Жена Химка. Сказка

Русская народная сказка.  Переложение: Серж Пьетро.

   Жил муж Филя, у него жена была Хима –
беспечная, нерадивая, сонливая, как зима.
Раз в летний день пошла она рожь жать; жать не жала,
а прилегла у ржи и заснула там, где стояла.
   Приходит Филя, рассерчал, что рожь не сжата и Хима спит, а над ней мух рой,
взял и остриг ей голову, обмазал тестом, обсыпал пухом и ушёл домой.
   Вот Хима проснулась, схватилась за голову и говорит:
"Что б это значило? По уму-то я Хима, а по голове, кажется, нет;
пойду-ка я в деревню, узнаю ли свой двор, пока Солнце не зашло и есть свет?"
   Идёт она по деревне, считает дворы, подходит к своему двору и говорит:
"Вот наш двор! Нашла сама!"
Спрашивает хозяина: "Филя, а Филя! Дома ли твоя Хима?"
   "Дома," – отвечает Филя, а голос страшней грома.
Она и пошла прочь от своего дома.
   "Постой, - думает, - суну-ка я в подворотню голову;
если узнает меня собака, так я Хима,
а не узнает - значит не Хима". 
    Сунула голову в подворотню; собака увидела перья, да залаяла, как на курицу чужую.
Тут бедная баба совсем поверила, что она не Хима,
и пошла к вечеру на большую дорогу, горюя.
    Попадаются ей навстречу воры. Она и просит:
"Возьмите меня с собой; я знаю богатого мужика, обворуем его".
   Воры согласились: "Пойдём, богатство наше будет, а не его".
Пошли воровать. Проломали крышу и опустили туда Химу:
"Подавай, а мы брать станем, только что подороже - не клади мимо".
    Она набрала себе орехов, а им подала мешок с золою, будто с мукою.
Один вор разобрался в обмане сам:
"Чёрт с ней, – говорят, – бросим её, пусть сидит там!"
   Хима услыхала это, навязалась сама на верёвку и кричит им:
"Тащите – тут много добра, всё отдам: всё - вам одним".
   Воры её и вытащили. Пошли искать иного места; идут мимо кладбища.
"Ну, Химушка, ты посиди тут, а мы пойдём к дьякону баранов красть –
их там больше, чем покойников у кладбища".
   Воры ушли, а Хима села на могиле, сидит да орехи щёлкает и молчит.
Вышел дьякон по малому делу и видит на могиле эдакое чудище сидит.
Побежал к попу:
"Вставай, батюшка, покойник из могилы вылез, зубами щёлкает! Не нащёлкал бы беду!"
    Поп был нездоров, позвал ещё дьячка и велел нести себя на носилках молитву читать:
"Пойду, – говорит, – мертвеца отчитывать".
    Вот дьякон с дьячком несут попа, а Хима думает, что это воры и кричит:
"Уже несёте? А то я уж ждать устала!"
    Дьякон отвечает: "Несём вот его! "
– "Жирного?"
–"Жирного!"
–"Ну, скорей давайте, а то я есть хочу давно."
     Дьякон думает: "Что ж, я-то жирнее попа, пожалуй, за меня хватится!"
Испугался, бросил попа на земь, да бежать; дьячок за ним кубарем катится,
а поп так головой о могильный камень пришёлся,
еле-еле к рассвету его Хима в чувство привела, хорошо, что не на том свете нашёлся.
    Поутру шёл народ на работу, увидел  Химу с попом,
посиневшим от страха, будто в стужу,
узнал, что она попа спасла от верной погибели, пожалел её и отвёл к мужу.
    А поп строго-настрого приказал холить да лелеять Химку с тех самых пор.
Вот и пошла в тех краях поговорка: в глубине каждой души – своя змея, кого – жалит,
а  кому – приглашение на этом свете ещё пожить дарит. 


Рецензии