Лиса и тетерев. Сказка

Народная русская сказка. Переложение: Серж Пьетро.

   Бежала лисица по лесу, увидала на дереве тетерева и говорит ему:
Терентий, Терентий! Я в городе была.
     Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Была, так была.
Терентий, Терентий! Я указ добыла.
     Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Добыла, так добыла.
Терений, Терентий, указ-то о том, чтобы вам, тетеревам,  не сидеть по деревам,
а всё бы гулять по зелёным лугам.
    Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Гулять, так гулять, да вот что-то не летится .
    Терентий, слышишь – кто-то едет? Кто там, видишь? - спрашивает лисица,  -
Быстрее слезай, - говорит лиса, услышав конский топот и собачий лай.
     А там едет, бу-бу-бу, мужик.
Кто за ним бежит?
     Бу-бу-бу, жеребёнок то.
Как у него хвост-то?
     Бу-бу-бу, ой, крючком.
Ну, так прощай, Терентий! Указ потом дочитаю потом.
Забыла - у меня дома дела появились вдруг,
 с тобой мне тут недосуг.
    С тех пор в тех и говорят:
У легковерного много общего с легкоперевариваемым.

_____
Последняя строка  – афоризм  Доминика Опольского, польского афориста.


Рецензии