Транстекст. Теория и реальность. Глава 8
Перехожу к обоснованию собственно понятия «транстекст». Казалось бы, понятие «интертекст» охватывает процесс культурного движения текста, а с нашим обширным, если не сказать – универсальным, пониманием и определением текста это движение также едва ли не универсально. Но я советую вам обратить внимание на духовный аспект существования текста. Никакая дотошная фиксация знакового содержания интертекстов не может вместить всего смысла и содержания высказываний этих текстов. Дух пародии или, например, такого культурного феномена, как граффити, не может быть уловлен в знаковой форме, это уже проблема не филологии, но культурологии или даже некой идеальной психологии. Духовный или хотя бы эмоционально-психический аспект культурной жизни текста требует такого глобального понятия, как транстекст. Если угодно, «интер» - это фиксированная в данное время статичность движения текста, а «транс» - само движение, само функционирование, сама жизнь текста.
Не побоюсь такого гиперболизированного сравнения: интертекст – это хоть какие, но водоёмы, а транстекст – это дождь, если не туман, если даже не влажность в принципе. Итак, мы вплотную приблизились к процессу жизни культуры в аспекте жизни текстов.
11 мая 2020 года.
Свидетельство о публикации №220051101017