Платеро и я. Сарито

  В погожий день, когда а я был на сборе урожая, в винограднике на ручью, женщины сказали мне, что меня спрашивал какой-то негритенок.

  Я пошёл туда, где они были, когда он пришёл, и уже подле тротуара:
 
  - Сарито!
 
  Это был Сарито, слуга Розалины, моей подруги из Пуэрто-Рико. Когда-то он сбежал из Севильи, чтобы стать деревенским тореадором, имея при себе плащ, с двух сторон красный, на плечах, голодный и без денег.

  Сборщики винограда просматривали на него косо, с плохо скрываемым презрением; женщины, больше из-за мужчин, чем из-за себя его избегали. Ещё проходя мимо пресса, он сцепился с каким-то парнем, что закончилось надранными ушами.

  Я ему улыбнулся и любезно с ним поговорил. Не решившись погладить меня, он погладил Платеро, гулявшего там и лакомившегося виноградом. И между тем, благородно на меня посмотрел...


Рецензии
Извините, Ганс, но я что-то не понял.... Удачи.

Александр Аввакумов   12.04.2020 10:05     Заявить о нарушении
Если честно, я сам не совсем понял смысл этой миниатюры, но Хименес написал, я перевёл, а некоторые читатели нашли в ней смысл... Для меня это притча о милосердии к беглому негритенку в двух мазках.

Ганс Сакс   12.04.2020 12:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.