H. P. Lovecraft - 9 The Elder Pharos
Из Ленга, где мрачные и голые скалистые вершины
Стоят под ледяными звездами, сокрытые от глаз людей,
Сквозь сумрак бьется одинокий проблеск света неведомых огней,
Завидев эти синие далекие лучи, скулят молитвы пастухи долины.
Они твердят (хотя никто из них и не был там),
Что этот свет от башни маяка идет,
Последний Старший там в одиночестве живет,
Болтая с Хаосом постукивая в барабан.
То существо, по слухам, маску шелковую носит,
Что цвета желтого, чьи складки странные скрывают
Лицо, что чуждо миру этому, хотя никто не спросит,
Что за черты сквозь эту маску проступают.
И многие с рассвета человечества искали путь к нему,
Но что они нашли, не ведомо то никому.
[1931-02&03]
9 The Elder Pharos
From Leng, where rocky peaks climb bleak and bare
Under cold stars obscure to human sight,
There shoots at dusk a single beam of light
Whose far blue rays make shepherds whine in prayer.
They say (though none has been there) that it comes
Out of a pharos in a tower of stone,
Where the last Elder One lives on alone,
Talking to Chaos with the beat of drums.
The Thing, they whisper, wears a silken mask
Of yellow, whose queer folds appear to hide
A face not of this earth, though none dares ask
Just what those features are, which bulge inside.
Many, in man’s first youth, sought out that glow,
But what they found, no one will ever know.
[1931-02&03]
Свидетельство о публикации №220041100071