Описание тумана в романе Тихий Дон

Отрывок из романа ТД:"Над Доном на дыбах ходил туман, и пластаясь по откосу меловой горы, сползал в яры седой безголовой гадюкой. Пески, ендовы(седловины) в росе полыхали исступленным холодным заревом". Сравним его с отрывком из повести Ф. Крюкова "Шквал" : домики"ползли в гору, вырастали на волнистой линии седловины, разбегались по отлогому скату над буераком и скрывались в серо-зелёном  просторе степи, закутанной в серебристую дымку тумана, тонули там в далёком трепещущем мареве на границе земли и неба... ". Что общего в этих описаниях?
1.Это описание движения. Туман сползал по откосу горы в яры. В другом отрывке, домики ползли в гору, разбегались по отлогому скату седловины.
2.Местность.Гора,седловина,степь или яр.
3.Цвет.Туман-серая гадюка. И другой отрывок: туман серебристый, степь серо-зелёная.
4.Конец отрывка.Пески,ендовы,лес полыхали исступленным холодным заревом. В другом отрывке: домики тонули в далёком трепещущем мареве на грани земли и неба.
Можно сказать, что описания тумана похожи и часто используются одни слова. А вопрос:"Какой отрывок лучше?", просто не имеет смысла.
Ещё одна фраза там же в описании тумана умиляет шолоховолюбов и представляется ими как новый необычный язык:"В пепельном рассветном небе зыбились звезды". Видно, новое для них :"Зыбились звезды". Но у Ф. Крюкова часто описываются события или явления природы производными словами от слова "зыбь". Например, в повести "Зыбь" :"За баркасом зыбко вздрагивал месяц в воде", в очерке "На Тихом Дону" :"Луна зыбким, вздрагивающим кругом колебалась в воде" или "Таинственная глубина, где зыбким золотым столбом качается ясный месяц" из повести "Шквал". В этих отрывках луна, месяц предстают зыбким отражением в воде.
В повести "Без огня" так изображается вечернее небо:"Долго горела сизо-багровая заря. Неровный месяц поднялся в побелевшем  небе, - бледное золото его на серой синеве зыби задрожало маленькими розовыми червонцами". После этих описаний ночного неба до фразы "Зыбились  звезды" только один маленький шаг.
P. S. Можно заметить, что первый раз наречие "дыбом" не к волосам применил Мамин - Сибиряк.  "Бойцы" 1883 год:"Около них дыбом вставала "Дубинушка" и тяжело бурлили  неволи". "Горное гнездо" 1884 год:"... В воздухе дыбом поднимался тысячеголосный крик". У С. Т. Аксакова "Рассказы и воспоминания охотника" 1855 год:"синие ледяные глыбы встают на дыбы", у М. Булгакова "Ханский огонь" 1924 год: "... мысли встали на дыбы".


Рецензии
Против фактов не попрёшь! Разве что вспомнить о герое Борхеса, который взявшись за писанину, тут же слово в слово написал роман "Дон Кихот".

Юрий Николаевич Горбачев 2   25.01.2025 23:46     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.