Берегите русский язык

    Прочитала несколько журнальных статей. Стало очень грустно. Если член Союза писателей России, кандидат филологических наук не умеет грамотно излагать свои мысли, то что можно требовать от простых смертных?

   Хотела поговорить с Жанной Щукиной о её статье "Судьба одной картины". Много у меня вопросов.

   1."Это потом будет всё: и признание в кругу влиятельных мастеров живописи, и всесоюзная, а, чуть позже, — мировая слава, а сначала — скандал, неприятие официальными властями и, как следствие, — нарочито, хотя и искусно завуалированное под “объективные” причины, исключение».

    Откуда «нарочито и искусно завуалированно под объективные причины» исключили художников? Почему, если эти причины уже завуалированы под объективные, слово написано в кавычках?

   2. "Зная атмосферу того времени только теоретически, возникает соблазн толковать “1918-й” если не как плевок в существующий, уже устоявшийся порядок вещей, то как дерзкий вызов, щедро приправленный художнической иронией".

    Плевок в порядок вещей? Зачем художникам было нарушать порядок? Так приличные люди не поступают. А вызов кому или чему? Вызов с иронией? Вызов в данном контексте — это борьба, протест. При чём здесь ирония? Ирония — это притворство, издевательство, насмешка. Художники притворялись, выражая протест? "Художническая ирония"- это что такое?

    3. Жанна Щукина пишет: «Но это взгляд из современности, сформированный не без её влияния, конечно».
 
    Кто-нибудь понял, о чём речь? Нельзя было просто написать, что это взгляд современного человека?

   4. «Как свидетельствуют многие источники, Геннадий Мосин не слишком жаловал тогдашнего главу Союза художников РСФСР Владимира Серова (того, что объявлял войну формализму)».

   Серов – одушевлённое существительное, следовательно, КТО? Того, КТО объявлял войну формализму? Или войну формализму объявляло что-то неодушевлённое?

   5."Так, “засветившись и просверкав” на выставке, картина обрела, если не вполне счастливую, то более удачную судьбу».

     Более удачная судьба? С какой судьбой сравнили? Может быть, просто удачная судьба? Картина обрела, если не счастливую, то вполне удачную судьбу?

    6.«Созданная как художнический вызов и попытка прославиться, картина “1918-й” не просто достигла первоначально поставленных целей, но многажды “переросла” их»

     Для начала хотелось бы уточнить: «художнический вызов»- это что?
Итак, было две цели: кого-то куда-то вызвать и прославиться. Как можно эти цели «многажды перерасти»? Цель — это результат, к которому стремятся. Цели могут измениться, но не вырасти. Так и осталось загадкой, до каких размеров эта цель «многажды переросла».

   7.«Написанная абсолютно творчески, в едином порыве, как кажется, на одном дыхании, двумя бешено, но в унисон бьющимися сердцами больших Мастеров, работа, чьим сюжетом было изображение вождей революции, сама стала РЕВОЛЮЦИОННОЙ».
   
    Картина была написана «абсолютно творчески» «бешено в унисон бьющимися СЕРДЦАМИ»? Трудно такую картину представить. Обычно говорят, что в художественное произведение вложена душа. Бешеное сердце вряд ли создаст что-то дельное. В едином порыве и на одном дыхании невозможно написать монументальное полотно. Пустословие.

   Илья Фоняков об этом писал так:
Бренчит, как жесть, пустое слово,
Поддельным золотом блестит,
А на душе — не гнев, не злоба,
Один остался только стыд.

Здесь не моя драматургия,
Я, слава Богу, в стороне.
Здесь поработали другие,
Но стыдно почему-то мне.

    8.«И, как всё, сделанное по-Настоящему, не смогло не найти отклик в душах искренних и тонко чувствующих подлинное…»

     Предложение ни о чём! Понятно только, что «ВСЁ ..НЕ СМОГЛО НЕ НАЙТИ ОТКЛИК….» О чём речь? Может быть, « не МОГЛО не найти»? Или «НЕ СМОГЛО найти»? Жанна Щукина для кого пишет? Она сама понимает, ЧТО пишет? У неё графомания? Тогда лечиться, лечиться и ещё раз лечиться! И почему так странно написано слово ПО-НАСТОЯЩЕМУ? Если это опечатка, то нужно исправить. Надо уважать читателя.

   9. « Разрушая наивный (а, скорее, продуманно созданный) советской живописью стереотип о (в частности) Ленине как средоточии вселенского человеколюбия и доброты, картина “1918-й”, по сути, стала художественно воплощенной метафорой исторической правды, ибо известно, что не бывает революции без Воли, без насилия и крови, а, значит, без Зла..»

     Небрежно оформлено предложение. Такое впечатление, что Жанна Щукина плохо знает правила пунктуации. Почему В ЧАСТНОСТИ написано в скобках? Картина по своей СУТИ и по форме стала «художественно воплощённой» метафорой исторической правды? Всё-таки наивный стереотип или «продуманно созданный» стереотип? Создаётся впечатление, что автор плохо владеет русским языком и  презирает тех, для кого пишет. Нужно бережно относиться к слову, важно соблюдать правила русского языка и, главное, понимать, что читатели не идиоты.

 
   Публицистика- это пропаганда, призыв. Здесь каждое слово должно бить точно в цель, значит нужно тщательно подбирать слова, нужно хорошо понимать идею, которую хочешь донести до читателя. И.С. Тургенев писал: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса».


Русский язык нужно спасать! Пожалуйста, относитесь бережно к каждому слову! ЯЗЫК- ДУША НАРОДА.   

 


Рецензии