Russian language
А вот гегемония их языка, судя по всему, лишь усилится. И не только потому, что язык сей прост, примитивен, картав и не доступен для изучения по большей части лентяям вроде меня, шутка ли, всего 2 падежа, тогда как, например, в куда более благозвучном русском их только для технарей 6, а для филологов вообще забыл, сколько. Зато, правда, времён никому не нужная масса, но уверен, что они и над этим работают. Мигранты им в помощь.
Основная причина усиления гегемонии их лэнгвиджа* кроется в том, что мы, восточно-европейские славяне и к ним примкнувшие, постепенно, но неуклонно, с большой охотой заменяем в своей речи исконно родные слова на иностранные, где-то латинские, когда-то французские, щеголяя ими ввиду своей светскости и удалённости от плебса, в иные времена – немецкие, знаменуя тем самым признание немецкого прорыва в научно-техническом прогрессе, а нынче, похоже, благодаря интернету, первыми взятому на вооружение именно англо-саксами, и Голливуду, обернувшему в яркий красочный фантик и заглянцевавшему их повально буржуйскую жизнь – английскому.
Теперь он у нас везде. И никуда от него не деться. Более сего лично меня, как вполне себе доисторического, удручает изобилие англоязычных неологизмов и заимствований в текстах продвинутых современников, изучавших мир в том числе по голливудским блокбастерам в жанре фэнтези и фантастика, забыл, чем они отличаются, так как даже сказок в детстве не любил. Читаю, читаю, и ничего не понимаю, хоть и чую, что написано толково и здорово, мне так никогда не суметь.
Постоянное использование неведомых мне слов, вынуждающее читать по-русски со словарём, и упоминание каких-то персонажей, олицетворяющих собой то ли силы Света, то ли силы Тьмы, откуда мне знать, выбивают из колеи и влекут за собой в некотором роде стрессы, если это вообще ко мне применимо. Таким недалёким сразу себя признаю, что…
Тем не менее, смотреть первоисточники всё равно не собираюсь. Ну не лежит душа. А мне никто не верит. Никто-никто. Налицо проецирование своих мировоззренческих тараканов на других людей. Меня в данном случае. До того допроецировались, что я уж стараюсь по большей части помалкивать в присутствии публики, осовремененной в, хочется верить, лучшем из смыслов этого слова. Дабы лишний раз не ляпнуть чего невпопад. Не всегда удаётся, но вы же понимаете…
P.S. Только не надо сейчас о необходимости учить китайский – не будем о грустном.
*language – язык (средство общения, в отличие от tongue, позволяющего это общение осуществлять в звуковом режиме)
Свидетельство о публикации №220052200925