихотворение:

Фёдор Ульянов

Weird and huge near the wind

Weird and grotesque near the clouds
I meet grotesque hooks among the spirits
God! The day has fled
All splintering over the vapors
I prod numb signs behind the flowers
Alack! The Knight keeps going
Weird and huge near the wind
You speak to musty dogs behind the virgin
Weird and huge near the wind
Be watchful. The Queen is fleeing

Weird and huge near the wind By Theodor Uliyanoff
http://stihi.ru/2020/04/04/5639

-------------------------------------------

Переводить Ваши стихи я не решусь: я не переводчик и моё познание английского языка не столь продвинуто, до деталек сочувствовать каждому слову, я просто не знаю перевода слов и значений.

Потому я просто напишу.
-----------------------------------------------
Комментарий весенний на стихи Ульянова Фёдора
-----------------------------------------------

Когда над веточкой сирени белой
Лиловая сирень склонясь,
Качает ветвь,

А шмель мохнатый кружит,
Зажжужавши,

И вербы жёлтые серёжки
За окном,

На улице красоты и творенье
Господа Господа,
И Божие Цветы!

А нам сидеть, не выходя из дома,
Как это трудно,
Свежий воздух, - за окном!
Когда над белою сиренью мокрой, влажной
Сирень лиловая, склонясь, качаясь, вдруг дрожжит, -
Тут в мокротень
Весенних ароматов чудных,
Вдруг толстый шмель, жужжа, гудя,
Летит.
А вербы нежными кошачьми
Ласкаясь,
От ветра,
Золотистую пыльцу,...
Сидеть нам дома,
И на всё взирая,
Так трудно!
Свежий воздух, -
За окном!
....--------------------------------------
Красоты Мира! Божие творенья
Цветы и женщины!
Бог Господь нам дал!
И удовольствий жизни
Нам отмерил,
Кричим мы:
- Мало!
Ты ещё нам дай!
------------------------------------
Запомни миг!
Прекрасный и отрадный!
Чтоб был с тобой,
Куда б ты не пришёл!
И ветку нежную сирени,
Воздух мая,
Апрельский смех и звон,
И ландыши, и стон!

Инна
Тигги
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin

"Комментарий весенний на стихи Ульянова Фёдора", стихи, комментарий, рецензия
http://stihi.ru/2020/04/05/895
http://proza.ru/2020/04/05/146

Weird and huge near the wind By Theodor Uliyanoff (Фёдор Ульянов)
http://stihi.ru/2020/04/04/5639

Фото:  Королева Англии Елизаветта II. Фото Рейтер
Взято из новостей статьи
"16:52, 5 апреля 2020
Раскрыто содержание обращения Елизаветы II к нации"
https://lenta.ru/news/2020/04/05/queen/

"Комментарий весенний на стихи Ульянова Фёдора", стихи, комментарий, рецензия
http://stihi.ru/2020/04/05/895
http://proza.ru/2020/04/05/146

"Сирень Весенняя", стихи
https://stihi.ru/2020/04/05/8265
http://proza.ru/2020/04/05/1886


Рецензии