Тарас Шевченко и его современники

Я люблю Украину! Со светлой печалью вспоминаю те времена, когда мог свободно посетить Киев и Львов, Каменец-Подольский и Полтаву...
В каждом украинском городе есть памятник Кобзарю, Тарасу Григорьевичу Шевченко (1814-1861). Памятники эти очень разные и вызывают разные чувства. Мне, к примеру, совершенно не понравился памятник в Полтаве: мёртвая глыба бетона, портящая вид на замечательное здание областного Краеведческого музея... А во Львове памятник интересный: есть в нём "живая мысль"... Это моё весьма субъективное мнение. У других людей могут быть прямо противоположные оценки. На понимание истины в последней инстанции никоим образом не претендую... Но многие согласятся со мной в том, что "главный памятник" Тарасу Шевченко – это "памятник нерукотворный", его поэзия.
Сборник стихотворений и поэм Шевченко называется "Кобзар". (Именно так, без мягкого знака, согласно современным правилам украинского языка.) У меня в домашней библиотеке "Кобзар", изданный в Харькове в 2007 году издательством "Школа" в полном объёме без цензурных искажений. Сообщаю об этом потому, что многие "шевченкофилы" и "шевченкофобы", возможно, читали какие-то другие "Кобзари", с другими текстами... Поэтому "их Шевченки" совсем не похожи на "моего"...
Кроме сочинений самого Шевченко "пользуются популярностью" высказывания о нём Н.В. Гоголя и А.А.  Григорьева, П.А. Кулиша и М.П. Драгоманова, И.Я. Франко и С.А. Ефремова... При всём уважении к этим почтенным людям, сразу вспоминаю слова нашего А.С. Грибоедова:
"Помилуте, мы с вами не ребяты;
Зачем же мнения чужие только святы?"
А кроме того следует понимать, что "высказывания великих" на самом деле довольно часто им не принадлежат. В конкретном случае я очень сомневаюсь, что Николай Васильевич Гоголь (1809-1852) действительно говорил о творчестве Шевченко то, о чем через много лет после смерти Гоголя "вспоминал" литератор и тайный советник Г.П. Данилевский. (Есть основания предполагать, что Данилевский просто "приписал" Гоголю свои мысли...)
Как бы там ни было, я не хочу "прятаться за чужие спины", да и не нашёл я "авторитетного мнения", совпадающего с моим: "Поэзию Шевченко не люблю, но уважаю"...
******
Русские авторы довольно часто обвиняют Шевченко в русофобии, в ненависти к русскому народу. В доказательство этого приводятся соответствующие цитаты о русских... Но если сравнивать отдельные высказывания Шевченко о русских и об украинцах, то "более справедливыми" станут обвинения Кобзаря в украинофобии, а не в русофобии...
Вот слова Шевченко, обращенные к современной ему украинской элите:
"Раби, подножки, грязь Москви,
Варшавске смiття –  вашi пАни,
Ясновельможнiї  гетьмани.
Чого ж ви чванитеся, ви!
Сини сердешної Украйни!" (1845)
[Смiття – сор, мусор.]
А это об украинских крестьянах:
"За шмат гнилої ковбаси
У вас хоч матiр попроси,
То оддасте." (1848)
Об украинце, совершившем мужественный поступок, Шевченко сказал:
"Найшовсь-таки один козак
Iз мiлiона  свiнопасiв..." (1857)
Русских Шевченко, конечно, тоже ругал, но более "политкорректно"... При этом в ненависти к украинскому народу его никто не обвиняет... Такой это человек был. Можно назвать "тяжёлым" и даже "ядовитым"... А можно вспомнить слова поэта А.К. Толстого:
"Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!"
Сказано совсем не о дурных людях и Шевченко был именно из таких людей...
Шевченко обвинял русских людей и Россию во многих грехах: он считал, что Россия угнетала Украину. (Не стану говорить о том, в чём он был прав и в чём ошибался.)
Но при этом Шевченко не сказал доброго слова ни об одном из украинцев, которых можно назвать врагами России... Если сравнить поэму А.С. Пушкина "Полтава" (1828) и стихотворение Шевченко "Иржавец" (1847), то нужно признать: русский патриот Пушкин уважал изменившего России гетмана Мазепу больше, чем украинский патриот Шевченко. Мазепа в поэме Пушкина – личность очень неординарная, по-своему трагическая... А Шевченко пишет с презрительной насмешкой:
"Наробили колись шведи
Великої слави,
Утiкали з Мазепою
В Бендери з Полтави..."
Возможно, здесь сыграл определённую роль и "классовый подход": дворянин Пушкин романтизировал могущественного гетмана, а бывший крепостной Шевченко понимал, что от всех этих мазеп ничего хорошего простой народ не дождется...
Как Шевченко относился к русскому языку? Конечно, он знал русский язык, свободно разговаривал на нём... Но при этом Тарас Григорьевич прекрасно понимал, что "его" русский язык, это "совсем не то", что русский язык Пушкина или Гоголя... В начале 1840-х годов Шевченко пишет две поэмы и две пьесы на русском языке. Его самооценка весьма сурова: "Сповідаюся кацапам черствим кацапським словом". [Сповідаюся – исповедуюсь, кацап – русский.] Чтобы повысить свой художественный уровень в 1857-1858 годах Шевченко вёл "Дневник" на русском языке, но русский так и не стал для него вторым родным языком. Шевченко написал "с коммерческой целью" несколько повестей на русском языке, что не было большим литературным достижением... Но красоту русского языка Тарас Григорьевич чувствовал! Именно поэтому он восторгался поэзией Михаила Юрьевича Лермонтова (1814-1841), своего ровесника:
"Де ж ти?
Великомучениче святий?
Пророче Божий? Ти меж нами,
Ти, присносущий, всюди з нами
Витаєш ангелом святим.
Ти, любий друже, заговориш
Тихенько-тихо... про любов
Про безталанную, про горе,
Або про Бога, та про море,
Або про марне литу кров
З людей великими катами.
Заплачеш тяжко перед нами,
І ми заплачемо... Жива
Душа поетова святая,
Жива в святих своїх речах,
І ми, читая, оживаєм
І чуєм Бога в небесах." (1850)
[Або про марне литу кров – или про тщетно пролитую кровь.]
Шевченко не был русофобом, но Россия, возможно, до конца жизни оставалась для него "чужой". Русские и украинцы были для Шевченко разными народами. В этом вопросе Шевченко является антиподом Гоголя, считавшего русских и украинцев единым народом...
Почему Гоголь и Шевченко сделали противоположный выбор? Я не материалист и не верю, что всё можно объяснить рационально. Но в конкретном случае многое обусловлено тем, что детство и отрочество этих людей прошли в разной социальной среде и, – что не менее важно, – в разных регионах Российской империи...
******
Николай Васильевич Гоголь (1809-1852) родился в селе Большие Сорочинцы Миргородского уезда Полтавской губернии. Детство провёл в родовом имении родителей в селе Яновщина (ныне Гоголево) на Полтавщине. В 1819-1821 годах учился в Полтаве. В 1821-1828 годах учился в Нежинской гимназии высших наук в Черниговской губернии. На каникулах отдыхал дома, а в 1827 году на весенних каникулах впервые побывал в Киеве. (Последний факт не является общепризнаным.)
Полтавщина, Нежин и Киев вошли в состав Русского царства ещё во второй половине семнадцатого века по решениям Земского собора в Москве 1653 года и Переяславской рады 1654 года, позднее закрепленным заключенными с Речью Посполитой Андрусовским перемирием 1667 года и "Вечным миром" 1686 года. Во времена Гоголя это уже были времена достаточно отдалённые и на уровне обыденного сознания Полтавщина "всегда" являлась частью России...
В 1812 году, когда Никоше Гоголю было 3 года, началась Отечественная война с Наполеоном. Военные действия шли далеко от Полтавщины, за пределами Украины, но в Полтавской губернии было сформировано 9 казачьих конных полков для помощи российской армии. Следует отметить, что в формировании 5-го Малороссийского казачьего полка принимал участие основоположник современной украинской литературы, автор замечательной поэмы "Енеида" Иван Петрович Котляревский (1869-1838), получивший за эту службу чин майора. Иван Петрович дружил с Василием Афанасьевичем Гоголем-Яновским, батюшкой Николая Васильевича...
Общие испытания, беды и победы сближают людей. Для Гоголя, как и для Пушкина, и для Лермонтова, Отечественная война 1812 года была частью истории его страны... В поэме "Мёртвые души" есть забавный эпизод: чиновники русского губернского города выдвигают предположение, что Чичиков – "переодетый Наполеон". Автор поясняет: "...Нужно помнить, что всё это происходило вскоре после достославного изгнания французов. В это время все наши помещики, чиновники, купцы, сидельцы и всякий грамотный и даже неграмотный народ сделались по крайней мере на целые восемь лет заклятыми политиками..." Литературовед И.П. Золотусский на основании этого отрывка совершенно правильно заметил, что образ "губернского города NN" создан на основе воспоминаний Гоголя о Полтаве... Полтавский след заметен и в самом начале Поэмы, когда упоминаются "два русские мужика, стоявшие у дверей против гостинницы..." По поводу этой фразы весьма глупо съязвил И.А. Бунин: "А каких же мужиков рассчитывал встретить там Гоголь, неужели португальских?" Так ведь многое зависит от того, где именно это бунинское "там". Для некоторых губернских городов  уточнение о том, что мужики именно русские было бы излишним, но в Полтаве можно было увидеть и русских мужиков, пришедших "туда" с артелью на заработки, и местных "малороссийских мужиков"...
Жалко расставаться с Гоголем, но вернёмся к Шевченко.
******
Тарас Григорьевич Шевченко родился в 1814 году в селе Моринцы Звенигородского уезда Киевской губернии. В 1816 году семья переехала в село Кириловка (ныне Шевченково) этого же уезда. Здесь и в окресных сёлах прошли детство и юность Тараса. В 1829 году Шевченко покинул родные края по воле своего владельца-помещика...
"Малая родина" Шевченко вошла в состав Российской империи лишь в 1793 году, в результате Второго раздела Польши. При этом для крепостных крестьян жизнь никак не изменилась в лучшую сторону. Для свободных поляков-католиков крепостные украинские крестьяне по-прежднему оставались "людьми второго сорта". Из русских в этих краях бывали в основном военные. Но Отечественная война 1812 года "прошла мимо", не оставив о себе никакого следа в народной памяти. Главное историческое событие, о котором старики рассказывали молодым и детям были и небылицы – Колиивщина, восстание против Польши в 1768 году. Тогда отряды гайдамаков, – вооружённых украинских крестьян и запорожских казаков, – вЫрезали многие тысячи католиков, грекокатоликов (униатов) и иудеев. (Грекокатолики сохраняют православные обычаи и обряды, но признают католические догматы и подчиняются римскому папе. Я, как православный христианин, считаю Колиивщину одной из позорных страниц в истории Православия, но маленький Тарас Шевченко воспринял народные предания иначе.) Гайдамаки надеялись на помощь со стороны России, но Екатерина II, решила помочь Польше. Русские войска достаточно легко подавили восстание. Вожди гайдамаков, – запорожский казак Максим Зализняк, избранный гетманом, и сотник Гонта, перешедший от поляков на сторону восставших и провозглашенный полковником, – были приглашены русскими на пирушку и пьяными арестованы. Зализняк был бит батогами, клеймён и сослан в Сибирь. Гонту, как подданного Польши, выдали поляком. Ивана Гонту казнили после страшных пыток, которые он мужественно перенёс...
Русским события Колиивщины были просто неинтересны. (По масштабам это восстание значительно уступает Пугачёвщине, хотя по жестокости превосходит.) А Тарас Шевченко и его земляки с Правобережной Украины почитали Зализняка и Гонту, как героев, боровшихся "за святую правду-волю"...
 Самих себя земляки Тараса Шевченко не называли ни "малороссами", ни "украинцами". В самоназвании не было необходимости. Люди, которые встречаются каждый день, это просто "люди", которые говорят "язиком людським". Вот "чужих людей" нужно было называть как-то иначе. "Чужие люди" – это "ляхи", "жиды", "нимота"...  Русских называли "москалями" или "кацапами". (Я считаю, что ничего оскорбительного во всех этих словах, – как и в слове "хохлы", – нет...) Слово "москаль" имело и другое значение: солдат, военный...
Всё это Тарас Шевченко твердо усвоил в детстве и последующие знания "ложились на этот прочный фундамент"...
******
В 1840 году вышел "Кобзарь", первый поэтический сборник Шевченко. Среди тех, кто доброжелательно откликнулся на это событие, был талантливый литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский (1811-1848).
В своей рецензии Белинский писал: "Здесь есть и поэтические думы, и исторические легенды, и чары оставленной любви, и простодушная история любви Катерыны, – словом, все элементы народной поэзии юга нашего отечества. Но зачем г. Шевченко пишет на малороссийском, а не на русском языке? Если он имеет поэтическую душу, почему не передать её ощущений на русском? – скажут многие. – На это можно ответить вопросом же: а если г. Шевченко вырос в Малороссии; если его поставила судьба в такое отношение к языку, на котором мы пишем и изъясняемся, что он не может выразить на нём своих чувств? если с младенчества его представления одевались в формы южного наречия, то неужели для этого должно зарывать талант в землю?.."
А через год Шевченко завершает поэму "Гайдамаки" и снова Белинский публикует свой отзыв, но уже совсем в ином тоне: "...Подобного рода произведения издаются только для услаждения и назидания самих авторов: другой публики у них, кажется, нет... Здесь ляхи, жиды, казаки; здесь хорошо ругаются, пьют, бьют, жгут, режут..."
"Режут" в поэме "Гайдамаки" действительно "хорошо" и много. На это обратил внимание не только Белинский, но и украинские читатели. Через четыре года после "Гайдамаков" Шевченко пишет неподцензурное стихотворение "Холодный яр", где с сарказмом говорит о таких украинцах:
"Дурний шию підставляє
І не знає, за що!
Та ще й Гонту зневажає,
Ледаче ледащо!
"Гайдамаки – не воины –
Розбойники, воры,
Пятно в нашей истории..."
Брешеш, людоморе!"
[Дурний – глупый, зневажає – не уважает, презирает; ледачий – ленивый.]
Сам Шевченко, конечно "дурним" не был. Он был умным человеком. Но по поводу того, кто именно "брешет", лучше бы ему промолчать...
У внимательного читателя, возможно, возник вопрос: "Каким образом поэма "Гайдамаки" прошла царскую цензуру?"
Очень просто: Шевченко "немного подкорректировал" известные ему факты. Он вообще не упоминает о том, что гайдамаков разгромили русские войска. А о судьбе вожаков восстания пишет: "Зрадою взяли ляхи Гонту і страшно замучили... Залізняк, почувши, що так страшно ляхи замучили Гонту, заплакав, занедужив та й умер..." [Зрада - измена.]
Но, может быть, Шевченко просто не знал, что Гонту и Зализняка взяли в плен "москали", а потом выдали Гонту полякам? Нет, не мог он не знать правды. Хотя бы потому, что в России её не скрывали...
Что же касается виновников резни, Шевченко, возможно вполне искренне, пишет:
"А хто винен?
Ксьондзи, єзуїти".
И в примечании поясняет: "До унії казаки з ляхами мирилися, і якби не єзуїти, то може б, і не різалися; єзуїт Посевін, легат папський, перший почав унію в Україні".
Ксендзов и иезуитов в России всегда недолюбливали, а униатская церковь, образовавшаяся в 1596 году, в границах Российской империи была ликвидирована в 1839 году на Полоцком соборе, объявившем об отмене унии и возвращении униатов в лоно Русской православной церкви. Так что поэма "Гайдамаки" оказалась весьма своевременной.  При жизни Шевченко "Гайдамаки" в России издавались трижды...
Вскоре после верноподданных "Гайдамаков" Шевченко переходит на резко антиправительственные позиции. В конце 1843 года написано стихотворение "Розрита могила"; в 1844 году – комедия "Сон", в 1845 – мистерия "Великий льох" [Великий – большой; льох – пещера, подземелье], поэма  "І мертвим, і живим, і ненарожденним землякам моїм в Украйні і не в Украйні моє дружнєє посланіє" (часто называется кратко "І мертвим, і живим..."), стихотворение "Заповiт" [Завещание]. В художественной форме он говорил об угнетении Украины, старался убедить читателей, что присоединение Украины к России является едва ли не абсолютным злом  и призывал к борьбе за национальную независимость, в том числе и насильственными методами.  (Обвинял Шевченко не Россию в целом, и не русский народ, а власти предержащие, поэтому я не считаю, что уместно говорить о русофобии поэта.) 
Наиболее интересными сочинениями 1843-1845 годов (периода "Трёх лет") по моему мнению являются "Великий льох" и "І мертвим, і живим...", но за пределами Украины гораздо более известна поэма "Сон", поэтому расскажу именно о ней. В этой "комедии" повествуется о том, как пьяный автор возвращается домой "з бенкету" и засыпает. Во сне ему снится, что он летит из Украины через Сибирь в Санкт-Петербург. В пути автор видит много страданий людей и сатирически изображает царя Николая I и его жену, с сарказмом описывая физические недостатки царицы. В конце поэмы царь "як зикне" на автора, что тот испугался и проснулся... Я считаю, очень неудачной композицию поэмы. (Ну что такое сон пьяного человека? Мало ли что приснится спьяну...) Но это "дело вкуса"...
Императору Николаю I очень не понравилось оскорбительное описание его супруги. Император решил: "Шевченко определить рядовым в отдельный оренбургский корпус, с правом выслуги, под строжайший надзор, с запрещением писать и рисовать..." (Фактически запрещение не выполнялось.) Конечно, Шевченко был бы наказан и за другие стихотворения, но строгость была вызвана главным образом поэмой "Сон"...
У нас в России читающая публика знает "Сон" не в подлиннике, и даже не в переводе, а в пересказе Белинского, содержащемся в частном письме, написанном в декабре 1847 года его приятелю П.В. Анненкову. Да и это письмо тоже читали немногие, обычно довольствуются чужими пересказами. Если учесть, что Белинский "Сон" тоже не читал, в чём сам честно признаётся... Зачем вообще говорить об этом письме?
Мои заметки посвящены не только Шевченко, но и его современникам, в том числе Белинскому. Вышеупомянутое письмо интересно хотя бы тем, что оно содержит важную информацию о Белинском...
******
Вспоминаются гениальные строки нашего Александра Сергеевича Пушкина:
"Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь..."
О Виссарионе Григорьевиче Белинском образованные люди что-нибудь да слышали. Например, слышали, что он был "революционным демократом". "Доказательством революционности" являются отдельные цитаты из его частных писем и воспоминания знакомых и друзей о его высказываниях в частных разговорах... Доказательств "демократичности" и не требуется. Здесь просто устойчивое словосочетание...
А я вам так скажу: одним из обязательных признаков революционеров является соответствующая деятельность, запрещённая существующими юридическими законами.  Белинский революционной деятельностью не занимался. И по призванию, и по профессии он был литературным критиком, очень талантливым. Почти все его сочинения издавались официально, с разрешения цензуры. Единственное сочинение Белинского, распространявшееся нелегально, "Письмо к Гоголю" 1847 года, не содержит революционных призывов. На вопрос "Что делать?" Белинский отвечал: "Самые живые, современные национальные вопросы в России теперь: уничтожение крепостного права, отменение телесного наказания, введение, по возможности, строгого выполнения хотя тех законов, которые уже есть". (На сегодняшний день первые два пункта выполнены, что же касается третьего пункта, то он совершенно нереволюционный. Даже Николай I хотел решить этот вопрос так, как предлагал Белинский...)
Пользуясь не вполне достоверными данными о поэме "Сон" Белинский согласился с императором: "Уверен, что пасквиль на императрицу должен быть возмутительно гадок... Это понятно, когда сообразите, в чем состоит славянское остроумие, когда оно устремляется на женщину..."
Насколько Белинский был прав в "заочной критике" сейчас любой читатель может решать сам. Вот слова Шевченко:
"Цариця-небога,
Мов опеньок засушений,
Тонка, довгонога,
Та ще на лихо, сердешне,
Хита головою.
Так оце-то та богиня!
Лишенько з тобою".
[Небога – доходяга; лихо, лишенько – горе; сердешне – бедняжка; хита – трясёт.]
У императрицы Александры Федоровны (1798-1860) тряслась голова после того, как во время восстания декабристов у неё произошел нервный срыв. Кроме того, она была родом из Пруссии, так и не смогла привыкнуть к петербургскому климату и её мучили приступы лихорадки. В дела мужа императрица не вмешивалась, зла людям не делала. Лично мне оценка Белинского ближе, чем восторги поклонников Шевченко, но это, по большому счёту, частный вопрос...
Существенно то, что Белинский очень не любил "политическое зубоскальство", "свободу самовыражения" без ответственности за свои слова: "Я питаю личную вражду к такого рода либералам. Это враги всякого успеха. Своими дерзкими глупостями они раздражают правительство, делают его подозрительным, готовым видеть бунт там, где нет ничего ровно, и вызывают меры крутые и гибельные для литературы и просвещения. Вот, что делают эти скоты, безмозглые либералишки..."
Не был Белинский и сторонником уничтожения цензуры: "И вот теперь писать ничего нельзя – всё марают. А с другой стороны, как и жаловаться на правительство? Какое же правительство позволит печатно проповедывать отторжение от него области?"
Белинский был патриотом России, сторонником территориального единства страны. Шевченко был патриотом Украины, сторонником обособления Украины от России. Я не могу сказать, что один из них был абсолютно прав или полностью не прав. В жизни далеко не всё так просто, чтобы на все вопросы можно было дать однозначные ответы. Уверен, что их убеждения были искренними и они не искали для себя личной выгоды...
Белинский полагал, что украинский язык является всего лишь наречием (диалектом) русского языка. Для Шевченко украинский и русский были разными языками. В конкретном вопросе лично я согласен с Шевченко. Но я рассуждаю,  исходя из реалий сегодняшнего дня. Если же "подходить чисто научно", то в современной лингвистике нет чётких формальных критериев, руководствуясь которыми можно отличить самостоятельный язык от диалекта, а во времена Белинского и Шевченко не было и лингвистики в современном понимании...
******
Шевченко был арестован весной 1847 года по делу нелегальной политической организации, в современных источниках обычно именуемой "Кирилло-Мефодиевским братством". (Возможны варианты: "Кирилло-Мефодиевское товарищество", "Славянское обществом св. Кирилла и Мефодия" и "Украйно-славянское общество св. Кирилла и Мефодия".) Путаница в названиях связана с тем, что на момент разгрома организация находилсь "в стадии намерения", фактически она ещё не оформилась...
Дело было примерно так. В конце 1845 - начале 1846 годов в Киеве познакомились и подружились три человека: выпускник Харьковского университета, учитель гимназии, а позднее преподаватель истории в Киевском университете Николай Иванович Костомаров (1817-1885); выпускник Дерптского университета, кандидат права и чиновник канцелярии  генерал-губернатора Николай Иванович Гулак (1821-1899); студент Киевского университета, позднее преподаватель истории и географии в Полтаве, Василий Михайлович Белозерский (1825-1899). Самым талантливым из них был Костомаров, самым отважным – Гулак. В свободное время эти молодые люди, – вместо того, чтобы играть в карты, пить спиртное и посещать бордели, – собирались вместе и разговаривали о религии, истории, политике. Души прекрасные порывы не позволяли им ограничиться одними лишь разговорами между собой. Хотелось действий, направленных на благо людей. Были письменно оформлены "Главные идеи" и "Главные правила общества"; составлены прокламации "Братья украинцы!" и "Братья великороссияне и поляки!"
Друзья верили в высокое предназначение славян, верили в то, что "духовное и политическое соединение славян есть истинное их назначение, к которому они должны стремиться". Сейчас обычно говорят, что общество являлось началом "украинского национального движения", но эти люди отвергали национальную замкнутость. В "Главных правилах" было сказано: "В члены принимаются славяне всех племен и всех званий... Совершенное равенство должно господствовать между членами... Так как в настоящее время славянские племена исповедуют различные вероисповедания и имеют предубеждение друг против друга, то общество будет стараться об уничтожении всякой письменной и религиозной вражды между ими и распространять идею о возможности примирения разногласий в христианских церквях..." Конечной целью были "славянский союз, всеобщее равенство, братство, мир и любовь господа нашего Иисуса Христа".
Что касается методов, предполагалось действовать "преимущественно посредством воспитания юношества, литературы и умножения числа членов общества... Как все общество в совокупности, так и каждый член должны свои действия соображать с евангельскими правилами любви, кротости и терпения; правило же: «Цель освящает средство» общество признает безбожным".
На практике всё ограничивалось разговорами с друзьями и знакомыми... Конечно, они были наивными идеалистами, но лично мне очень нравятся эти люди...
А закончилось всё довольно банально. Среди тех, с кем разговаривали Костомаров и Гулак, оказался доносчик. Начались аресты, всех обвиняемых доставили в Петропавловскую крепость Санкт-Петербурга. Материалы следствия составляют около четырёхсот томов... Николай Гулак пытался взять всю ответственность на себя. Он был приговорён к 3,5 (по другим данным – к трём) годам заключения в Шлиссельбургской крепости, в 1850 году выслан в Пермь. Костомаров получил один год лишения свободы с последующей ссылкой в Саратов. Белозерский был выслан в Петрозаводск, где служил чиновником в канцелярии Олонецкой губернии. Были определены меры наказания и другим подследственным. (Например, студенты Г.В. Андрузский и И.Я. Посяда переведены из Киевского в Казанский университет.)
Два дела были выделены в отдельное производство: жандармы пришли к выводу, что обвиняемые Шевченко и Кулиш "не принадлежали к украйно-славянскому обществу", но их литературная деятельность сама по себе является преступной.
Выдающися деятель украинской культуры Пантелеймон Александрович Кулиш (1819-1897) был приговорен к заключению в Петропавловскую крепость на 4 месяца с последующей ссылкой в Тулу на 3 года. О приговоре Шевченко я уже говорил...
Сейчас почти все говорят и пишут о том, что "жандармы ошиблись": Шевченко и Кулиш действительно являлись участниками тайной политической организации. Главный аргумент в пользу данного утверждения можно сформулировать в двух словах: "Очень хочется".  В действительности факты плохой работы николаевских жандармов, проводивших дознание   по этому делу, не установлены. А стихи Шевченко однозначно говорят о том, что он во многом был не согласен с идеями "Кирилло-Мефодиевского братства"...
После смерти Николая I осужденные, продолжавшие отбывать наказание, были амнистированы. Николай Иванович Костомаров стал выдающимся историком. Его "Русскую историю в жизнеописаниях её главнейших деятелей" и другие труды интересно читать и сейчас. В публикациях о "Кирилло-Мефодиевском братстве" обычно упоминается ранняя рукопись Костомарова "Книга бытия украинского народа". Эта рукопись фигурировала в следственном деле... По сравнению с последующими историческими трудами Костомарова текст "Книги бытия" является удивительно слабым...
Костомаров и Шевченко были добрыми приятелями. Идейные разногласия не мешали этим людям поддерживать дружеские отношения, чему многие могут у них поучиться...
******
Один довольно популярный современный российский литературный критик и кандидат исторических наук написал о том времени: "Русские и украинцы не были единым народом, это было очевидно всякому не ангажированному и не политизированному наблюдателю". Я очень сомневаюсь, что самого автора данного высказывания можно назвать "не ангажированным". "Единство народа" - понятие очень неоднозначное. Здесь мало "очевидного"...
Тарасу Григорьевичу Шевченко удалось в своей поэзии отразить мировоззрение части украинского народа. Но единомышленники Шевченко – это ещё не весь украинский народ. Были и есть среди украинцев и единомышленники Николая Васильевича Гоголя. Они тоже являются частью украинского народа. К сожалению, эти две части украинского народа плохо уживаются. Украинцы, как и русские, мало похожи на тех славян, какими их представляли организаторы "Кирилло-Мефодиевского братства"...


Примечание: В текстах на украинском языке Е читается, примерно, как русский звук Э; Є – Е; И – Ы; I –И; Ї – ЙИ. Большинство звуков произносится мягче, чем по-русски.


Рецензии
Не дают бедному Тарасу лежать спокойно! Одни затрепали его, как портянку: знамя он у них! А другие всего помоями залили. Читала я тут. По-моему, дядька он интересный, только гения делать из него не надо.

Евдокия Мамаева   20.12.2021 16:56     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.