В шаге от судьбы. Главы 3-4

Глава 3

Через смежный со столовой вход я прошла в кабинет Герра Майера и остановилась в центре комнаты, ожидая, когда он последует за мной.

У широкого окна  достаточное место занимал обтёртый местами старый письменный стол. Около меня - два высоких кресла в английском классическом стиле - с ушами. Между ними напольная лампа с  выцветшим матерчатым абажуром. За моей спиной во всю ширину комнаты были установлены массивные книжные полки, от пола  до потолка. Такое количество книг мне уже давно не попадалось на глаза. Тут же находилась передвижная стремянка.

Но моё пристальное внимание заняла фотография в рамке - единственное, что находилось на столе. На меня смотрел улыбающийся молодой мужчина в лётном шлеме, за штурвалом в кабине военного самолёта.

- Да, фрау Пауль, я бывший лётчик...

Я оглянулась на голос. Герр Майер, казалось, смотрел мне прямо в глаза, наблюдая за моими действиями.

- Авиакатастрофа забрала моё зрение. Давно уже... Пережить то, что больше не летаю, как-то смог. Но то, что  не могу больше любоваться красотой бескрайнего неба, ходя по земле, с этой проблемой смириться до сих пор не в силах...

- Понимаю, Герр Майер... Когда-то и у меня были крылья,  - я виновато улыбнулась, понимая, что говорю совсем не то, что хотел бы услышать этот человек. - Но ходить по земле без крыльев, кажется для меня тяжелее, чем не летать, имея их.

- Вот как? - Герр Майер вздохнул и жестом пригласил присесть.

Мы расположились в мягких, удобных креслах. Я приступила к чтению выбранной книги. Герр Майер слушал довольно внимательно, иногда переспрашивая о значении некоторых непонятных или позабытых им слов, не отпуская из рук трости ни на секунду, будто боясь её потерять. Казалось, что тонкая палочка была связующей нитью между его внутренним и внешним мироощущением. Иногда он едва слышно отстукивал по паркету что-то похожее на морзянку. Или просто вертел тростью между пальцев, или же чертил в воздухе непонятные мне иероглифы. Порой я беспокоилась,  что он и не слушает меня вовсе. Но Герр Майер неожиданно спрашивал ещё о чём-нибудь из прочитанного, и я с радостью давала ответ.

Прошло около часу, я стала немного уставать, сказывалась непривычка читать вслух. Возможно, Герр Майер это почувствовал, вдруг заговорив со мною очень тихо:

- Фрау Пауль. Знаете, если бы ваш голос был немного выше или ниже, то скорее всего нам бы пришлось распрощаться уже сегодня. Но вам повезло. Голос удивительно хорош, приятен, и мне хочется вас слушать до самого вечера.

- Спасибо, Герр Майер...

- Мы прервёмся на обед. Обещаю, во время трапезы не буду вас терзать какими-либо вопросами. Вашим голосовым связкам необходим краткий отдых.  Вы чувствуете запах тыквенного супа? Фрау Янзен превосходно готовит! Пока моя супруга странствует по миру, я нахожусь в полном подчинении этой строгой, подчеркну - очень строгой женщины. Ни  на одну минуту она не позволяет себе опаздывать. Пунктуальная особа. И обед у неё начинается ровно в двенадцать. Так что поспешим к столу, Фрау Пауль.

Герр Майер осторожно поднялся с кресла и протянул мне свою руку. Подумав, что ему нужна помощь, я скорее подхватила её.  Но то что произошло дальше, меня несказанно удивило. Он поцеловал мне руку...

- Фрау Циммер не сказала о вашем имени. Как вас назвали родители, фрау Пауль?

Как хорошо, что Герр Майер не мог заметить, как я краснею. Я не нашлась, как реагировать на благородный жест. Ожидая ответ, он не выпускал моей ладони, "глядя" с любопытством мне в лицо.

- Нэлли...

- И имя подстать вашему голосу, Нэлли. Вы не против, если я так и буду к вам обращаться?

- Пожалуйста, Герр Майер. - Думаю, не стоило возражать. Человек старше меня. Почему бы и нет?

- Нэлли, - уже значительно громче произнёс Герр Майер, -  берите пример с  фрау Янзен, её пунктуальность всегда радует - это первое. Я не хотел  бы, впредь, ждать вас дольше одной минуты. И третье - выпытайте у неё рецепт супа, обязательно. Такую кухню вы бы не попробовали даже в самых лучших ресторанах.

Я продолжала краснеть. Невинный поцелуй вместе с порицанием и уверенностью, что я плохо готовлю, просто вывели меня из равновесия. Как же хотелось взять свои слова обратно и топнув ногой сказать, - нет, Герр Майер, для вас я только Фрау Пауль. Запомните!

Но Герр Майер, к счастью, не догадывался, какие мысли буйствуют в моей голове, и как ни в чём не бывало, предложил пройти к выходу.

- Нэлли, прошу к столу. Я через минуту  составлю вам компанию.

Глава 4

Обедать с незнакомыми людьми,  сидевшими с непринуждённым видом рядом со мною, было не так легко. Постоянно боялась выронить ложку из рук и даже взять лишний кусочек хлеба так и не решилась. Суп действительно был выше всяких похвал. Обыкновенный тыквенный, но с незнакомыми на вкус приправами. Фрау Янзен напомнила мне о сказочном персонаже из моей любимой сказки Гауфа "Карлик-нос". Думаю, она и на самом деле  была хранительницей редких рецептов и  таинственных, ещё не знакомых человечеству лесных трав, годных к употреблению.

Меня ни о чём не спрашивали, даже не обращали на меня особого внимания, поэтому ложка всё же справилась со своей задачей - суп был доеден без лишних эксцессов.

Обед закончился. Поблагодарив фрау Янзен, я осталась на месте, ожидая дальнейшего распоряжения.

Герр Майер с довольным видом поднялся из-за стола и взяв в руки трость, указал ею, видимо мне, так как Фрау Янзен уже удалилась с посудой на кухню, к выходу из столовой в сад.

Я прошла первая, открыв стеклянные двери. Сад был восхитителен! Казалось, что в заднюю часть придомового владения ночной буре-проказнице вход  был заказан. Идеально постриженный зелёный газон, на котором правее от нас расположилась небольшая беседка пышно увитая диким, местами уже с покрасневшими листьями, виноградом.

Возле беседки контрастом на изумруде травяного ковра приютилась маленькая белая скамья с изящно изогнутыми ножками. Такая же оказалась и внутри беседки рядом с круглым чайным столиком, со столешницей из рефлёного стекла.

- Нэлли, милая, будьте добры, вернитесь в дом, попросите Фрау Янзен ещё об одном одолжении - сделать две чашки кофе,  и принесите всё в беседку. Я буду ждать. Да, и передайте ей, что она может возвращаться домой.

Погода в этот день  меня порадовала тёплым солнцем и безветрием. А ещё тем, что я, не понятно почему, почувствовала что-то необъяснимое зарождающееся в моей душе. Вкусный кофе ли был тому причиной или наполненный послегрозовой свежестью пьянящий  воздух, или едва уловимый шелест желтеющих листьев с уставших от шторма деревьев.

Чувство покоя, даже защищённости рядом с человеком, который...  Но да, я успела всё-таки разглядеть нечто особенное за тёмными стёклами  -  взгляд человеческой души. Одно прикосновение тёплого поцелуя к моей коже. Что со мной, если этот незначительный жест настолько всколыхнул моё сердце?  Что не так?

Погода радовала, да... Сделав последний глоток и отставив фарфоровую  чашку на блюдце, я улыбнулась замечательному дню.

Со мной рядом, рука к руке, сидел слепой человек, наслаждаясь непринуждённо кофе. Он многое повидал в  своей жизни и мне чудилось, что видит до сих пор. Видит то, чего я постичь ещё не в состоянии. Он обязательно мне поведает об этом и научит, непременно научит видеть этот мир совсем по иному.


© Copyright: Натали Фаст, 2020
Свидетельство о публикации №220032200054


Рецензии
Здравствуйте, дорогая Наташа!
Читаю с большим удовольствием Ваш роман. Чувствую аромат кофе, вдыхаю свежий воздух сада, и конечно, восхищаюсь библиотекой. Герои как будто давно знакомы и мне с ними уютно.

Вы пишите замечательно!

Зулейха   16.04.2022 11:34     Заявить о нарушении
Здравствуйте,Зулейха.

Мне очень приятно, что Вы зашли ко мне в гости. Спасибо большое за поддержку!

Натали Фаст   16.04.2022 23:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.