К читателю
В это время художник, видимо, устав от одиночества, стал задумываться о поиске спутницы жизни. Начинается активная переписка, главным образом, посредством факса. В результате, в жизни художника появляются три музы: Элси Линхольм (Elsie Linholm) из Канады, Пэти Вингейт (Patty Wingate) из США и Дзержина из Риги (Латвия).
Вся переписка ведётся на английском языке, поэтому Жан активно штудирует учебники, читает много англоязычной литературы, смотрит телепередачи и слушает радио только на английском.
Музы склоняют Жана к поэтическому творчеству. При этом он сразу начинает писать стихи на неродном английском языке. Следует отметить, что Жан настолько преуспел в этом плане, что был удостоен нескольких поэтических наград:
• Издательская премия Национальной библиотеки поэзии США за публикацию в антологии "Star Dust in the Morning", 1998.
• Издательская премия Международной библиотеки поэзии США за публикацию в антологии "Yesterday and Tomorrow", 1999.
• Издательская премия Международной библиотеки поэзии США за публикацию в антологии "Of Memory's Bliss", 1999.
• Международная поэтическая премия от издательства J. Mark Press, США, 15.07.1999.
• Международная поэтическая «Серебряная наградная чаша». – Международная библиотека поэзии, США, 30.03.2007.
При публикации стихотворений Мейндерта Жана ван Вейк преимущественно сохранён язык оригинала, поэтому для ознакомления с поэтическим творчеством автора рекомендуется включать переводчик Google.
Всячески приветствуется размещение читателями личных вариантов переводов в своих рецензиях.
Фамилия (псевдоним) автора перевода будет указана перед текстом перевода.
Свидетельство о публикации №220050801544