Пшепрашам

    Будучи студенткой филологического факультета, мне, в силу выбранной специализации, приходилось изучать различные языки, любимыми из которых были латынь  и польский. Польский язык - это шипящий язык, в котором преобладают шипящие согласные звуки. Но несмотря на это, шипящие звуки не делали его «тяжелым» для слухового восприятия. Польский язык - нежный, чувственный. Мне нравилось изучать его: переводить сложные технические тексты, читать вслух, разучивать стихи...
   Однажды забавный случай произошел со мной и моей сокурсницей  на семинаре по-польскому языку. Наташа, так звали мою сокурсницу и по совместительству подругу, не совсем владела этим языком, трудновато он ей давался с точки зрения произношения.
   Преподаватель, молодая славная женщина, дала задание Наташе - прочитать отрывок из текста. Наташа напряглась - и вроде неплохо поначалу у нее пошло, но где-то на середине текста запнулась она, аж испарина на лбу проступила: «застряли» у нее звуки в горле, словно ножками упираются - не хотят наружу и все тут! «Пш,пш, пш...», - начала пшыкать подруга, покраснела вся, словно свекла на грядке. Тут и меня прорвало: понимаю, что нехорошо это выглядит со стороны - будто над подругой насмехаюсь, но ничего с собой поделать не могу: смешинка словно издевается надо мною, по бокам щекочет!
   Наташа даже пшыкать перестала и замолчала, а я не могу остановиться: как вспомню ее выражение лица - снова смех... Вскоре преподаватель не выдержала, метнула свой ястребиный взгляд на меня:
-Живо в коридор! Там посмейтесь!
-Пшепрашам, - сказала я и выскочила в коридор, зажав рот рукой (слово «пшепрашам» в переводе с польского - «извините»).
   Стою в коридоре, а смех не проходит. На мое счастье, университетский коридор был пуст, так как шли занятия. А то бы меня неправильно поняли: стоит одинокая студентка и от смеха давится... Постепенно смех прошел, и я благополучно вернулась в аудиторию. Преподаватель наказывать меня за эту выходку не стала... да и подруга не обиделась- ну с каждым может случиться, не со зла ведь!
   Много лет прошло с тех пор, но я все еще с улыбкой вспоминаю это занятие. Конечно, порой хочется достать старый учебник польского языка и повторить грамматику, да все руки не доходят: то одно в жизни, то - другое.
   Но ощущение красоты и неповторимости польского языка у меня не пройдет никогда!
Хотя любой язык красив и универсален по-своему: в каждом языке заложена душа и мудрость народа...


Рецензии
В моём детстве показывали по телевизору польские фильмы "Четыре танкиста и собака" и "Ставка больше, чем жизнь". Т.к. шёл закадровый перевод, польский текст был слышен и приводил меня в восторг. Я загорелся желанием выучить этот язык. Но моя бабушка, которой я рассказал о своих планах, отреагировала так: "Язык этот сложный. Не советую. И польский не выучишь, и русский забудешь". Мечта так и осталась мечтой. А когда, спустя 40 лет, я был в Польше, очень пожалел, что не знаю польского. Так(!) хотелось поговорить с поляками на их языке:)
А Ваше состояние (это я про смешинку) мне вполне понятно и знакомо. Не раз попадал в подобные ситуации: ну, нельзя в этот момент смеяться, а пробивает так, что остановиться не возможно.
Спасибо за миниатюру, Людмила!
:)

Алексей Котельников   27.01.2022 21:33     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Алексей! Спасибо Вам за такой чудесный отзыв! Мне легко давался польский, скорее всего потому, что любила этот язык... да и гуманитарий я до мозга костей))) Любой язык нужно штудировать ежедневно, чтобы не забыть его...увы, моя жизнь пошла параллельно польскому языку, поэтому даже уже бегло читать не могу! Но в году 2018 я купила учебники и словари по польскому языку - начала повторять грамматику, вспоминать произношение и т.д.
Пусть Вы не выучили этот язык, зато вживую услышали польскую речь, побывав в Польше: и это прекрасно!

С уважением к Вам,

Людмила Козлова 6   28.01.2022 16:45   Заявить о нарушении
Людмила, я слышал вживую много "европейских речей", но полиглотом от этого не стал:)

Алексей Котельников   28.01.2022 23:27   Заявить о нарушении
- "Язык до Киева не доведёт" (цитата http://proza.ru/2019/06/06/605):

"...... Согласен, знать иностранные языки - здорово, но вот только, если человек норовит носиться по всему свету, то ему пришлось бы стать полиглотом, а это не каждый сможет. Английский язык тоже не везде выручает потому, что иностранный народ - такие же люди, как и мы. Порой, им тоже лень было в школе лишний раз "грызть гранит науки". Вот и встречается акцент нашего "доморощенного" английского языка с их произношением и уровнем знания.

Например, у меня был случай в гостинице - после очередной смены белья в номере, мы обнаружили некомплект полотенец, ну и толку, что я знал, как сказать на английском языке слово "полотенце" (towel) - мне это абсолютно ничем не помогло, хотя портье обязаны владеть международным языком общения. Что я там перед ним только не выделывал, жестами показывая на себе процедуру вытирания. В ответ получил только виноватую улыбку и растерянность. Свой андроид-переводчик я оставил в номере, поэтому единственным выходом из ситуации было пригласить портье к нам в гости "на чай" по принципу - "чай глаза то у него есть, пусть лично глянет, чего не хватает в номере":))) Мы там, на месте, потом дружно посмеялись, и этот малый мне здорово "насорил" своими многочисленными "сорри" (sorry - извините). :))) смеюсь
*****

Примечания.

PS: Читатель-лётчик написан весёлую рецензию на этот рассказ. Мне она понравилась и захотелось ею поделиться с читателями:
"31 декабря 1979 года, время 23:30, я старший патруля, со мной два курсанта с Можайки, топаем по Невскому проспекту в Питере. Из какой-то подворотни вылетает женщина и что-то возбуждённ о начинает лепетать на каком-то скандинавском языке, из которого я понял только слово ТАКСИ. Машынально: "Ду ю спик инглиш? Она: "Уес" - и тоже самое повторила по английски, из чего я понял, ей срочно надо найти остановку такси, чтобы куда-то успеть до Нового года.

Пока я в уме строил фразу, чтобы грамотно объяснить, куда ей идти, один из моих курсантиков ляпнул: "Мадам, гоу по дороге", - и рукой показал направление. Мадам: "Сэнк ю", - и помчалась вприпрыжку. Так мне не пригодился мой англ. язык..."

С улыбкой, полковник Чечель 26.03.2020

В.К.: Забавная история. Улыбнулся.
Правильно послать – это целое искусство. : )))) (смеюсь)
Плюс к этому, получился............";

- "Италия. Мужчина, не заходите за буйки!" (цитата http://proza.ru/2019/04/14/686):

".....ч.44 Походный казус

Тут мелькнул один походный казус. Итальянского языка мы не знаем, английский «доморощенный» тут тоже не в ходу потому, что они так же учились в школе, как и мы, но, видать, проявляли меньше усидчивости и терпения в этой лингвистической науке. Билеты в этой мутной атмосфере общения мы умудрились купить благополучно, но вот уверенности распознать нужный автобус у нас не было.

Я мотнулся было к одному из них. Спросил у водителя на «чистом итальянском" языке: «Автобус идёт на «Сан-Дона-ди-Пьяве»?». Но, видно при этом, у меня был такой же акцент, как и у Гоши из фильма «Бриллиантовая рука», когда он пытался сказать, на точный иностранный манер: «Тшорт побьяри!!». В ответ на это водитель отрицательно покачал головой. Но, к счастью, мы с Ольгой в таких заморских походах работаем, как одна слаженная команда и всегда подстраховываем друг друга. Обычно мой конёк – ориентирование на местности и «полиглотство» в радушном общении с местными «аборигенами», а Ольга помогает мне в этом своими домашними стратегическими заготовками из интернета или личной способностью к интуиции, усиленной молниеносной манерой выхватывать нужную информацию из окружающей обстановки.

Так и в этот раз получилось. Мне не удалось «достучаться» до водителя автобуса, а Ольга уловила объявление вокзального диспетчера и поймала, на слух, разницу местного произношения итальянского названия «Сан-Дона-ди-Пьяве». На нашем слуху оно выглядело, как: «СандАна». И всё! Коротко и понятно местным. А я полез к человеку со своим шамканьем на «доморощенном» итальянском языке неумело выписывая каждую буковку длинной фразы. Ольга мотнулась к «моему» водителю автобуса и сказала ему, всё как надо: «СандАна?». В ответ он утвердительно кивнул ей головой, и мы поспешили загрузиться в этот автобус.

Куда он идёт дальше, мы не имели ни малейшего представления, нам нужно было не пропустить свою остановку. Всю поездку мы отчаянно вертели головами, читая дорожные указатели. Как назло, этот пригородный автобус решил объехать все местные углы. Он не раз пересекал линию дорожного знака «Сан-Дона-ди-Пьяве», но только мы группировались для выхода, как он снова выезжал за черту этой итальянской коммуны и ехал куда-то от неё в сторону. Толком спросить у пассажиров о направлении движения не было никакой языковой возможности и нам оставалось, как говорится, только молиться, что бы нас не завезли за пределы «канадской границы». : ))) (шучу)

Но всё обошлось благополучно на этот раз. Автобус ещё сделал несколько волнительных зигзагов, въезда-выезда из посёлка и высадил нас в нужном месте. Вприпрыжку, довольные благополучной развязкой мы загрузились в вагон итальянской электрички и поехали в «свой» базовый Местре. Слаженная походная команда – это приятное приобретение в личной жизни. Вот для чего я женился на Ольге! : )) (смеюсь)............"

Виктор Комосов   23.09.2024 10:57   Заявить о нарушении
... и о пшепрашам немного от моего стола дилетанта-писаки:)

"Италия. Вроцлав, как ворота в Верону" (цитата из http://proza.ru/2018/09/21/119):

"...... ч.3

Для отдыха и плавного повышения градуса впечатлений, заядлым любителям истории можно порекомендовать проветриться от застоявшегося душного музейного воздуха в нашем любимом пивном баре «Przedwojenna» («Довоенный»), который радушно распахнул свои двери, много лет назад расположившись в старом центре Вроцлава на улице Святого Николая рядом с бывшей Рыночной площадью и Ратушей, напротив костёла Святой Елизаветы. Думаю, что это один из самых популярных баров в городе. В вечернее время тут такое плотное столпотворение посетителей, что, как говорится, «яблоку негде упасть» - оно обязательно попадёт кому-то на ногу или в бокал с пивом. По крайней мере, без польской фразы «пшепрошам» (przepraszam - извините) не протиснуться сквозь толпу людей, скопившихся возле барной стойки. Словом, вдоволь «напшекаешься», что бы пройти через центральную часть главного зала, если захочешь попасть на второй этаж или в нижний зал.

Общая атмосфера в заведении стоит шумная и весёлая. Такое впечатление, что все вдруг разом оглохли и активно стремятся докричаться друг до друга. После такого вступления, очень странно писать эти строки, но в «Довоенном» посетители чувствуют себя очень уютно и непринуждённо. Всему виной тут уникальная радушная атмосфера этого пивного бара. Его интерьер выполнен под ретро. Заведение внешне больше похоже на антикварную лавку или музей. В его оформлении очень много старинных вещей: мебель, фотоаппараты, посуда, саквояжи, настенные часы-ходики, музыкальные инструменты, афиши, пожелтевшие чёрно-белые фотографии, картины,… Тут вы не встретите ни одного одинакового потёртого старого стула - все разные. Такое ощущение, что за сотню лет их натаскали со всего Вроцлава. Дизайнерам удалось остановить в этом помещении время – здесь царит стойкая атмосфера 30-х годов XX века. С высоты потолка, из-под декоративной паутины, непринуждённо звучит музыка тех лет, приправленная характерным треском виниловой пластинки.

Главный зал выполнен в виде студии. Очень много деревянной облицовки в интерьере. Слева от барной стойки две скрипучие лестницы. Одна ведёт на второй этаж-балкон. Другая деревянная лестница изогнулась вниз, чтобы проложить тропку в малый зал и туалетные комнаты. Оказавшись внутри этих комнат, впечатлительный посетитель может бог весть, что нафантазировать себе – такие несуразно большие размеры этих помещений. Совсем немного, всего несколько десятков сантиметров добавить к длине стенок, и туда кровать можно было бы поставить. К чему бы это? Можно только догадываться. Например, тут комфортно мог бы развернуться любой офицер той эпохи, обвешанный шпорами и торчащей саблей. Да и нетерпеливого товарища можно с собой захватить. А почему бы нет? Наши милые современницы имеют же такую манеру – парами друг с другом ходить в туалет. Сколько их не спрашивал, но никто не дал вразумительного ответа, зачем на это сугубо индивидуальное мероприятие приглашать попутчицу.

По поводу установки кровати в этих комнатах, в хмельную голову, излишне переполненного алкогольными «впечатлениями» посетителя бара, вполне могла прийти логическая мысль о том, что в таком уединённом помещении можно и прикорнуть в ожидании спальной мебели. А в порыве нахлынувших любовных страстей можно и свою подружку сюда завести – не на улице же её целовать. Да мало ли ещё, как можно использовать излишне просторные помещения.

Отдельного слова заслуживает и кухня этого заведения. Меню "Довоенного" состоит из простой еды, приготовленной по-домашнему. В качестве фирменного напитка, тут подают к пиву польскую водку с клюквенным сиропом, приправленным жгучим перцем табаско. Цены на всё радуют своей демократичностью и универсальностью. Все спиртные напитки (napoje) по 4 злотых, а все закуски (zak;ski) по 8 злотых. Мудрая гениальная фишка этого бара в том, что тут не нужно знать местный язык или английский - достаточно промычать и ткнуть пальцем на, нарисованную на стенке возле стойки, картинку с изображением желаемого: кружка пива, рюмка водки, тарелка с селёдкой, тарелка с колбасками, картошка с творогом или холодец.... Ну очень удобно! Главное доползти до стойки и подтянуться на руках, что бы тётенька-бармен тебя увидела. (смеюсь)

Всё это здорово, но главное, повторюсь – это всегда шумная и весёлая атмосфера "Довоенного". Тут мы ни разу не встретили, ни одного злого или неприветливого лица. Напротив, повышение алкогольного градуса добавляет посетителям излишней галантности и взаимоуважения. В помещении бара находиться уютно. Персонал радушен и предупредителен. Воздух залов не засорён табачным дымом – курить можно только за столиками на улице. Кухня достаточно съедобная. Коли всё это так, то теперь «Довоенное» - наше с Ольгой польское отрядное место.

ч.4

Кстати, пока строки этого рассказа не убежали далеко от «кухни», вынужден, неожиданно для себя отметить, что........"

Виктор Комосов   23.09.2024 11:10   Заявить о нарушении
....и вне конкурса про жратчку заморскую:)

- "......" (......):

".....ч.35

В первый день знакомства с Венецией таких ужасов мы не наблюдали. Жаркое лето было в самом разгаре, и возле наших кроссовок мирно плескалась дружелюбная вода каналов. Нам так приглянулась обстановка в радушном и хлебосольном бакаро «Bacareto da Lele», что мы взяли себе за традиционное правило, при каждом очередном посещении Венеции, начинать здесь прогулку по городу и, по возможности, заканчивать наш местный туристический маршрут в этом гостеприимном заведении.

Такой стиль поведения вынудил нас перешерстить всю винную карту венецианской забегаловки. Правда, мы не очень сопротивлялись этому принудительному любопытству. :)) (смеюсь) Мимоходом, ещё один забавный момент тут озвучу. Каким-то образом, нас быстро «раскусили» и просчитали местные «аборигены». Хотя, в помещении бакаро мы не проронили ни одного слова по-русски, но нам это совершенно не помогло раствориться в иностранной толпе посетителей. Для примера, опишу показательный случай. В один из жарких итальянских полуденных деньков, наша туристическая тропинка привычно пересеклась с радушным «Bacareto da Lele». До его порога, ещё на улице, мы определились, что в такую погоду лучше всего сейчас будет освежиться традиционным венецианским газированным коктейлем «Спритцем» (итал. Spritz – Спритц). Поэтому, стоя в короткой очереди нам не было надобности переговариваться друг с другом. Подойдя к прилавку, я приветливо изрёк: «Бонжорно! Дуэ Сприц» (Buongiorno! Due Spritz - Доброе утро! Два Сприца). Бармен мне ответил радушной улыбкой и приветствием. Пока он готовил наши напитки, из угла вестибюльчика за нами внимательно наблюдал итальянский дядька в возрасте. Когда наши взгляды встретились, его лицо расплылось в широкой приветливой улыбке, он поднял свой бокал и задорно произнёс: «О! Катюша!». Это уважительное приветствие было приятно слышать – значит, помнит местное население, с какой мощной освободительной техникой русские управлялись в войну.

Получается, что в какие заморские джинсы не рядись, талдычь приветствия и заказы на английском или местном языке, а всё равно славянская суть просветится наружу. Отмечу, что в заграничных поездках за нами не раз маячила подобная «визитная карточка»: «О! Пушкин!, О! Гагарин!, О! Чайковский!...». Правда, в Париже мы почему-то за испанцев сошли, а в Латвии нас местный посетитель кафе принял за культурных латышей. Он долго выбирал себе свободное место, где не чавкают и не шумят. Потом подошёл к нашему столику, спросил разрешения присесть. Я ему сказал на латышском языке: «L;dzu!» (Луудзу – пожалйста). После этого, он стал спокойно расставлять свои тарелки на столе, но шарахнулся, когда я вдруг обратился к Ольге на русском языке. Наша родная речь не спровоцировала нас на чавканье и шум, это успокоило латыша, и он принялся за свою трапезу.

Венецианский слабоалкогольный «Спритц»......";

Виктор Комосов   23.09.2024 11:28   Заявить о нарушении
(тоже из моего походного очерка "Италия. Венеция - это город-остров" http://proza.ru/2019/04/06/60):

"...Порция с мясной начинкой была стандартной по вкусовым качествам, а вот кусок с овоще-сырной начинкой приятно удивил сочностью и своим отлично сбалансированным вкусом свежего шпината, мягко оттенённого фоном расплавленного молочного изделия.

Неожиданно, отлично подкрепившись, мы продолжили прогулку по своей венецианской тропинке, которая дальше провела нас мимо фонтанчика с питьевой водой и столиков кафешек, на которых уже можно было наблюдать недоеденные остатки «итальянской» пищи, приготовленной китайскими поварами – кулинарный нонсенс уродливого чуда всемирной глобализации, перемешивания народов и традиций.

ч.29 Уют и радушие венецианского бакаро «Bacareto da Lele»

Дальше путь-дорожка вывела нас на площадь «Campo dei Tolentini», в глубине которой скромно расположился храм «Святого Николая Толентино» («San Nikola da Tolentino»). Но самым примечательным элементом этого местного пейзажа оказалось маленькое общепитовское заведение - «Bacareto da Lele» (бакаро). Этот мини-бар с закусками - типичный представитель итальянских бакари (bacari). В единичном числе данное слово читается, как bacaro (от глагола болтать). Суть подобных венецианских «рюмочных» состоит в том, что публика приходит сюда не только для того, чтобы выпить спиртные напитки или перекусить, но и для радушного общения, оживлённо приправленного обменом новостями.

«Bacareto da Lele» скромно расположилось в нижнем угловом этаже здания, отгородившись от улицы двумя деревянными бочками. При виде этого заведения, у нас, как у бывалых туристических «рыболовов», сработал инстинкт успешного охотника, который видит приметы уловистого места. Я уже описывал подобный рыбацкий приём моего дедушки, Леонида Ивановича – следить за скоплением чаек над водной поверхностью. Здесь в роли зорких пернатых выступало скопление людей, сгрудившихся возле входа в бакаро. К тому же эта публика была, по своему внешнему виду, не туристического фасона – ещё один верный признак того, что данное место особенно удачно для посещения.

Походное любопытство заманило нас сюда, и мы не ошиблись – в этом венецианском уголке радушно приютилось царство продуктов итальянского виноделия, потребляемых в колоритной атмосфере подлинной жизни местного населения. Можно сказать, что тут гостеприимно расположился гурманский «театр двух актёров». Самой примечательной личностью из них был статный венецианец в белом колпаке. Этот яркий представитель своей нации имел классический итальянский профиль лица с типичным прямым носом и тёмными, коротко стрижеными волосами. Он умело манипулировал бутылками с вином, ловко и артистично, насыщая пространство стеклянных бокалов жидкими дарами итальянской лозы. Все манипуляции этого бармена выполнялись с большим достоинством.

Тут, забежав немного вперёд, вынужден отметить, что этот человек удивил нас своей неутомимой силой радушия и приветливости. После первого знакомства, нам доводилось встречаться с ним в разные дни и в разное время его рабочего дня (с 6:00 до 20:00 в будни и с 6:00 до 14:00 в субботу), но он всегда был во всеоружии своей обаятельной улыбки. Причём, она никогда не была лакейски-подобострастной. Её тепло было дружеской природы. Любой посетитель чувствовал себя в этом бакаро комфортно и уютно. Складывалось такое ощущение, что здесь все давно друг друга знают и рады очередной встрече. Особенно сильно это ощущали постоянные клиенты потому, что хозяин заведения имел отличную профессиональную память на лица своих посетителей.

Всё это гурманское таинство происходило в ограниченном пространстве одной комнатки, отгороженной прилавком от куцего пятачка зала для покупателей, в который сразу могли плотненько протиснуться, человек десять от силы. Но это никогда не было для посетителей большой проблемой потому, что после покупки, к их услугам потом была предоставлена вся территория площади, перила набережной, ступеньки церквушки и спуска к каналу. Народ тут готов был непринуждённо, в неспешном ритме, потреблять вино, закусывая его бутербродами, сопровождая эту весёлую уличную трапезу, оживлённой беседой.

ч.30

В этом месте, вынужден с сожалением отметить, что наши питейные заведения тут и рядом некуда поставить с их итальянскими, баварскими, вроцлавскими или парижскими «коллегами». По следам своего личного опыта, поймал себя на мысли, что обстановка в этих иностранных заведениях была настолько радушна, весела и непринуждённа, что мне совершенно не приходило в голову оглядываться по сторонам для контроля личной безопасности потому, что все окружающие ведут себя доброжелательно и не агрессивно.

Чего не скажешь об обстановке потребления роскошного кофе в албанском Шкодере. Из озорства натуры, к слову, в этом месте сделаю короткое отступление по поводу того, что иногда и в безалкогольном заведении нужно держать ухо востро. В чём мы с Ольгой убедились, нечаянно окунувшись в неприветливую обстановку косности средневековых традиций. Но, как говорится: «Хорошо то, что хорошо заканчивается».

А по поводу радушия питейных заведений Европы, не пойму в чём секрет этого явления, но в них алкоголь не провоцирует посетителей на задиристую агрессию. Здесь больше царит обстановка веселья, хотя, моральных уродов в любой нации хватает. Тут, ещё, к слову сказать, что мне ни разу не приходилось видеть возле импортных пивнушек и рюмочных павших «воинов» битвы с «зелёным змеем» - никого из посетителей ему не удалось выбить из «седла» и уронить на землю. В этом месте спешу оговориться, что это мое личное впечатление, и я не считаю себя специалистом в данной области – по пивнушкам редко хаживаю, поэтому мои заметки, на эту тему, можно считать поверхностным взглядом, случайного прохожего.

К этому могу лишь добавить ещё несколько личных соображений на эту тему. По своей сути, алкоголь усредняет умственный уровень людей. Обычно при этом процессе потребления, умный человек, пусть и невольно, но стремится опуститься на ступеньку глупца, а глупец в любом случае останется самим собой. Ещё не было случая, чтобы могущественный «зелёный змей» добавил ума глупому человеку – не под эту цель «заточен» напиток, ловко заползающий в мозг. Но при умелом обращении с этим колдовским зельем для головы, думающий творческий человек может управлять своим сознанием за счёт того, что умеренная порция спирта, временно «вымывает» лишние бытовые файлы из персонального биологического компьютера. Беспокойные «папки» раздумий и тревог реальной жизни больше не отвлекают человека от процесса творчества или бесшабашного отдыха, мгновения затуманенного времени дают эффективную возможность сконцентрироваться на этом занятии, расслабившись телом и душой. Но всё хорошо в меру потому, что тут есть опасность увлечься самим процессом расслабления, забыв о цели и здоровье. Биологический компьютер – не «железо» он даётся человеку один раз в жизни и сломанные запчасти в нём не заменишь на новые.
...............";

Виктор Комосов   23.09.2024 11:32   Заявить о нарушении
.... "....ч.31

После этих навязчивых аналитических разглагольствований особенно будет приятно вернуться на площадь «Campo dei Tolentini». Нашему туристическому экипажу, в тот день отчётливо запомнились первые секунды посещения бакаро «Bacareto da Lele». Сделав всего один шаг с улицы, мы оказались в замкнутом незнакомом пространстве венецианского помещения «церквушки» легендарного Бахуса. Тут тоже были свои паломники и верующие в таинство гастрономического процесса. Очередь из трёх человек дала нам время на изучение содержимого прилавка, винной карты и прейскуранта цен.

С перечнем напитков оказалось очень просто разобраться. Правая боковая стенка уютно приютила информационную доску, где очень наглядно были расписаны мелом все их варианты. А вот с закусками было сложнее определиться – глаза разбегались от аппетитного зрелища их изобилия. Непременно захотелось всё попробовать. Хозяина от посетителей отделяла целая баррикада вкусняшек.

После традиционного «бонжорно!» (buongiorno! — добрый день!, здравствуйте!) мы перешли на английский язык и наугад ткнули пальцем в витрину, выбрав один «зис ис ван» (this is one) бутерброд с ветчиной (1€) и второй «энд зис ис ван» бутерброд с салями (1€). На этот интуристовский заказ, статный хозяин бакаро ответил приветствием, скреплённым радушной улыбкой. Затем, мимоходом, он, легко и непринуждённо, провёл коротенький экспресс-урок итальянского языка. Нужно сказать, что такого доброжелательного учителя не часто в жизни нам приходилось встречать. Его максимально дружеский стиль общения, в один миг, растопил виртуальный национальный барьер, разделяющий этого гостеприимного венецианца от залётных чужестранцев. Мгновенно мы почувствовали себя, как дома. Было такое ощущение, что мы заскочили на «огонёк» к своему старому товарищу, который искренне рад встрече и готов максимально радушно угостить нас самым лучшим, что у него есть в доме.

Как тут, лишний раз, не вспомнить досадную легенду-предание о строительстве Вавилонской башни, которое стало причиной разделения человечества по языковому принципу. В 11-й главе книги «Бытие» (11:1-9) описано, как Бог решил наказать людей за гордыню строительства башни до небес и погоню за амбициозным желанием человека «сделать себе имя», равное высшим силам. Практически, в каждой своей заграничной поездке, я, к своему немалому удивлению, отмечаю, что люди разных народностей легко могут общаться друг с другом, если есть главное – желание понять своего собеседника.

Из мимолётной лекции мы поняли, что ткнули пальцем в «бутерброды с ветчиной и салями», а попали в панини (итал. panini, panino - булочка) – круглый прототип пышного итальянского хлеба чиабатта (итал. ciabatta - «тапочка») с начинкой, уложенной между двумя его половинками, на манер гамбургера. С идентификацией салями мы не ошиблись, а ветчина оказалась панчеттой (итал. pancetta) – популярный мясной продукт национальной итальянской кухни. Панчетта – сочная вкуснятина в виде бекона с тонкими прожилками сала. Для этого придумана целая технология выращивания свиней беконной породы.

В сборе эта кулинарная конструкция, припудренная мукой, выглядела вызывающе аппетитной и была хороша на вкус. Нужно сказать, что даже сама итальянская булка была отменного качества и вполне могла бы самостоятельно сойти за блюдо перекуса. Это пекарное изделия имеет характерную крупнопористую упругую структуру, покрытую хрустящей корочкой. Уникальные вкусовые «нотки» белое тесто чиабатты приобрело от пшеничной дрожжевой закваски, сдобренной итальянским оливковым маслом.

Но главный конёк этого заведения – вино на разлив. Раз уж затеялась такая увлекательная походная лекция, то мы не преминули ткнуть пальцем и в винную доску сегодняшнего ассортимента, учебную в нашем случае. На ней мелом был отражён десяток винных наименований, что совершенно не отпугнуло нас своим количеством и ценой. Мы были полны решимости последовать известному лозунгу: «Учиться, учиться и ещё раз учиться!».

Левая колонка доски была исписана красным мелком, что соответствовало Vini Rossi (на итал. красные вина), а правая – белым мелком Vini Bianchi (на итал. белые вина). Для первого дня посещения мы решили ограничиться пробной порцией и ткнули пальцем в верхнюю красно-белую строку, озвучив на доморощенном английском языке: «зис ис ван» Cabernet (0,60 €) и «энд зис ис ван» Chardonnay (0,60 €). На этот заказ наш терпеливый учитель-бармен заметил лишь, что гораздо естественнее было бы сказать числительные на итальянском языке: один (uno - уно), два (due - дуэ). Оставив на прилавке всего 3,20 €, мы заключили ознакомительную гурманскую сделку итальянским словом, уместным для такого случая: «грацие» (спасибо – grazie). Это дало нам счастливую возможность вынести на улицу два небольших бокала разливного вина и парочку аппетитных итальянских панини.
.......";

Виктор Комосов   23.09.2024 11:33   Заявить о нарушении
... "....ч.33

С нами .............учёные, уже знаем несколько слов по-итальянски и видели нравы этого клочка венецианской территории. Решительным шагом направляемся к ближайшим ступенькам, ведущим к воде канала, но свои панини не оставляем без присмотра. На этих импровизированных каменных «скамейках» уже сидит примлевшая парочка посетителей бакаро и наслаждается неспешной трапезой. Присаживаемся и мы на ступеньки.

Тут нужно спешно отметить удивительный факт – подобные посиделки совершенно безвредны для чистоты одежды и тепла тела. Не знаю в чём тут секрет. Может до нас тут усердно, кто-то из туристов всё тщательно вытер своими штанами, или бдительные венецианские дворники тряпками моют все участки тротуаров, а может в этих краях пыль не имеет совершенно никакой возможности завестись потому, что её постоянно сдувает в каналы чистоплотный и неутомимый чистюля ветер. А по поводу тепловых ощущений, то нам совершенно ничего не потребовалось подкладывать под наши «пятые точки» потому, что отполированный камень ступеней совершенно не холодил, это было естественно потому, что до нас тут «сидело» жаркое летнее солнышко, «облокотившееся» своим лучом на открытый участок венецианской площади и оно нагрело все импровизированные «скамейки».

Находиться здесь оказалось очень уютно. Похоже, что это тоже «намоленное» место силы. Неожиданно, на наши плечи ласково легло ощущение покоя и умиротворения. В жизни бывают короткие моменты, когда человеку для полноты счастья совсем немного-то и нужно. Где-то там, в дали, за рубежом: Гранд канала, «Моста Свободы», длинной вереницы километров заграничных дорог и неприветливого частокола строгих таможенных будок, остался холод, тревоги и суета повседневных будней привычной жизни. А здесь на венецианской площади «Campo dei Tolentini» неумолимое время, специально для нас, немного замедлило свой ход и дало короткую долгожданную передышку в пути.

Вокруг щедро разлита атмосфера древнего города, его стены распахнули для гостей свои радушные объятия, над нашими головами парит голубой итальянский небосвод, под ногами плещутся, мелкой рябью, воды легендарных венецианских каналов, неутомимо несущих на своей упругой «спине» бесконечные тропинки гондольеров. Между нашими кроссовками, прямо на нижней ступеньке, аппетитно разлеглись на салфетках итальянские бутерброды, в руках у нас бокалы разливного вина, весело пляшущего солнечными звёздочками в своих таинственных недрах. Налюбовавшись этим зрелищем на просвет, делаем небольшое вращательное движение кистью руки и жадно вдыхаем аромат напитка. Затем подносим прохладное стекло бокалов к своим губам и делаем осторожный глоток вина. Рубиновый «Cabernet» оказался отменного качества, такой напиток не стыдно подавать и к праздничному столу. Даже несколько странно видеть его в бочках уличной забегаловки, да ещё за такую скромную цену. Но реакция моей Ольги меня насторожила.

Она выбрала для знакомства белый сухой напиток – «Chardonnay». Её лицо выражало недоумение и состояние близкое к шоку. Без единого слова она протянула мне свой бокал для пробы.

Мне не очень хотелось сейчас смешивать терпкий вкус моего красного вина, он совершенно не должен был гармонировать с кисленьким сухариком, пригодным для утоления жажды – так я думал до того момента, когда сделал первый глоток этого неожиданного венецианского «Chardonnay». Оказалось, что я вообще никогда не знал, что такое настоящее ¬«Chardonnay»! Это божественный напиток с богатой мягкой вкусовой гаммой. Какая там кислятина? Вино легко растекается своей живительной влагой по всей полости рта, нежно и плавно оказывая воздействие на вкусовые рецепторы. К этому впечатлению выгодно добавляется его отменный виноградный аромат и послевкусие, абсолютно лишённое неприятных горчинок и кислинок. Да, это был совершенно неожиданный сюрприз от местных виноделов.

Хотя, венецианские пекари тоже не оплошали – панини были отменного качества. Особенно выделился бутерброд с сочной панчеттой, которая просто таяла во рту. Получился, какой-то царский перекус.

Тем временем, к нам присоединилась ещё одна парочка. Места на ступеньках было уже маловато, и они сели очень близко от нас, настолько прижавшись, что, благодаря шаловливому итальянскому ветерку, я на своём левом плече ощущал нежный шёлк и аромат длинных волос моей неожиданной соседки. Темпераментная венецианская девушка так активно жестикулировала во время беседы со своим парнем, что иногда касалась меня своим локтём или вовсе облокачивалась спиной. И это совершенно не раздражало, а даже напротив, доверительностью и естественностью обстановки, создавало дополнительное ощущение дружеской атмосферы. Было такое чувство, что все собравшиеся тут – одна общая компания.

ч.34

В этом месте ещё не премину сделать небольшое отступление по поводу......";

Виктор Комосов   23.09.2024 11:35   Заявить о нарушении
...."....ч.36 «Служанка-шалунья»

Но вершиной их искусства для меня оказался другой винный сюрприз – «Ancella nero» («Чёрная служанка»). Это вообще, для меня, что-то новое в виноделии. Цена бокала этого произведения итальянских виноделов всего 0,80 €! Из-за его уникальной особенности, я даже не знаю, как правильно классифицировать это красное вино. Его нельзя отнести не к сухим, не к полусладким, да и кислым его не назовёшь, а всё потому, что оно переливается необычной вкусовой гаммой при потреблении.

Пока оно таится в стекле бокала, то ничем особенно примечательным не выделяется. Это вино имеет неплохой рубиновый цвет и виноградный аромат, с лёгким цветочным оттенком. Пьётся легко. Первые ощущения глотка (на язык) похожи на бодрое воздействие сухого вина, но они тут же переходят в сладкую фазу восприятия, растёкшегося по нёбу продукта. Вкусовые рецепторы от этого недоумевают и спешно переключаются на распознание полусладкого вина. Но им это мало помогает потому, что загадочная виноградная субстанция «Чёрной служанки» проникает под язык и его нижняя часть начинает неметь от неожиданного холодка кислинки.

Сногсшибательная гурманская головоломка получается. Три ощущения в одном бокале. Этот неожиданный природный коктейль удивляет тем, что при потреблении не объединяет вкусовые оттенки, а раскладывает их «по полочкам», меняя на ходу всю суть напитка. Я бы сказал, что уникальное красное вино «Ancella nero» работает, словно, оптическая дифракционная решётка, которая белый свет раскладывает в разноцветный спектр.

Получается, что покупая один бокал вина, получаешь сразу три! И всего за 0,80 €! :))) (смеюсь) Делаешь один глоток, а ощущаешь три. Таинство виноделия переводит во рту гурмана сухое вино в полусладкое, полируя это восприятие нежной бархатной кислинкой, переходящей в отменное, уникальное по насыщенности, и долгое, по времени, послевкусие.

Под впечатлением, я пытался отыскать это вино в магазинах и каталогах, но не смог найти. Возможно, я плохо искал или «Чёрная служанка» выпускается местными виноделами в ограниченных количествах и не бутилируется для оптовой продажи. В день отъезда мы пытались запастись этим вином впрок. Я приготовил для этой цели литровую пластиковую бутылку, но этот номер у меня не прошёл – статный венецианец решительно замахал руками, ссылаясь на то, что вино в бакаро отпускается только в розницу. Мол, рамки лицензии ограничены разливом в бокалы.

Моя Ольга в это время сидела «на паперти», так мы в шутку называли укромное угловое местечко на ступеньках храма «Святого Николая Толентино», она сторожила уютный «пятачок» в тени культового здания. В жару, это неожиданное место посиделок было популярно у местных посетителей. То там, то тут раздавался звон бокалов, сопровождаемый жизнерадостным смехом и шутками. Для «разгона» мы взяли по бокалу «Спритца», потом я сходил за двумя бокалами «Ancella nero». А теперь мне предстояло вернуться к Ольге с пустой бутылкой, но мы ведь «не лыком шиты» - прошлый опыт жизни в огромной стране научил многому. Я моментально сориентировался и заказал сразу десять бокалов «Ancella nero». Статный венецианец, пожал плечами и улыбнулся своей приветливой улыбкой, а я переложил пустую бутылку себе под мышку и стал принимать бокалы. Свободных подносов не было и мне пришлось эту винную «батарею» таскать «на паперть» по частям – столько, сколько за один раз я мог унести. Это было крайне неудобно делать потому, что была большая вероятность разлить вино или разбить бокал. Пришлось сделать несколько ходок, но последнюю мне не дали совершить – навстречу мне вышел сам статный венецианец. Он оставил торговлю на своего напарника в очках, ловко взял в руки сразу четыре бокала и лично решил нам удружить. Ему, вероятно, стало любопытно узнать, куда я так настойчиво таскаю его вино. Когда он увидел мою Ольгу, переливающую вино из бокалов в пустую бутылку, то не сдержался от смеха. Мне тоже было забавно видеть этого человека на улице, сюда он никогда не отлучался со своего рабочего места потому, что для подсобных работ у него есть напарник, который обязан собирать пустые или битые бокалы. Венецианец пожелал нам приятного аппетита и удалился на своё рабочее место.

Наполнив свою бутылку, я сам отнёс все пустые бокалы в бакаро. После чего, мы некоторое время наслаждались уютом венецианского уголка, неспешно допивая драгоценное содержимое начатых бокалов с «Чёрной служанкой». Истекал наш заключительный день этого венецианского похода. Впереди нас ждал неизведанный альпийский Мальчезине, а сейчас совершенно не хотелось отсюда уходить. Мы решили сделать ещё один заказ, чтобы побаловать себя роскошным разливным «Cabernet». Я встал и пошёл в бакаро, но там меня ждал неожиданный дружеский сюрприз.

Когда я зашёл в помещение, то встретил немного недоумённый взгляд статного венецианца, очевидно, он подумал, что сегодня меня уже не увидит. Но настойчивый залётный турист был трезв, «как стёклышко», держал ровную «офицерскую» осанку и продолжал делать свои заказы. В ответ, мне подарили очередную приветливую улыбку и поставили на прилавок два бокала с вином. После того, как я протянул деньги для оплаты, мне пришлось опешить, в свою очередь потому, что статный венецианец отрицательно замотав головой, приложил свою правую руку к сердцу и отказался от моих монет. Мотивируя это тем, что он хочет сделать мне подарок за счёт заведения, как постоянному клиенту и почитателю его винной продукции. Далеко не каждый день можно встретить такой высокий уровень человеческих отношений. Что-то подобное испытала моя Ольга в славной Черногории, когда радушный Милорад подарил ей бутылку замечательного красного вина местного производства. Ну, а в этот венецианский день я в ответ приложил свою руку к сердцу и поблагодарил гостеприимного хозяина славного бакаро «Bacareto da Lele». Это дарёное вино нам с Ольгой показалось особенно вкусным, оно разлилось по закоулкам наших тел, каким-то особенно живительным теплом. Вот, что значит принимать трапезу из чистосердечных рук, да в хорошей искренней компании.

Нужно сказать, что до встречи с этим винным заведением мы уже было, отчаялись насладиться настоящим итальянским вином достойного качества потому, что в местных магазинах, по приемлемой цене, нам не удалось отыскать ничего стоящего. Даже знаменитое «Кьянти» (итал. «Chianti») в стеклянных бутылках было посредственным и годным только для того, чтобы запивать еду. Его можно с удовольствием пить только в соломенной оплётке, но это неоправданно дорогое занятие. Тут Париж дал огромную фору итальянской продукции. Французские вина оказались бы намного привлекательнее, если бы не разливная коллекция «Bacareto da Lele». Хотя, если быть совсем откровенным, то не все вина в этом бакаро нам приглянулись, но тут уже всё дело во вкусовых предпочтениях и восприятиях. Но мы всё равно благодарны судьбе за то, что она нас вывела на эту замечательную венецианскую «лужайку».
...................".

Виктор Комосов   23.09.2024 11:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.