Ричард Василевский, Польша
* * *
Когда моя мама ушла,
мне было одиннадцать лет.
Может тогда
я стал поэтом,
потому что чувствовал, что звезды остыли
как доброжелатели
с бородой, и наполнились холодом…
Загорелся во мне
огонь от потери:
я обнаружил
в себе крик одиночества,
которого мало кто слышал.
* * *
встреть меня,
в осеннем парке,
на скамейке темно-зеленом,
где дрейфует время,
и не дает возможность птицам летать.
Вот, где я хочу восстановить
сломанные моменты -
это может случиться.
И я
сделаю это с розой
* * *
Слова,
записанные мудрецами и поэтами
для тех, кто хочет понять
и чувствовать больше
слова шепота,
и кричать
невыразимо,
которые, когда нужно,
застряли в горле
вместе с молчанием.
Кто-то решил для нас
сказать слова,
которые лечат раны,
спасают:
мы не должны молчать -
ибо не все глухие.
Перевел с польского Рахим Карим.
Свидетельство о публикации №220052200280