H. P. Lovecraft - 5 The Bells

5. Колокола

Я слышал год за годом далекий колокольный звон,
     Черным полночным ветром разносимый;
     Звук шел не с колокольни, что отыскать я в силах,
Но странно, словно через пустоту огромную летел он.
     Я погружался в сны, воспоминанья, в них к тайне ключ искал,
И размышлял о звуках, что в моих видениях звучат;
О тихом Инсмуте, где чайки белые кружат
     Около шпиля древнего, что я когда-то знал.

В недоумении всегда я слушал далекие стихающие ноты,
     До ночи мартовской одной, омытой струями холодного дождя,
Что поманила меня вспять сквозь памяти ворота
     К старинным башням, где безумные колокола звенят.
Они звенели - но из темных волн, где массы вод на глубине
Текут через подводные долины на мертвом океанском дне.

[1930-12]

5 The Bells

Year after year I heard that faint, far ringing
     Of deep-toned bells on the black midnight wind;
     Peals from no steeple I could ever find,
But strange, as if across some great void winging.
     I searched my dreams and memories for a clue,
And thought of all the chimes my visions carried;
Of quiet Innsmouth, where the white gulls tarried
     Around an ancient spire that once I knew.

Always perplexed I heard those far notes falling,
     Till one March night the bleak rain splashing cold
Beckoned me back through gateways of recalling
     To elder towers where the mad clappers tolled.
They tolled—but from the sunless tides that pour
Through sunken valleys on the sea’s dead floor.

[1930-12]


Рецензии