Симеон

О да, я знаю, что есть уже и новые его стихи.
И говорят, они прекрасны.
Известно, что Бейрут, восторга не скрывая,
Пленен и покорен стихами новыми его.
Но я прочту их не сегодня, вернусь к ним позже,
Немного успокоясь и настроенье для чтения создав.
Сегодня я взволнован более чем нужно.
Он лучше, чем Либаний, несомненно,
Но лучше ли чем Мелегар?
Не верю!..
Ах, Мевий, милый, что Либаний! Что там книги!
Какая мелочь право.
Послушай, Мевий.
Вчера мне посчастливилось в толпе, средь прочих
Оказаться у Симеонова столпа.
Молились молча христиане,
Исполнившись благоговенья,взирая на святого своего.
Но благодати не было в моей душе,
Ведь я не христианской веры.
Лишь удивление и странное волнение владело мной.
Я странный трепет чувствовал и телом и душой.
Ведь ты представь себе:
Без счастья, без улыбки, тридцать пять лет,
Зимой и летом, днем и ночью, в жару и холод
На верхушке столба стоять, как изваяние,
Ни разу не спустившись!
Тридцать пять лет, подумать только!
О, сколько же безумен мир, когда рождает он
Подобные безумства…
И как еще все это объяснить, не знаю я.
«Подвижнический подвиг» - так христиане называют
Странное деяние это.
Тридцать пять лет назад, еще до нашего с тобой
Рождения.
Мне двадцать девять, а ты, моложе
Года, думаю, меня на два.
Не знаю, какие подобрать слова, чтоб рассказать.
Тот Симеон залез на столб и остается там,
Подальше от грехов земных,
Представь, как бы пример собой являя нам,
Поближе к Небесам и Богу своему!
Да ты не смейся, сам в толк я не возьму
Всю чушь и глупость действия его.
Не смейся, смешного в этом ничего.
Ты видел бы лиц выражения поклонников его…
Такие спуску не дадут!
Глядели на меня они сосредоточенно-сурово.
Их рассмешить напрасный, и думаю, опасный труд.
Да ладно, ну их!
К стихам вернемся вновь.
Мне трудно, Мевий, с мыслями собраться,
Однако я готов тебе признаться,
Что мне всего милей Ламон.
Ах, как прекрасно пишет он.
Не знаю, как там прочие софисты, а я скажу открыто,
Не побоясь  морального урона,
Что первым в Сирии поэтом я лично
Нахожу Ламона!..
               
                К.Кавафис. 1917г. 
                Перевод с греч.  А.С.


Рецензии