Три интегральных стихотворения Сергея Бирюкова
* * *
"Дятел в арбузинку" -
по определению Елизаветы
опухшие ноги старой берёзы
склеротический облик сосны
красная ягодка на листке
осины - кровавая слеза
режущая тоска прошлого
ого-го-го!
ОКЛИКАНИЕ ВСЮДУ
(1991)
Финал первого стихотворения - чуткого, зыбкорифмованного, детализированного и межпоколенческого - рифмуется с финалом фильма Андрея Тарковского "Зеркало": поле, затем сосновый лес и жаждущий мальчишеский крик в грядущее… Укрупнённое графически в завершающей строке во вселенское "Окликание" - "ОГО-го-го" - вышло из зеркально-палиндромической эхо-рифмы "прошлОГО", его "тоски режущей" - по стеклу, по зеркалу… (ср. с фильмом "Ностальгия" того же "поэта кинематографа"). Там же, в фильме "Зеркало", и "опухшие ноги старой берёзы", и "склеротический облик сосны", и их корни в путанице дней - уже из следующего стихотворения…
* * *
в корнях квадратных
путаница дня
извлечения чистой ночи
влечения стой очи
ич он от сич я ине челв зи
(1991)
В пятистишии "в корнях квадратных…" (чуть не написал - в Пятикнижии) максимально проявлен интегрированный спектр техник - будто в призме… Более хородный… Константный и констатирующий… Соседство с предыдущим стихотворением создаёт дополнительный тёплый флёр интеграции - межстихотворенческих - смыслов слова "корень", чуть усиливая чуткие "древесные" кольца времени в строгом математическом контексте извлечения квадратных корней (с помощью слов и их корней)… Некоему силлаботоническому снобу, едва услыхавшему рифму на грани пошлости "ночи / очи", будет невдомёк, что вслед за двумя стихами старой доброй просодии уже проследовали два других стиха, поданные с лёгкой постмодерновой улыбкой и чётким реверансом логогрифа. Но едва и они прошли, звукобуквы в этой "путанице дня" уже продираются назад, к "корням", да и сквозь них, дробясь в зауми, лепеча, задыхаясь, но оглядываясь аж через строку, через "книгу", через поколение, в свою далёкую - если иметь в виду Пятистишие интегрально как всё - ретроскрипцию… Как оглядывается в своё будущее в финале фильма героиня "Зеркала" - мать, дочь, жена, женщина…
* * *
Ты - Некто - состоящий из любви слов
Ты - уловитель-ловитель-воитель снов
Ты - Некто - из ферментов любви
Ты - состоящий настоящий - ты
Любовного сна
Находишься ли ты в промежутке
Необы-чайной
Страны ЛЮ
.........ОБВИтыЙ
Тайного света ниоткуда
Из высоты
Как система доказательств
О растворении химических веществ
О гляди и гряди и входи
В эту узкую дверь зачатия
В этот час и час и о-твори
(2001)
В завершающем подборку стихотворении – манифест, поначалу плакатно, а затем… любовно обращённый – к читателю ли, к адресату лирического героя – не столь важно… Снова от плюса к полюсу – с плюсами и без минусов… Интегральные – противоположные в своём единстве – «версусы» и «реверсы» рифм, а именно: соседствующие в начале снов / слов vs далековатые ты / высоты;, мерцающие пунктирчики фонариков рифм-ассонансов – Любви / входи / о-твори, начальное наращивание 4-5-кратного ты vs игра того же местоимения в прятки за частоколом больших звукобукв в новом неожиданом контексте – в слове «ОБВИтыЙ», извлечённая из «ребра» буквы Ю буква О, а сам частокол – речевой – из ЛЮОБВИ, из велимировых интонаций бобэоби-губ… Как из – оставленных в других формах – женских и мужских рифм – vs – здесь – из округлых женских и строгих мужских букв… Их сплетений… По-хлебниковски ли, пастернаковски, по-тютчевски ли, по-Библейски ли, но… всё из всего – интегрально – из вибраций звучар… в «узкой двери зачатия» форм… из ферментов и… – vs – чёткой системы… доказательств… тайного света…
Александр В. Бубнов.
19.05.2020
Свидетельство о публикации №220051902154
Александр Бубнов 05.11.2023 15:47 Заявить о нарушении
Финал первого стихотворения – чуткого, зыбкорифмованного, детализированного и межпоколенческого – рифмуется с финалом фильма Андрея Тарковского «Зеркало»: поле, затем сосновый лес и жаждущий мальчишеский крик в грядущее… Укрупнённое графически в завершающей строке во вселенское «Окликание» – «ОГО-го-го» – вышло из зеркально-палиндромической эхо-рифмы «прошлОГО», его «тоски режущей» – по стеклу, по зеркалу… (ср. с фильмом «Ностальгия» того же «поэта кинематографа»). Там же, в фильме «Зеркало», и «опухшие ноги старой берёзы», и «склеротический облик сосны», и их корни в путанице дней – уже из следующего стихотворения…
В пятистишии «в корнях квадратных…» (чуть не написал – в Пятикнижии) максимально проявлен интегрированный спектр техник – будто в призме… Более хородный… Константный и констатирующий… Соседство с предыдущим стихотворением создаёт дополнительный тёплый флёр интеграции – межстихотворенческих – смыслов слова «корень», чуть усиливая чуткие «древесные» кольца времени в строгом математическом контексте извлечения квадратных корней (с помощью слов и их корней)… Некоему силлаботоническому снобу, едва услыхавшему рифму на грани пошлости «ночи / очи», будет невдомёк, что вслед за двумя стихами старой доброй просодии уже проследовали два других стиха, поданные с лёгкой постмодерновой улыбкой и чётким реверансом логогрифа. Но едва и они прошли, звукобуквы в этой «путанице дня» уже продираются назад, к «корням», да и сквозь них, дробясь в зауми, лепеча, задыхаясь, но оглядываясь аж через строку, через «книгу», через поколение, в свою далёкую – если иметь в виду Пятистишие интегрально как всё – ретроскрипцию… Как оглядывается в своё будущее в финале фильма героиня «Зеркала» – мать, дочь, жена, женщина…
В завершающем подборку стихотворении – манифест, поначалу плакатно, а затем… любовно обращённый – к читателю ли, к адресату лирического героя – не столь важно… Снова от плюса к полюсу – с плюсами и без минусов… Интегральные – противоположные в своём единстве – «версусы» и «реверсы» рифм, а именно: соседствующие в начале снов / слов vs далековатые ты / высотыˈ, мерцающие пунктирчики фонариков рифм-ассонансов – Любви / входи / о-твори, начальное наращивание 4-5-кратного ты vs игра того же местоимения в прятки за частоколом больших звукобукв в новом неожиданом контексте – в слове «ОБВИтыЙ», извлечённая из «ребра» буквы Ю буква О, а сам частокол – речевой – из ЛЮОБВИ, из велимировых интонаций бобэоби-губ… Как из – оставленных в других формах – женских и мужских рифм – vs – здесь – из округлых женских и строгих мужских букв… Их сплетений… По-хлебниковски ли, пастернаковски, по-тютчевски ли, по-Библейски ли, но… всё из всего – интегрально – из вибраций звучар… в «узкой двери зачатия» форм… из ферментов и… – vs – чёткой системы… доказательств… тайного света…
Александр В. Бубнов.
19.05.2020
Александр Бубнов 19.05.2020 22:29 Заявить о нарушении