Термин Н. С. Трубецкого Чечено-лезгинские языки

Восточнокавказские — коренные языки Дагестана, Чечни и Ингушетии. Изначально, ещё в бытность в царской Росии, относительно всех этих языков великий учёный лингвист-кавказовед Н.С.Трубецкой ввёл термин «чечено-лезгинские». В последующим, после революции, в политических целях, данный термин был заменён на новое обозначение «нахско-дагестанские», хотя большинство лингвистов старой школы категорически тогда высказались против и посчитали термин искуссвенным, не соответсвующим реальной научно-лингвистической действительности. В первую очередь, потому что в природе не существует этноса «дагестанцы» и наименование сие носило в источниках формальный и чисто географический характер. Допустим, как любые подобные обозначения горных местностей по всему миру имеют общий географический характер: Гималаи, Карпаты, Балканы, Альпы, Греландия, Памир, Тянь-шань, Фанские горы и тд. Не было никакого этнического составляющего и в названии Дагестан, в том числе. Как нет этнического составляющего в названии американцы, например, нет потому и понятия - американские народы. Но, политика взяла вверх над наукой в начале XX века, и в решено было ввести в обиход новый термин «нахско-дагестанские», так как образование Дагестанской ССР требовало и создание научно-исторического обоснования необходимости появления этой республики в РСФСР. Вся последующая путаница и искажения в данной области уже пошли из первичного искажения настоящего термина и смены ориентации с научной на политическую.

Всемирно известный учёный-лингвист Н.Трубецкой ввёл термин «чечено-лезгинские» ещё до февральской революции и поcле революции опять предложил придерживаться именно этой, по его мнению, единственно верной, научной классификации восточнокавказских языков. Новый термин он так и не признал. К тому же, он был против и советской политики укрупнения одних народов за счёт других там, где это было выгодно стране, а с другой стороны, и против советской политики раздробления некоторых народов на мелкие и мельчайшие этнические группы, облегчая тем самым возможность более крупным народам поглощать разрозненные уже этносы. Потому Н.Трубецкой стал неудобен и новой советской науке, но всемирная известность и огромный авторитет в мире этого лингвиста не могли не повлиять и на отношение к нему в АН СССР.

В своей чисто геополитической статье 1925 г. «О народах Кавказа», Н.Трубецкой высказывал идеи касательно различных кавказских народов в их взаимоотношениях с Россией. Относительно Грузии он считал необходимым сохранение ее внутреннего единства и, не препятствуя развитию на мегрельском и сванском языках литературы, выступал при этом против поощрения сепаратизма. Однако из этого, как он подчеркивал, «еще не следует, что можно поощрять стремление более крупных народов поглощать более мелкие. Такие стремления существуют в некоторых пограничных областях между Закавказьем и Северным Кавказом: наблюдается стремление огрузинить Абхазию и Южную Осетию, отатарить южные округа Дагестана и Закатальский округ. Так как в этих случаях речь идет о деформации определенного национального облика, то с этим явлением следует бороться путем поддержки национального сопротивления соответствующих народностей» (Trubetzkoy 1985: 243)

Обоснованно считая абхазов принадлежащим к кругу северокавказских народов, что основывалось на общем происхождении северокавказских языков, над демонстрацией чего он плодотворно работал, Трубецкой весьма негативно относился к попыткам их искусственной ассимиляции. Этот момент ярко показывает насколько честным и справедливым учёным Трубецкой был.

В.А.Чирикба (Вклад Н.С.Трубецкого в северокавказскую филологию), отрывок из статьи:

"Огромен фундаментальный вклад выдающегося русского филолога Николая Сергеевича Трубецкого (1890–1938) в становление новой отрасли сравнительно-исторического языкознания — северокавказской лингвистики и филологии. Н.С.Трубецкой одним из первых в мировой практике успешно применил методы классического сравнительно-исторического языкознания к бесписьменным (или младописьменным) языкам Северного Кавказа, доказав на основе закономерных звуковых соответствий в основном лексическом фонде этих языков родство двух групп кавказских языков — абхазо-адыгской и нахско-дагестанской. Рассматривается также вклад Трубецкого в изучение фонетики и фонологии северокавказских языков, а также фольклора и мифологии народов Северного Кавказа" (Вячеслав Андреевич Чирикба — доктор филологических наук, профессор,
действительный член Академии наук Абхазии)

Отрывок из учебника чеченского языка И. Ю.Алироева, изданной Министерством Образования ЧР (Дивергенция дагестанских языков. Academia. Москва 2003) :

"Дагестанские языки делятся на 3 группы: аваро-андо-цезскую, лакско-даргинскую и лезгинскую. Вскоре после распада нахско-дагестанской языковой общности (III Тыс. до н.э.), началось членение протодагестанского языка на аваро-андо-цезский и лако-даргино-лезгинский ареалы. Деление ареалов на ветви произошло во II тыс. до н.э., когда образовались лезгинская и лако-даргинская ветви (аваро-андо-цезская общность дольше сохраняла единство). В I тыс. до н.э. разделилась лако-даргинская ветвь и начался распад протолезгинской общности. Тогда же, предположительно, обособился хиналугский язык.
В 9 в. до н.э. обособился [от лезгинской ветви?] язык Алазанской долины, на котором говорили агване (кавказские албанцы, арранцы [связано с топонимом Харран и/или этнонимом арьян ?]), образовавшие в последующем государство Кавказская Албания. Ныне на этом языке говорят удинцы — потомки албанцев [агванцев].

В 6 в. до н.э. от протолезгинского массива откололся арчинский язык, а сам протолезгинский массив разделился на юго-восточную и западную зоны [? — путаница в ориентировке зон].
В 3 в. до н.э. юго-западная зона распалась на самурскую и шахдагскую общности. Самурская распалась сразу на цахурский и рутульский языки. Шахдагская общность (крызский и будухский языки) сохраняла единство до 10 в. н.э.
Восточная зона в 3 в. до н.э. разделилась на табасарано-агульскую и, собственно, лезгинскую общности. Табасаранский и агульский фигурируют как самостоятельные языки с 7 в. н.э."

То есть, по И.Ю.Алироеву, даргинский и лакский языки являются частями пралезгинского языка, потому, обозначение «лезгинские» в их отношении чеченские лингвисты считают более корректным, чем «нахско-дагестанские». также, они считают, что введение понятия «нахские», в свою очередь, привело к разграничению и обособлению внутри одной нации чеченцев, ингушей и бацбийцев Восточной Грузии. Это также было сделано с политическими целями, с целью направить малочисленные народы в некие самостоятельные пути, чтобы ими далее легче было управлять, а также они могут начать соперничать между собой в какой-то момент будущей истории, ослабляясь ещё более. Самое трагическое, что при этом искусственно запускается долговременный, но неминуемый, процесс распада определённых народов на группу народностей, которые в какой-то момент начинают соперничать друг с другом за историю и место под солнцем, не понимая того, что они все уже обречены на исчезновения в таком своём раздробленном состоянии. Это состояние болезни нации всем хорошо известно, наблюдая болезненное состояние раздробленных народов, которые уже не могут никак вернуться в своё исходное состоянии прежней исторической общности. К сожалению, этот процессы распада нации можно запускать относительно любого народа мира. В политике это получило название: разделяй и властвуй. Против этого и выступал Н.Трубецкой.

На мой взгляд, это наиболее правдивая подача лингвистического материала на данный момент. К огромному сожалению, в научной жизни Дагестана с 50-х годов XX века и по сей день имеет место серьёзное искажение большинства лингвистических материалов прошлого, дореволюционных исследований, подгонка материалов под свои собственные теории, попытка представить картину совершенно иначе. Потому они не вызывают доверия ни у кого на Кавказе.
_____________________________________________

И так, Н.С Трубецкой.
И почему его труды упорно замалчивают в Дагестане.

Князь Николай Сергеевич Трубецкой (4 (16) апреля 1890 года, Москва — 25 июня 1938, Вена) — русский лингвист, философ, публицист, этнограф и историк. Наиболее известен своими исследованиями по фонологии, обобщёнными в итоговом труде «Основы фонологии», изданном посмертно на немецком языке в 1939 году. Один из крупнейших теоретиков структурализма. Заложил основы морфонологии.

Велики заслуги в изучении северокавказских языков выдающегося русского кавказоведа Н.С. Трубецкого. С его именем в кавказоведении связана постановка ряда проблем общего, сравнительно-исторического и типологического языкознания. На обширном лингвистическом материале ученый доказал родство северокавказских языков, установив основные фонетические соответствия внутри каждой подгруппы и между ними, осуществив реконструкцию праязыкового инвентаря фонем. В результате сопоставления 100 словарных единиц, относящихся к древнейшему лексическому фонду (местоимения, существительные, глаголы, числительные, прилагательные и отдельные показатели), Н.С. Трубецкой вывел ряд регулярных звукосоответствий: так, правосточнокавказским звонким аффрикатам в западнокавказских языках соответствуют звонкие спиранты, правосточнокавказским глухим спирантам – также глухие спиранты, а слабым смычногортанным аффрикатам — в некоторых случаях звонкие спиранты, а в других случаях – смычногортанные.

Выдвинутые Н.С. Трубецким положения, реализованные им в практике сравнительно-исторического анализа, во многом развивали взгляды на проблемы родства кавказских языков П.К. Услара. Он писал, что для доказательства языкового родства необходимо опираться на сравнительную грамматику кавказских языков, высказывая справедливые сомнения в наличии общекавказской генетической общности:«…пока не установлены соответствия между картвельскими фонемами и фонемами северокавказских языков, мы не имеем права говорить о кавказской языковой общности»[Трубецкой 1987].

Н.С. Трубецкой плодотворно работал над теорией языкового союза, объединяющей не только лингвистические, но и географические и культурно-исторические исходные принципы. Осознавая, что сходство между языками может быть обусловлено не только их генетическим родством, но и длительным соседством и параллельным развитием, он одним из первых признал необходимость и реализовал в своей исследовательской практике принцип комплексного подхода к изучению языка, объединяющего историко-генетический, ареально-исторический и типологический аспекты. Благодаря этому ученому удалось на материале кавказских языков показать новые возможности применения сравнительного метода.

Биография

Принадлежал к дворянскому роду Трубецких, восходящему к Гедимину; сын ректора Московского университета князя С. Н. Трубецкого и племянник князя Е. Н. Трубецкого, брат писателя и мемуариста князя В. С. Трубецкого. С тринадцати лет посещал заседания этнографического Московского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете. В пятнадцать лет опубликовал первую научную работу, выполненную под научным руководством археолога С. К. Кузнецова: «Финская песнь „Kulto neito“ как переживание языческого обычая» (Этнографическое обозрение. — 1905. — Т. XVII, № 2/3). В 1907 году начал сравнительно-исторические и типологические исследования грамматического строя северокавказских и чукотско-камчатских языков; материалы, собранные в ходе этой работы, продолжавшейся вплоть до революции, в годы Гражданской войны погибли («пошли дымом»; впрочем, советский кавказовед Е. Бокарёв сообщал, что видел их в Ростове незадолго до Второй мировой войны) и были впоследствии восстановлены Трубецким в эмиграции по памяти.

В 1908 году окончил экстерном Пятую Московскую гимназию и поступил на историко-филологический факультет Московского университета, посещая занятия по циклу философско-психологического отделения. С 1909 года учился вместе с Б. Л. Пастернаком, по утверждению которого Трубецкой увлекался тогда русской религиозной философией и неокантианством Марбургской школы. Затем перевёлся на отделение западноевропейских литератур и наконец — на отделение сравнительного языкознания, где стал учеником Ф. Ф. Фортунатова. В 1912 году закончил первый выпуск отделения сравнительного языковедения[Комм. 1][Комм. 2] и был оставлен на при университете для подготовки к профессорскому званию по рекомендации профессора В. К. Поржезинского, направлен в научную командировку в Германию.
В 1913—1914 годах стажировался в Лейпцигском университете, где изучал младограмматическую школу. Вернувшись, сдал магистерские экзамены и стал преподавать в Московском университете в качестве приват-доцента. Революция 1917 года застала его во время научной поездки на Кавказ и он остался в Кисловодске; в 1918 году преподавал в качестве доцента в Ростовском университете.

Эмиграция

В 1920 году эмигрировал в Болгарию; преподавал в Софийском университете; издал сочинение «Европа и человечество», в котором близко подошёл к выработке евразийской идеологии. Обсуждение этой книги в софийском семинаре, в котором участвовали П. П. Сувчинский, Г. В. Флоровский, П. Н. Савицкий привело к рождению евразийской идеологии, о чём было заявлено в сборнике «Исход к Востоку. Предчувствия и свершения. Утверждение евразийцев. Книга 1» (София, 1921).

В 1923 году переехал в Вену, преподавал в Венском университете. Жил Трубецкой в квартире на Dorotheergasse 12 на 3-м этаже, а в 1934 году переехал на Kleeblattgasse. В 1929 году в знак протеста против просоветской и прокоммунистической направленности газеты «Евразия» вышел из состава руководящих органов евразийского движения. Не участвовал в создании (1932) и работе Евразийской партии, но продолжал поддерживать личные контакты с П. Н. Савицким, участвовал в работе теоретических евразийских семинаров и в 1930-х годах начал печататься в евразийских изданиях (журнал «Евразийские тетради» и др.). Тогда же совместно с Р. О. Якобсоном разрабатывает теорию евразийского языкового союза и вообще евразийского учения о языке в связи с географическим фактором, на основе онтологического структурализма, сформировавшегося в идейном пространстве Пражского лингвистического кружка.

Параллельно в 1920—1930-х гг. преподавал в Венском университете, занимался научной деятельностью. В конце 1920-х — начале 1930-х разработал фонологическую теорию. Был одним из участников и идейных лидеров Пражского лингвистического кружка. Был непримиримым противником коммунизма, воцерковленным православным христианином. Выполнял обязанности старосты русской Никольской церкви в юрисдикции митрополита Евлогия (Георгиевского) (в конце 1920-х в ведении Московской Патриархии). По выходе 1 июля 1928 года из юрисдикции Евлогия настоятеля храма архимандрита Харитона (Дроботова), ввиду невозможных для исполнения политических требований лояльности советской власти, «князь Н. С. Трубецкой, состоящий церковным старостой сей церкви, немедленно донёс Митрополиту Евлогию о выходе Архимандрита Харитона из канонического подчинения Митрополиту Евлогию и последний, по одному донесению мирянина, вопреки священным канонам, <…> уволил Архимандрита Харитона от должности, с запрещением священнослужения и преданием церковному суду».

В 1930-х гг. выступал в печати против национал-социализма, видя в нём своеобразный «биологический материализм», столь же несовместимый с православным мировоззрением, как и марксистский «исторический материализм». Н. С. Трубецкой выступил с теоретической антинацистской статьёй «О расизме». Критиковал «арийскую теорию в лингвистике», доказывая, что индоевропейского праязыка не существовало, а сходства языков индоевропейской семьи можно объяснить их влияниями друг на друга в ходе исторического развития. Эти идеи, высказанные им в статье «Мысли об индоевропейской проблеме», стали причиной доноса в гестапо со стороны пронацистски настроенного австрийского лингвиста.

В 1938 году после аншлюса Австрии подвергся притеснениям со стороны гестапо, вызывался на допрос, был арестован на трое суток, в его квартире был произведён обыск. По признанию П. Н. Савицкого, от концлагеря его спас только титул князя. Однако значительная часть его научных рукописей была конфискована во время обыска и впоследствии утрачена. Не перенеся этой потери, Николай Сергеевич Трубецкой скончался от инфаркта миокарда, в больнице.

СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ ВЕЛИКОМУ УЧЁНОМУ
____________________________________________
Первый и единственный выпуск отделения сравнительного языковедения Московского унивеситета состоял всего из двух человек: Н. С. Трубецкого и М. Н. Петерсона.
Трубецким была представлена выпускная работа «Образование будущего времени в главнейших индоевропейских языках».

Некоторые труды и работы Н.С.Трубецкого

Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека, Австрийская национальная библиотека Record #118802801 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.

Иванов Вяч. Вс. Буря над Ньюфаундлендом. Из воспоминаний о Романе Якобсоне // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. — М.: РГГУ, 1999. — С. 225. — ISBN 5-7281-0261-1.

Императорский Московский университет, 2010, с. 726.
Юрий Кофнер в Вене почтил память Н. С. Трубецкого
«Церковныя В;домости» (Архиерейского Синода, Королевство С. Х. С.). 1 (14) — 15 (28) августа 1928 г., № 15 и 16 (154—155).

N.S. Trubetzkoy. Principles of Phonology / Christiane A. M. Baltaxe (translation and foreword), N.S. Trubetzkoy (author). — Berkeley, University of California Press, 1969: University of California Press, 1969. — С. v. — xvi, 344 с.

Использование трудов Н.С.Трубецкого:

Алпатов В. М. Москва лингвистическая / Научный совет Российской Академии наук по изучению и охране культурного и природного наследия. — М.: Изд-во Института иностранных языков, 2001. — С. 20—24. — 104 с. — (Природное и культурное наследие Москвы). — 500 экз. — ISBN 5-88966-028-4.

Тесля А. А. К истории «И. Р.»
Топоров В. Н. Николай Сергеевич Трубецкой — учёный, мыслитель, человек (К столетию со дня рождения) // Советское славяноведение. 1990, № 6; 1991, № 1.

Вестстейн, Виллем. Трубецкой и Хлебников // Евразийское пространство. Звук, слово, образ. Языки славянских культур. — М., 2003. — С. 237—248

Трубецкой Николай Сергеевич: Биография // Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»". Наука о литературе и фольклоре. Personalia. — М., 2010.

Соболев А. В. Трубецкой Николай Сергеевич // А. Ю.

Андреев, Д. А. Цыганков Императорский Московский университет: 1755—1917 : энциклопедический словарь. — М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2010. — С. 726—727. — ISBN 978-5-8243-1429-8.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ИНСТИТУТ АНТИЧНОГО МИРА
ИМЕНИ Г.М.БОНГАРД-ЛЕВИНА
Вопросы древней истории, филологии, искусства и материальной культуры.Альманах. Том седьмой
Собрание. Москва 2018

И т.д.
______________________________________________
P/S Впервые вопрос о необходимости восстановления чечено-лезгинской общности в научной лингвистике был поставлен в 2019 году на международной конференции Г.-Р. А.-К. Гусейновым в своём выступлении "К ареальной и историко-генетической интерпретацивосточнокавказских падежных показателей в трудах М.Е.Алексеева в контексте постановки вопроса о нахско-лезгинской общности". Но свой тезис автор обосновал на научных выводах и исследованиях других двух великих лингвистов - С.А.Старостина и М.Е.Алексеева.

Отрывок из его доклада: "...с ареальной точки зрения, то что, как полагал С.А. Старостин [2007: 497–498], нахские языки, в отличие от дагестанских, обнаруживают «ровное и низкое в количественном отношении распределение изоглосс, повидимому, находились (как и в настоящее время) на периферии общевосточнокавказского диалектного ареала». Однако, несмотря на его «предположение о центральной локализации пралезгинского внутри общевосточнокавказского диалектного ареала (после распада правосточнокавказского)», нахские языки обнаруживают большое число лексических сходств с южным лезгинским (17), чем с непосредственно граничащими с ними аваро-андийскими и цезскими языками (по 15). Наряду с этим обнаруживаются, как и следовало ожидать, гораздо менее интенсивные их связи с лакским (9) и особенно
даргинским (5) языками"

Далее, из его же доклада:

"Все это указывает на несколько иной характер ареальной дистрибуции восточнокавказских, особенно нахских языков, в более древний период своей истории и вместе с
вышеупомянутыми лексическими глоссами позволяет предполагать прошлую территориальную смежность нахских и лезгинских языков. Имея же в виду принципиально несистемный характер генетива и датива для эргативной конструкции предложения ввиду их отсутствия в абхазо-адыгских языках, следует отметить общность показателя генетива –n для нахских и лезгинских (лезгинский, табасаранский, агульский и арчинский) языков с чувашским показателем генетива -еn/-n, что может указывать на его булгарский генезис при условии редукции в нем предшествующего гласного [Гусейнов 2009: 113]. Возможность соответствующего достаточно древнего контакта поддерживается наличием в рассматриваемых языках довольно значительного фонда булгарских лексических заимствований. в т. ч. и общих, как, например: пранах. qali/qalе ‘(коренной) зуб’ – лезг. kkala; ‘коренной зуб’; болг. вир ‘омут, водоем, заводь’ ~ лезг. wir ‘бассейн, небольшой водоем, озеро’, дарг. war-a;an ‘река, поток’, инг. fword ( < *vword) ‘море’ (>осет. ирон. f;rd/диг.ford ‘большая река, море’); лезг. wal ‘куст’, инг. vel(-i;) ‘кустарник на горах’, чеч. valti, инг. falti (< *valti ‘детский матрац (набитый травой)’< пратюрк. *;l;; ‘трава (зелень)’ > башк. ;l;n ‘трава’, кум. ;len ‘вид травы, используемый в стельках в чарыках’; чеч.-инг. *vars- > чеч. varzap, инг. varbast ‘молот, кувалда (< чув. vъ;r; ‘ругаться, драться’ < пратюрк. *uv(u)ru;; ‘биться, воевать’ > чув. v;r-‘бить’>) – лезг. var-danag ‘1) ручной каменный каток (для накатки земляной крыши); 2) обрубок бревна’ [cм. Гусейнов 2010: 15, 20, 44; 47]

Предполагаемая общность поддерживается и фонетической изоглоссой, присущей вышеназванным языкам, – губным фрикативным звуком [f], неизвестным лишь бацбийскому и арчинскому [Структур. общности 1978: 116–117 табл.4], хотя при ближайшем рассмотрении наблюдается несколько более сложная картина, требующая специального рассмотрения, не входящего в число задач данной работы [см.: Имнайшвили
1977: 186–188; Талибов 1980: 322]. Дальнейшее изучение предполагаемой общности может составить предмет последующей исследовательской работа автора"

Там же:
"Тот факт, что показатель эргативного падежа исконно двухпадежной, включая немаркированный номинативный (абсолютный) компонент, системы дагестанских языков оказывается неизвестным нахским языкам [Алексеев 2003: 224], свидетельствует о сравнительно обособленном положении нахских языков. Но, с другой стороны, обнаруживают взаимную близость типологически номинативные субстантивные форманты генитива и датива нахских и отдельных дагестанских языков, включая лезгинский, а также даргинский в первом случае, во втором – те же лезгинский, даргинский, а также лакский [Алексеев 2001: 163]. Тем самым исторически в ареальном аспекте вышеупомянутые языки оказываются противопоставленными, особенно нахские, аваро-андоцезским, невзирая на нынешнюю территориальную смежность последних с нахскими языками"

Из вышеобозначенного я вынесла, получается, что нахско-лезгинская (чечено-лезгинская) языковая группа является наиболее правильным обозначением для лезгинских языков и даргинского и лакского языков в том числе, но не аварских языков, так как имеются серьёзные расхождение между нахскими и аварскими языками, но не между нахскими и лезгинскими, даргинским и лакским. Судя по докладу, без установления глубоких связей между нахскими и аварскими языками, тем не менее, когда-то их включили их в общую с нахскими языками группу вместе с лезгинским, даргинским и лакским языками. То есть данная «нахско-дагестанская» группа составлена на основе географической близости, а не научно-лингвистической. Могу понять сейчас удивительную схожесть кайтагского (хайтаги) языка с лезгинскими языками. Потому что не могло быть иначе при их более древней близости и даже родственности. Потому, изучение этих групп языков должно быть по другим канонам, а не как было принято уже в советское время и до сих пор, а должно быть отдельно представлены два направления и изучаться уже по новому.

Как я обозначила выше, этот тезис прозвучал на Международной конференции «Кавказские языки: типология и диахрония» памяти М. Е. Алексеева. 23–24 октября 2019 г. Институт языкознания РАН, Москва: Тезисы докладов / Сост. И. Г. Багирокова, Т. А. Майсак. — М., 2019. — 90 с.

Оргкомитет:
Атаев Б. М. (ИЯЛИ ДНЦ РАН)
Багирокова И. Г. (ИЯз РАН, НИУ ВШЭ)
Загиров В. М. (ДГПУ)
Майсак Т. А. (ИЯз РАН, НИУ ВШЭ)
Муталов Р. О. (ИЯз РАН)
Тестелец Я. Г. (ИЯз РАН, РГГУ) — председатель
Ферхеес С. (НИУ ВШЭ)
Халилов М. Ш. (ИЯЛИ ДНЦ РАН)
Чирикба В. А. (ИЯз РАН, АбИГИ)
Страница конференции:
https://iling-ran.ru/web/ru/conferences/2019_kavkaz

(Источник доклада: Международная конференция
«Кавказские языки: типология и диахрония»
памяти Михаила Егоровича Алексеева 23–24 октября 2019 года Институт языкознания РАН, Москва Тезисы докладов)

На фото: картина "Дерево"
художник Fernand Maillaud Peizazh


Рецензии