Полюс, полдень и полночь. Охота на слова

Увидел прямую связь в словах в заголовке. ПОЛдень, ПОЛночь, а если рассматривать слова не с точки зрения времени, а как географические понятия и двигаться в этом направлении, то можно попасть на ЮЖНЫЙ  ПОЛюс и на СЕВЕРНЫЙ ПОЛюс. Корень ЮС мы встречаем в словах соЮЗ, УЗел, УЗкий и УЗы.

Я не исключаю, что слово ПОЛЮС создано в другом языке, может быть, в искусственной латыни, но у слова русские корни.

Смотрим словарь Ушакова

ПОЛЮС
полюс, полюса, муж. (греч. polos, букв. ось).
1. Одна из двух воображаемых точек пересечения поверхности земли с осью ее вращения. Северный полюс. Южный полюс. Папанин и его спутники на дрейфующей льдине совершили путь от Северного полюса до берегов Гренландии. Героические беспосадочные перелеты Героев Советского Союза тт. Чкалова и Громова из Москвы в США через Северный полюс.
| Прилежащая к этой точке местность. Экспедиция на Северный полюс.
2. Точка пересечения неподвижной оси с поверхностью вращающегося тела (мат.). Полюс прямой относительно конического сечения.
3. Один из двух противоположных концов электрической цепи (физ.). Положительный полюс. Отрицательный полюс.
4. Один из двух противоположных концов магнита или электромагнита (физ.). Магнитный полюс (точка пересечения земной поверхности с магнитной осью земли, где магнитное наклонение равно 90°).
5. перен. Сторона, конец, крайняя точка чего-нибудь, нечто, совершенно противоположное другому. На одном полюсе капиталистического общества - буржуазия, на другом полюсе - пролетариат. Полюс богатства и полюс нищеты (в капиталистическом обществе).
• Полюс мира (астр.) - одна из двух точек пересечения небесной сферы с осью мира. Два полюса - перен. две полные противоположности (характеров, положений, состояний, взглядов, мнений и т.п.).

В словаре пчеловода:  ПОЛЮС-а, м. Конец яйца, отложенного маткой.

Заглянем в словарь Владимира Даля:

ПОЛЮС м. греч. остие, каждая из конечных точек оси, на коей вращается шар. Земные полюсы, северный и южный (остия полуночное и полуденное), точки земной поверхности, чрез кои проходит воображаемая ось земли; остия небесные, отвечающие земным точки встречи земной оси с (воображаемою) небесною твердью. Высота полюса, остия земного над овидью (горизонтом), равная широте места. Полюсы всякого большого круга шара, точки встречи оси его с поверхностью шара. Полюсы или остия магнита, гальванического столба или электрической банки и пр. две супротивные точки или плоскости, оказывающие противоположное действие; в магните отличают северный и южный полюсы, концы, коими свободно повешенный магнит обращается к сим двум странам света. Магнитные полюсы земли, точки близ остий, в коих сосредоточена наибольшая магнитная сила.
|| Полюсами зовут также вообще крайние точки супротивных друг другу сил (или математически, + и - ).
Полюсовый или полюсный к полюсу относящийся.
Полярный, полюсный, остевой. Полярные льды. Полярные друг другу силы, супротивные. Полярная звезда, ближайшая к северному остию, ясно видимая простым глазом звезда, в созвездии Малой Медведицы. Полярные круги, два воображаемые круга, отделяющие ледовитые пояса вкруг полюсов; они чертятся концом оси (остием, полюсом) солноворотного круга (эклиптики).
Полярность ж. свойство, состоянье полярного, притяженье разноименных и отвращенье одноименных крайностей. Поляризовать свет или луч света, изменять его, пропуском сквозь разные среды, таким образом, чтобы он явил двойственность свою. поляризоваться, страдат. Поляризация света, действие по глаг. и состоянье по немецк. Толковый словарь живого великорусского языка


Хочу напомнить очень известные слова Михаила Васильевича Ломоносова о языках:

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким с неприятелем, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку искусен был, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.»

Я уверен, что слова Ломоносова искажены теми иностранцами, которые после смерти великого учёного получили право разбирать его архив. Они с живым-то человеком не очень церемонились, а рукописи подготовили к печати так, как хотели, чтобы показать зависимое положение русской науки от западноевропейской, а русского языка – от латинизированных языков Западной Европы. Потому  в языковом древе русскому языку отведена далёкая периферия.

В словаре Даля есть гнездо слова ПОЛА. Оно просто гигантское, в нём шесть с половиной страниц, 13 полных колонок. Привожу два отрывка.

ПОЛА ж. половина. Мы исполу косим: одну полу травы хозяину, а другую себе. || Нижняя часть распашной одежды, считая две полы, правую и левую. Собака полы кафтана оборвала. Урежь полы, и будет крутка. Запахни полы. Подоткни полы, грязно. Одна пола занавески, сторона, половинка. Полсть санная широка, полы волочатся, края, бока. Выровняй скатерть полами. Стол с полами, с опускными и подъемными досками по бокам. Полы кожи, бока, пахи, края вдоль брюха. Купив коня, повод принимают из полы в полу, в знак, что хозяин отдает его по доброй воле, не завидуя. Здорово, приятель — а нож под полою! У него все полой покрыто, скрытен, все гладко. Две полы, да и те голы! Полы шелком подбиты, а закромы пусты. Рукава наставить — полы окоротить. Полы коротает, да плеча латает. От лихого человека — хоть полу отрежь, да уйди. От дурака — хоть полу отрежь, да уйди. За полой не гонись, лишь бы самому уйти. Ударить об полы руками, да и Бог с вами! Бери полу: бей рука об руку! Передать из полы в полу. Махнули пола об полу, ударили рука об руку. Мужик черта в поле принес. Золотые горы — подставляй полы! Солдат не крадет, а под полою, случается, унесет. Под полой хозяйской печи не унесешь (или не выносишь). Четыре полы — четыре голы: да и то не свое: в людях выпрошено. Четыре полы, да бока голы (или: да и те голы). Две полы, да и те голы. Все под полою. У него ума пола, да не покрыта (или: да гола). Огонь под полой не далеко унесешь. Этого полой (или: ладонью) не прикроешь. Полы да черти одной шерсти. || Пола, зап. полотнище. На ней сукня (платье) у девять пол, песня.


Пол м. пола, половина, одна из двух частей (иногда и неравных) целого. Разделашася воды, и пол их взыде на твердь, а пол под твердь, Никон. С пол- имения моего дам нищим, Лук. Дели на полы, пол туда, пол сюда. Работаем из полу, исполу, из половины прибылей. У нас это за-пол купишь, впол дешевле, вдвое.
|| Сторона, бок, край, половина, конец. Оба полы дороги, по обе стороны, обема сторонама костр. и обаполы нареч.
|| Пол, противная сторона или плоскость верху, потолку; низ, дол, земь; помост, настилка, дощатая или иная стлань внутри строений. Может быть, пол одного корня с пласт, полсть, плоск. Черный пол, исподний накат (который встарь накатывался бревнами), по которому стелется чистый, белый пол. Щитовой пол, клееный, фугованный щитами. Наборный, штучный пол, паркет. Под полом полом ходит барыня с колом? (крыса). Если накануне вешнего Егорья не ступишь босиком на пол, то летом ни одной змеи не будет.
|| Пол, южн. и зап. помост, вместо кровати, нары, кутник; в калужск. пол этот настилается вдоль надворной стены избной, супротив лицевой, от кутка до казенки. || арх. веревка, снасть у нижнего (подветренного) угла паруса, поморск. шкот волжск. отпускная; с наветренного угла галс, становая. Тяни пол! на Волге: набивай отпускную!
|| Пол, о животн. и челов. одна из родовых половин, род, мужской или женский. Какого пола это животное? Прекрасный пол, нежный пол, слабый пол, женский, женщины. Число жителей мужеского пола, обоего полу.
|| И в растеньях, может быть, не совсем основательно, различают пол: пыльниковые растенья или — цветы, с цветнем, зачатками плода и семени, назыв. мужскими, а плодниковые, с завязью, пестиком, с почвою для цветня, женскими.
Полати ж. мн. помост, см. палаты; но вероятно слово это не от палат, а одного начала с пола и пол. Пол, полу, иногда пола, во мн. полы, слитно с др. словами, означает половин, пол, пола; к пол сущ. придается чаще в род. пад. ( полводы, полбога; иногда и полдень, полпиво), а к полу в именит.      (полубарин, полухолоп; полагоря, полыдни, полызаботы); при склонении, пол обращается в полу. Полное перечисленье таких, по себе понятных слов, было бы излишне; более расхожие прилагаются здесь, как примеры, а некоторые поясняются.Толковый словарь живого великорусского языка


А теперь небольшой эксперимент. Берём одну из фраз из словаря Даля.

«От лихого человека — хоть полу отрежь, да уйди».

Объясняю её смысл. С плохим человеком не связывайся, уходи от него, а если он тебя держит за одежду, режь эту одежду (полу одежды), не жалей, но уходи.

Закладываем эту фразу в электронный словарь и получаем ответы, которые переводим на русский с помощью того же электронного переводчика.

«От лихого человека — хоть полу отрежь, да уйди».

По-немецки. Von einem schneidigen Mann — wenigstens halb abgeschnitten, aber geh Weg.
От лихого человека - хоть наполовину отрезанный, но отойди.

По-английски. From a dashing man - at least cut off the floor, but go away.
От лихого мужика -  хоть отрежь пол, но уходи.

По-французски. De l'homme fringant-au moins couper le sol, mais prtez.
От лихого мужика - хоть землю режь, да прет.

По-испански. De un hombre apuesto, al menos corta la mitad, vete.
От красивого человека хоть половину отрежь, уходи.

Это я к тому, что ни один перевод не передаёт глубину смысла русских пословиц. Не потому ли между русским и западным миром возникают часто непримиримые  отношения? Договориться не можем. Русский язык даёт человеку, на мой взгляд, более широкий кругозор, такие оттенки бытия, которые носителям других языков не всегда доступны. А потому многие западные лингвисты, занимающиеся русским языком, пытались, да и сейчас пытаются упростить наш язык, сократить его лексический состав, но делают это грубо, топорно.

Вот как звучит последнее предложение в моей реплике  в электронном переводе на английский и с английского на русский.

That is why many Western linguists who study Russian have tried, and are still trying, to simplify our language and reduce its lexical composition, but they do it rudely and clumsily.
Именно поэтому многие западные лингвисты, изучающие русский язык, пытались и продолжают пытаться упростить наш язык и сократить его лексический состав, но делают это грубо и неуклюже.

Обратите внимание. Фразы «занимающиеся русским языком» и «изучающие русский язык» не тождественны. Изучают для себя. А занимаются – это навязывают другим и для других. Разный уровень компетентности, как принято говорить сегодня.


Рецензии
Наверное и пОле,то которое жизнь прожить не перейти,тоже- созвучно!
Есть вопрос по поводу- т.е: море,мораль,юмор,мор,моросить,
уморить,морока...?!
Спасибо,с почтением

Аэлита Ким   01.07.2020 22:18     Заявить о нарушении