Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй
В апреле месяце 1729 года у Кристиана Августа Ангальт-Цербстского, губернатора прусского Штеттина, супруга Иоганна Елизавета счастливо разрешилась от бремени девочкой. Назвали дочку Софи;я Авгу;ста Фредери;ка.
“Фикхен” - ласково звали дома шаловливую, весёлую и весьма смышлёную девочку. Немецкое уменьшительно-ласкательное “Фикхен” переводится на русский, как Маленькая Фредерика.
Родители, конечно, замечали, что растёт у них не совсем обычный ребёнок, но и предположить не могли, что маленькая Фредерика превратится в Великую… Екатерину, императрицу российскую.
Кто разгадает судьбу? Или Промысел Божий…
По разному можно относиться к российким монархам, - взгляд на историю субъективен, а отсюда меняется и угол зрения. История России в изложении Татищева отличается от Истории, написанной Карамзиным. Но сравнение двух/трёх/четырёх “историй” оставим специалистам.
Вот недавно по телевизору показали художественный фильм “Екатерина”, возбудив в очередной раз внимание к русской “истории”. Зрителю показали набор известных клише, - сильная женщина, слабые никчёмные мужчины, интриги, любовь, адюльтер и тому подобная “санта барбара”.
Но внимание моё привлёк не фильм, а книга Сергея Николаевича Кологривова “Новонайденный труд Екатерины Великой”, изданная в Москве в 1910 году.
Сергей Николаевич Кологривов, учёный, историк и писатель, служил архивариусом в Архиве министерства императорского двора.
Так вот, - он обнаружил в архиве Кабинета Его Императорского Величества драгоценный и доселе неизвестный в печати труд Екатерины Великой под заглавием “Выписки из шести томов Блакстона, толкователя Аглицких законов”.
Государыня подробно изучала все шесть томов “аглицкого законоведа”, и свои замечания записывала в большую тетрадь на 385 (!) страницах. Записи велись ею на французском языке (вот тут ликует русофоб: в русской императрице не было ни капли русской крови!), но были записи и по-русски. Правда, смысл записей, на каком бы языке не были они написаны, замечателен и нам удивителен, - Английские учреждения, как считала Екатерина, получили своё начало от славян!
Приведу лишь несколько её замечаний.
“Начало слова барон мнится взято от слова бары или бояры. Англия населена и завоёвана была Саксонцами, кои отрасли Славян, и Нурманами, пришедшими из Севера, а они Славянское начало имели, или с иными смешаны были, и так слово барон не без вероятия начало своё иметь может, как выше было сказано, от бары или бояры.”
“Великое множество Славянских слов находится в названии городов и урочищ, как то например: город Куско, город Гатимало и пр., и быть может, что Англия и сама Америка Славян имела законодавцами, отчего и сходство в учреждениях”
Блакстон в одном месте говорит об Англии: “Un pays aussi considerable et bien peuple que L’Angleterre” (Такая большая и густонаселённая страна, как Англия).
На что Екатерина Алексеевна написала: “ Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй.” Если Англия pays considerable et bien peuple, что же будет пространная Россия, в которой в двадцать лет к девяти миллионам людей прибыли до тринадцати миллионов, итого 4 миллиона?” (т.е. в России на 4 млн. населения больше, чем в Англии. А.С.)
Тут надо заметить, что эпистолярное наследие Екатерины Великой огромно, перо её не знало устали.
“Как можно провести день, не написав чего-либо!” - говаривала Императрица, в которой не было ни капли русской крови...
Свидетельство о публикации №220052001700