Дружба с машинным переводом

Как работать с машинными переводчиками.
Лайфхак тем, кто изучает иностранный язык - сперва; остальным пара слов отдельно.

Картинкой альтернатива Google переводчику.
Порекомендовали коллеги: говорят, тут английский лучше гугла.
Хотя, я считаю, в гугле английский в сравнении с другими языками неплох.

------******------
Изучающим иностранный язык: привыкайте без оглядки на уровень дышать легко на английском

1. выбираете тему из разряда "мое": хочу-не могу, зависаю и "жутко" :-) интересно
2. закладываете в поисковик сразу на английском одним словом или короткой фразой
3. листаете & выбираете сайт или статью
4. крупный кусок текста выделяете - копируете & прокатываете через переводчик.

Английский оригинал на этом этапе читать НЕ надо - это важно.
Вы учитесь сразу работать с любым текстом - любой темы - любого уровня сложности.
Сразу/на любом вашем уровне, гайз (запасная жизнь у вас есть на миф "сначала доведу до олимпийского рекорда английский, а потом "здрасьте" собеседнику из себя выну ... с бьющимся сердцем"? :-)

Страхи "ничего не понимаю", "много букофф", "занудно разбираться", "о, с первого слова догадался, дальше читать не обязательно" = вирусы.
Это именно вирусы - их вы и "смываете обильным мыльным раствором" скопировал + прокатал через машину.

5. Прочитать сначала русский перевод.
Всякие неграмотности, смешинки и даже возможные нелепости оставим пока ... разберемся ниже.

Сейчас вы получаете информацию с результатом "понял суть. Информация у меня есть".

6. Возвращаетесь к английскому оригиналу и сейчас читаете уже переведенный текст в оригинале.
Понятно?
Именно сейчас читаете только что переведенный кусок в английскийском оригинале.

Зачем?
Ваша операционка свободна от вируса "страшно - не понимаю - не под'емно - лучше убегу ..."
Сейчас вы фокусируетесь вместо "про что" написано на "как" написано, как сформулированно, как они это делают.

Вот на этом этапе набирайте лексики, смотрИте, как устроена грамматика, спорьте с автором (если не согласны) и прочее.

Информацию вы получили.

-------******------
Пара слов по поводу "дурака гугла".

Смеяться всегда полезно & приятно, только устаканьте, плз: программа перевода = утюг or пылесос.
Утюг вам суп не сварит, даже когда он с паром.
Можно на нем жарить яичницу, но, если результат "обхохочешься" , дело не в утюге, а в ожиданиях "розового единорога".

В машине текст про музыку переводит не композитор, а про биологию не биолог - так что "орган" = и Орган и оргАн
Зависит от того, насколько часто слово встречается на бескрайних просторах инета.

Если фраза устаканилась, а лучше, если "предыдущий оратор" благородно отредактировал прямо внутри переводчика, а потом сохранил перевод "в машинке", благодарные потомки получат корректную фразу.

Так уже вполне корректны шаблонные переводы типа контрактов.

Если что-то более индивидуальное, художка, авторский стиль, анекдоты и ... - отсмейтесь, поблагодарите труженницу машинку и ...
Отредактируйте текст. Непременно & обязательно редактируй доооольше, чем переводил.

Просто отредактируй, Карл/Наташ = добавь специи и соус к замороженному полуфабрикату информации, чтобы получить теплое вкусное блюдо художественного текста.
------******------
Ученики всех_мастей: за чашечкой кофе - в поисковик выбирать и тестировать- тестировать ...
Удивляйтесь, смейтесь & радуйтесь, какие мы все умные & полиглотистые :-)
------******------

Отличное упражнение для профи: гонять один текст с французского на китайский, потом на турецкий, следом на немецкий ...
Лечит наши баги.

Думаете у нас мало "темный лес", "букофф много", "не успею" = "все понял сразу с первого чиха"...?

Профессионалов машина обеспечивает драгоценным ресурсом время + свежие мозги (без обременения лишними постоянно повторяющимися в любом тексте лексемами, знаками или прочими шаблонами по чек-листу типа "уважаемые господа/товарищи", 2019, устоявшиеся термины и прочее

Если серьезно, разработчикам машинного перевода надо давать серьезные премии.
Наравне с разработчиками обучающих курсов и программ типа Avia English, CELTA (хоть и глючная) и др
Присуждать не кулуарно, а спектаклем типа Оскара.
Зачем?

Эти ребятки повышают качество жизни каждого из нас.


Рецензии