54 Жизнь с Шивой. Развязывание Уз

УРОК 54 Из книги  «ЖИЗНЬ С ШИВОЙ»

РАЗВЯЗЫВАНИЕ УЗ

Садгуру Шивайя Субрамуниясвами


Три малы, которые нас связывают: майя, вечный танец творения, сохранения и растворения; карма (наша прарабдха-карма, принесенная с нами в эту жизнь вместе с кармой, которую мы создаем сейчас и создадим в будущем); и анава, эго, невежество или чувство отделенности. Майя может быть понята, увидена и скорректирована с помощью способностей познания сердечной чакры, удовлетворения и сострадания. Карма может быть использована посредством регулярных форм дисциплинарных практик тела, разума и эмоций и понимания закона самой кармы как силы, которая посылается через мысль, чувство и действие и чаще всего возвращается к нам через мысли других людей , чувство и действие. Но именно анава мала, мала личного эго, является связующей цепью, с которой так легко не справиться. Это последний путь. Только в момент смерти, перед величайшим махасамадхи выдающегося риши, цепь анава мала окончательно разрывается.

Если мы сравним эту анаву мала, личное эго, с настоящей мала, цепочкой бусин рудракши, цель на пути на этом этапе, мати, состоит в том, чтобы начать устранять бусинки, делая цепь все короче и короче. Мала должна становиться все короче и короче, а не добавлять к ней бусины, чтобы она становилась все длиннее и длиннее. Предупреждение: если анава мала — символически гирлянда из бусин рудракши — имеет тридцать шесть бусин, и она постоянно возрастает до 1008 из-за практик и связанных с ними увлечений в психических сферах псевдонауки парапсихологии, таких как сгибание ложек, телепатия, ченнелинг и эктоплазматические проявления — эта нить из 1008 бусин рудракши может стать настолько тяжелой, настолько опасной для владельца, что в конце концов он упадет и сломает нос. Мудрые говорят: «Гордость предшествует падению». И все же более мудрые знают, что «духовная гордость — это самая трудная гордость, с которой нужно справиться, устранить, подняться выше в жизни». Духовно гордые никогда не открываются сатгуру . Это делают мистически скромные.

Мати также интерпретировалась как «хороший интеллект, острый интеллект, ум, направленный на правильное знание или ведическое знание». Хороший интеллект в контексте индуистского провидца был бы правильным знанием, основанным на сиддханте шраване, изучении Писаний. Разумеется, острый интеллект означает «прозрачный» или панорамный интеллект, который познает всю картину, а не только знает об одной из ее частей. «Ум, направленный на правильное знание или ведическое знание», относится к интеллекту, развитому через сиддханту шравану. Изучение Вед и других писаний очищает интеллект, поскольку вера создает отношение, и отношение создает действие. Интеллект, основанный на истинах Санатаны Дхармы, является разумным для божественных законов вселенной и связан с тем, чтобы исполнять их как часть этого. Для этого направляются все прарабдха-кармы этой жизни и конгломераты реакций действия, сформированные в этой жизни. Интеллект, как и эмоции, является силой, дисциплинированной или недисциплинированной, созданной правильными знаниями или неправильным знанием. Это само по себе процессы, логичные или нелогичные, оба вида знаний или их сочетание. То, что обуздывает интеллект, — это сиддханта шравана, изучение учений и слушание мудрой устоявшейся традиционной линии, которая выдержала испытание временем, опустошением и всеми попытками преобразования.

Интеллект — это нейтральный инструмент, который можно использовать для плохих или хороших целей. Но в отличие от эмоций, которые являются теплыми, а также нейтральными, интеллект холоден. Огонь силы Кундалини — пропитывающий интеллект, очищающий его, сжигающий невежество неправильных понятий, мыслеформ, убеждений, связанных отношений, вызывающий отвращение к определенным действиям — который формирует очищенный интеллект и духовную волю познания, известный как мати. В общем, Мати — это использование интеллекта душой для духовной жизни.

СУТРА 54 НАНДИНАТХА СУТРЫ

ПОЗНАНИЕ И ОБЕТЫ

Преданные Шивы обретают мати, божественное познание, неукротимую волю и интеллект под руководством своего сатгуру. Они соблюдают врата, религиозные обеты, правила и обряды и никогда не колеблются в их исполнении. АУМ.

Перевод: Садананда Брамхачари Пури


Рецензии