О происхождении письменности славян

Содержание:
1. Официальная версия.
2. Альтернативная версия.


1. ОФИЦИАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ.

В 863 г. моравский князь Ростислав (820 – 870) попросил Византийского императора Михаила III (840 – 867) перевести христианские богослужебные книги с греческого на славянский язык.
Михаил III поручил это задание греческим монахам Кириллу и Мефодию. Именно они и составили первую славянскую азбуку.
Считается, что на основе кириллицы возникла не только русская письменность, но и письменность других славянских народов.


В соответствии с этой версией до 863 года славяне не знали письменности, и вся их культурная жизнь ограничивалась исключительно разговорной речью. Подобное утверждение представляется весьма странным, учитывая, что славяне имели весьма тесные связи с Европой, Византией, Персией, Хазарией, где уже была письменность.

Церковная версия призвания братьев Константина (Кирилла) и Мефодия для учения в понимании христианских книг, несколько расходится с информацией изложения этого события в «Повести временных лет», где автор, очевидно более поздней вставки, дописал это событие под 898 годом после описания угорского вторжения. Поскольку первым (основным) автором «Повести…» был игумен Выдубицкого Великокняжеского монастыря Сильвестр, то он, очевидно, ничего не знал о деятельности братьев Константина (Кирилла) и Мефодия, что весьма странно для человека создавшего столь фундаментальный труд по истории Руси. Да и корректировщик, очевидно, очень приблизительно понимал, когда собственно произошло это эпохальное событие.

Добавляет сомнение и Словарь старославянского языка по осромирову евангелию А.В. Старческого от 1899 г., где слово «кириловица» переводится как «кирилица» с одним «л», что напрямую указывает на отсутствие его связи с именем «Кирилл». Таким образом, как минимум, до 1899 года наименование стиля письма «кирилица» филологами и лингвистами не связывалось с именем возможного основателя этого направления Константином (Кириллом). Усиливает это сомнение и тот факт, что в том же словаре слово «кирилл», но уже с двумя «л» переводится как книга. Иными словами кирилица это означает книжное письмо или просто письменность.

Косвенно это вывод подтверждает биография Константина.

Братья из города Солуни (ныне Салоники) Константин и Мефодий, после моравской миссии, в 867 г. прибыли в Рим. В Риме Константин тяжело заболел, в начале февраля 869 года окончательно слёг, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, 14 февраля скончался. Он был похоронен в Риме в церкви Святого Климента. Т.е. имя Кирилл Константин носил всего две недели, а непосредственно над моравскими переводами работал под именем Константин. Но так случилось, что в древнеславянском языке слово «кирилл» означало «книга», то и произошло переименование Константина в Кирилла, для того чтобы создать необходимую легенду.

То, что эту легенду создали и запустили в оборот попы мне понятно, но то, что её до сих пор поддерживает официальная наука, в голове не укладывается.

 
2. АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ВЕРСИЯ.

Теперь, когда официальная версия рухнула как «карточный домик», возникает естественный вопрос, почему в настоящее время нет письменных источников ранее 10 века.

Здесь надо обратиться к истории христианства.

После открытия Америки толпы миссионеров рванули в мезаамерику со «словом господнем», благодаря их усердию, континент потерял практически все свидетельства письменности коренных народов. И только благодаря научному подвигу нашего соотечественника Ю.В. Кнорозову (1922 – 1999) человечество вновь обрело практически утерянную письменность. Но так было не всегда.

11 марта 843 года был установлен чин провозглашения вечной памяти ревнителям православия и анафематствования еретикам, совершаемый в православной церкви и до нашего времени в Неделю Православия («Торжество православия»). С этого дня начинается гонение иконоборцев, как следствие была уничтожена вся иконоборческая литература. Т.е. сегодня мы знаем о её существовании исключительно по критическим текстам. В 890 году с приходом на Русь христианства с его модернизированной письменностью начинается гонение исконной славянской религии и уничтожение всех памятников культуры, в том числе и письменных. Таким образом в отличие от американских миссионеров 16 – 17 веков христианские просветители 10 – 13 веков зачистили дохристианскую культуру славян под основание. То, что они не успели сделать за это время, помогло уничтожить татаро-монгольское нашествие. То, что осталось и от этого времени уже зачищали представители официальной науки. Просто чудо, что после всех этих чисток мы все же смогли найти три – четыре артефакта дохристианской религиозной культуры, (например «Збручский идол»). К сожалению, кроме «Велесовой книги», иных дохристианских источников письменности позднего периода в настоящее время нет.

Но зато теперь понятна та остервенелость, с которой официальная наука борется против продвижения этого артефакта в общественном менталитете. Килилица это искусственно созданный лингвистический объект, которому предшествовала естественная письменность славян нашедшая свое отражение в «Велесовой книге».

Основным аргументом фальсификации данного артефакта, приводится его не свойственное для традиционной церковной письменности написание букв и организация письменной речи. Было бы очень удивительно, если бы они совпали.

«Велесовица» - будем так назвать эту форму письменной речи, это продукт естественного развития языка, а «кирилица» это искусственное образование призванное для обслуживания конкретных задач – распространение «слова божьего» среди вновь обращённой паствы.

Если сравнить четыре алфавита: византийский унициал, велесовицу, новгородский берестяной и кирилицу, то мы увидим, что кирилица имеет самый большой и сложный алфавит. А велесовица и новгородский берестяной находятся между византийским унициалом и кирилицей, и ближе между собой, чем с двумя другими. То есть мы имеем четыре близкородственных алфавита, которые явно имеют общие корни. Если в отношении византийского унициала и кирилицы это не вызывает сомнение, так как мы точно знаем когда последняя появляется на территории славян – в период их христианизации, то новгородское берестяное письмо вероятней всего представляет уже слияние двух алфавитов (письменных традиций) велесовицы и кирилицы.



Очень хочется верить, что придёт время и прозреют потомки славян, и сбросят с себя пелену наваждения своей безродности, встанут с колен преклонения перед ложными истинами, и поклонятся до земли своим славным предкам.


Рецензии
Здравствуйте!
Я нашёл на Проза.ру Ваши работы по Велесовой книге, начну с ними знакомиться, т.к. мне тоже не безразлично дело восстановления наследия предков.
Здесь я попробую кратко набросать мои находки и замечания, чтобы не искать потом их в комментариях по разным статьям. Возможно, они помогут Вам в дальнейшем понимании всей тематики поднятой проблемы, в первую очередь - языковой.

1. Слово "Хоббит", упоминаемое Вами в материале "Велесова книга в свете глифологии", как ни странно, русского происхождения. "Хоббит" является производным от слова habitat, что в свою очередь является производным от латинского habitāre. Поскольку латынь является искусственно созданным языком (это моё убеждение), который строился не в последнюю очередь на русском (примеров тому уже достаточно), то и слово habitāre - искажённое русское слово. Итак, habitat переводится как "естественная среда". Но это не точное определение. Точное: среда обитания. Итак, если мы внимательно присмотримся, мы увидим, что habitat - это обита(е)т, то есть обитание, среда обитания, поэтому "хоббит" - это никто иной, как "обитатель", коренной житель тех мест, абориген.

2. Слово "грцы" (греки) в ВК - это намеренная выдумка, подлог. Нет и не было в те времена никаких греков, да и сейчас их нет, есть эллины, есть эллинский язык. И нет никакой "древнегреческой" истории... И та же княгиня Ольга, когда приняла обряд крещения в Византии, согласно немецким "историческим" книгам, приняла имя не "Елена" (Helena), она стала просто "эллинка", то есть эллинской веры. В немецких учебниках, которые я просматривал, когда мои дети учились в немецкой школе, есть устойчивое выражение "Helenen Zeiten". Я долго не мог понять, что это за такие "Еленские времена", пока до меня не дошло, что это говорится об эллинских временах. То есть, в немецком "эллинские" пишется как "helenen". Стало быть , и имя "Елена" - это просто эллинка.

3. Слово "врязи" (варяги) - такая же намеренная выдумка. Не было ни народа "варяги", никаких мифических "варягов", которых призвали править на Руси. Но миф до сих пор живёт и здравствует.
Варягами были славяне-солевары, которые на северных землях современной Германии выпаривали соль, одевая на руки вареги. Слово "вареги (waregen) до сих пор имеет хождение в языке фризов (нац.меньшинства в Германии) и голландцев. Солевары-славяне занимались издревле производством соли "горячим" способом - выпаривали её, возили торговать соль в Византию, были, естественно, богаты, соль в те времена почиталась и ценилась. В Германии до сих пор известно много регионов, где добывали и добывают соль, топонимика просто пестрит...

4. Касательно самого содержания ВК - это дикая компиляция, в которой невозможно как-то логически связать все события, даже, если допустить, что все тексты написаны были в разные времена. Не за что зацепиться, смотря на географические карты, сопоставляя природные зоны, погодные условия, предполагаемые профессиональные навыки и чёткие идеологические установки наших предков. Ни "огнищанство", ни другие занятия не составляют логическую картину бытия и странствования предков. Да и создаётся впечатление, что описываются похождения не наших предков, а части отколовшегося народа, который по каким-то причинам (хотя их там названо немало, но вот не проверяется это никак!) ушёл от своих и сделался скитальцем. И вот об этих скитальцах (а не обо всех наших предках!) и повествуется в ВК.

И последнее: "ВК" упоминается в книге "Земля Сияющей Власти" Сергея Алексеева (серия его книг "Сокровища Валькирии"). Хоть это и художественная книга, так сказать "вымысел", но здравая мысль там есть.
Вот что писал С.Алексеев: "Сейчас мы готовим Буквицу, чтобы поднять ее на белый свет, – поделился замыслами Варга. – Разумеется, кое-что придется изменить, а кое-что умышленно запутать, чтобы соответствовало сегодняшнему мировосприятию изгоев. Они не понимают и не принимают никакой мысли, где есть чистота и ясность. Впрочем, тебе это известно… Надо, чтобы филологи и философы написали несколько сот диссертаций – пусть они плывут, как круги на воде. Мой ученик сейчас пишет рукописную книгу четырнадцатого века. Свидетельство некоего черноризца Феодора, с кратким изложением Буквицы… Да, Мамонт, ничего не поделать. Иначе изгои опять не поверят, а кощеи оспорят и извратят, как оспорили и извратили Велесову книгу. Теперь стараемся найти форму, адаптировать содержание к современному разуму темных неверующих потомков страны Веры… Эту книгу отыщет на Белом озере женщина по имени Светлана Жарникова. Таков ее рок, назначенный свыше и донесенный предками с четырнадцатого века. Да, Счастливый Безумец, так будет. Когда-то один известный тебе Варга открыл изгоям формулу Сущности Мира. Помнишь: «Ничто не берется из ничего, и ничто не исчезает бесследно». И помнишь, как на него набросилась стая кощеев?.. Ладно бы, рвали его одни только кощеи. Так нет, больше доставалось ему от изгоев. И эту женщину будут рвать, только за то, что она стала простым исполнителем отпущенного ей урока…"

Можно по-всякому относиться к написанному, но ясно одно: "старинные" книги часто вовсе не старинные...

Честь имею!

Алексей Уралец   08.07.2022 18:38     Заявить о нарушении
Алексей, насколько я понял из Вашего комментария Вы придерживаетесь официальной точки зрения на ВК, с поправкой на собственные исследования немецких источников. Я не согласен с этой точкой зрения, так как провёл большую работу по собственному переводу этого источника, и полностью убедился в его подлинности.

Что касается отношения к первоисточникам, то рекомендую статью на эту тему:
http://proza.ru/2020/11/08/161 - часть 1
http://proza.ru/2020/11/08/161 - часть 2
Каждый источник, должен проходить тщательную проверку на достоверность, как например "Повесть временных лет":
http://proza.ru/2015/05/26/1791 - часть 1
http://proza.ru/2017/10/17/112 - часть 2

Рассматривать художественную литературу в качестве основы научных исследований, по моему мнению крайне некорректно.

Александр Захваткин   09.07.2022 00:11   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!
Ну вот, дышать стало легче от того, что Вы сторонник истинности информации в ВК! А то у меня до сих пор было противоречивое чувство: хотелось утвердиться в том, что ВК - действительно исторический документ, но не хотелось это принимать "на веру", хочется самому разобраться во всём. Вы это сделали раньше меня и самостоятельно и потому я могу доверять Вашему мнению.
Благодарю!

Алексей Уралец   16.07.2022 14:41   Заявить о нарушении
> что Вы сторонник истинности информации в ВК!

Алексей Вы не правильно меня поняли, я не рассматриваю ВК, как абсолютно достоверный информационный источник, я лишь признаю, его древнее происхождение.
В работе http://proza.ru/2020/07/16/1520 я пришёл к выводу о том, что подлинника вероятно уже не было и в 18 в. и Неклюдов пользовался натурализованной копией. Но следует отметить, что все копиисты максимально бережно относились к тексту и практически дословно, насколько это было возможно его копировали. Разнобой в повествование вносили первые авторы, которых по моим предположениям было не менее пяти, а возможно больше. Таким образом в ВК надо рассматривать не как единый информационный источник, а как произвольную компиляцию древних авторов из неизвестных более древних источников.

Александр Захваткин   16.07.2022 20:28   Заявить о нарушении