Молодость знала бы - если старость сказала бы -

когда говорят - в холодильнике мышь повесилась -
имеют ввиду пустой холодильник -

а вот когда жида повесили ввиду имели  -
его пустую голову или лазутчика сами пропустили мышь прикормили  -
а может что-то третье -


к примеру ВИА «Мидгард-ИНФО»  про этот рассказ пишет так -
"Вчитайтесь в текст, посмотрите на героев рассказа. Один — продает свою собственную дочь в постель офицеру, а сам в это время срисовывает план военных укреплений. Второй — молодой русский офицер, который, даже признавая всю преступность действий, жалеет жида, а в ответ слышит проклятия от его дочери, слышит ненависть и поношения, какие льют на нас и сегодня те, кто сами преступают законы морали и долга. И, может быть, все же прав излишне суровый, но справедливый генерал?"


чтобы разобраться во всём этом стоит вникнуть в рассказ Ивана Тургенева -
"Жид" - а чтобы в него вникнуть - тут надобно в каждое слово проникнуть -
интерпретировать данный рассказ - согласно правилу слога подъсознания -
будем - по-возможности - стараться игнорировать частицу - "не" -
ну и многие другие приёмчики применить - будет кстати -
вводное слово и предложение - на место поставить - буквой "Я" умело манипулировать - и самое главное - вести свои размышления -
относительно тургеневского мышления и - из этого тургеневского мышления -
извлечь квинтэссенцию человеческих чувств ощущений и противоречий -



итак поехали - потрудимся - над каждым словом - подумаем -
что из этого у нас получится сама пока плохо представляю
но опыт подобной работы имею поэтому - уверенно - в работу вступаю -
итак - рассказ Ивана Тургенева - "Жид" - потихоньку -
абзац за абзацем - сообразно стилю и слогу подъсознания -
но в соответствии со стилем и слогом автора - начинаем интерпретировать -

печатать сразу стану текст уже "переваренный" -
тургеневский можете прочесть в интернете -

итак Чтобы молодость знала - нужно чтобы старость рассказала -

 – Полковник - а расскажите-ка Вы что-нибудь нам  — попросили мы -
   обращаясь - Николаю Ильичу - и дружно уселись в кружок около него

Полковник - сквозь усы - пропустил струю табачного дыма - 
провел рукой по седым своим волосам -
посмотрел на нас - задумался улыбнулся и начал свой рассказ -

     — Ну слушайте ж  — начал он —
Дело было в 13-м году - под Данцигом - служил тогда - я -
в Е-м кирасирском полку -
помнится - на то время - пошёл мне всего девятнадцатый год -
малый был здоровый я - кровь с молоком -
думал потешиться и насчет того... ну понимаете сами ... а вышло-то вот что -
на службу призван был и первоначально произведён в корнеты -
как раз - было временное затишье - в лагере стояли мы - и
от нечего делать пустился в карты играть я -
и как-то раз - после страшного проигрыша -
к утру - мне всё же повезло - в сильном выигрыше оказался я -
всю ночь играли мы игроки - поэтому -  измученный сонный -
на свежий воздух вышел я и присел на гласис - а потом там и задремал -
вдруг - осторожный кашель разбудил меня -
я открыл глаза и увидел перед собою жида - лет сорока -
в долгополом сером кафтане в башмаках и черной ермолке -
Этот жид - по прозвищу Гиршель - то и дело таскался в наш лагерь -
напрашивался в факторы - доставал нам вина съестных припасов и
прочих безделок -
росту был он малого худенький рябой рыжий —
беспрестанно моргал крошечными - тоже рыжими - глазками -
нос имел кривой и длинный -  и - всё время покашливал -
итак он начал вертеться передо мной и униженно кланяться
     — Ну и что тебе надобно — спросил его я -
     — А так-с - пришел узнать-с-
       может чем смогу-с - их благородию - услужить-с...
     — я корнет - отмахнулся от него -
       мол ступай зачем ты мне сдался -
     — Извольте извольте-с - а позвольте их благородие поздравить с выигрышем...
     — А почем ты о выигрыше моём  знаешь -
     — ну а кому же знать ... выигрыш-то большой выигрыш... большой...
       У! какой большой... куш оторвали вы настоящий везунчик герой -
Гиршель растопырил пальцы и покачал головой -
     — Да что толку, — с досадой - сказал я - обращаясь к нему -
       на какой дьявол здесь деньги -
     — О! - ваше благородие - ай ай -
       что такое Вы говорите что такое говорите -
       Деньги — хорошая вещь - всегда нужны -
       за деньги - ваше благородие - всё можно купить и достать -
       всё! всё! А я знаю, что г-ну офицеру угодно...
       знаю... уж я точно знаю!
и тут жид принял весьма плутовской вид...
на него удивлённо посмотрел я -
молодецкая кровь - взыграла во мне - страсть -
поэтому его спросил - я
      - В самом деле - у тебя на примете - есть такая забава -
жид - боязливо - взглянул на меня -
но потом - всё же - нагнулся ко мне и - будто жаром меня обдал -
в самое ухо прошептал -
     — Такая красавица - ваше благородие - такая!.. —
Гиршель опять закрыл глаза и вытянул губы —
      - Ваше благородие - прикажите и сами увидите
        сами увидите такая красота ...
        что теперь говорить мне -
        слушать будете - вы - сомневаться -
        поэтому лучше прикажите показать...
на жида - во все глаза - глядел и молчал я -
а жид на меня уже напирал -
     — А что ж - ваше благородие - так задаточек мне положен -
     — Да ты обманешь меня - или покажешь мне какое-нибудь чучело -
будто - сквозь пелену своего сознания - сломленным голосом произнёс я -
     — Ай вай - что Вы такое говорите - как можно!
      с необыкновенным жаром - размахивая руками — проговорил жид - 
В это время - один из моих товарищей - приподнял край палатки и -
назвал меня по имени - позвал внутрь -
я поспешно встал и бросил жиду червонец
     — Вечером  вечером  — пробормотал он - мне вслед -

Признаюсь вам - господа - терял терпение - я - дожидался вечера
с предчувствием какого-то волнения -
долго ли коротко настала ночь - на небе выступили звёзды -
и весь лагерь утих а я всё сидел наверху и чего-то ждал
     — Ваше благородие... вдруг -  над самым моим ухом -
       пролепетал трепетный вкрадчивый голос -
я оглянулся - это был  Гиршель и был он очень бледен
заикался и пришепетывал
     — Пожалуйте-с в вашу палатку-с ...
я встал и пошел за ним - 
жид - осторожно выступал по короткой сырой траве -
при этом сам весь съёжился - 
в стороне от палатки - неподвижную закутанную фигуру - заметил я -
жид махнул ей рукой — она подошла к нему -
он пошептался с ней - потом - повернулся ко мне и несколько раз кивнул головой -
мол всё в порядке - и мы - все трое - по-одному - вошли в палатку -
закутанная фигура вошла первая и застыла в углу палатки  -
Гиршель семенил на месте и как-то странно разводил руками -
смешно сказать - но сам я пребывал в страшном смущении -
задыхался - однако - сказал ему  —
     - Выдь-ка ты голубчик вон -
Гиршель как будто нехотя повиновался - вышел из палатки -
     — Как тебя зовут - обращаясь к ней - спросил я -
     — Сара  — отвечала она —
и - в какое-то мгновенье - белки ее больших и длинных глаз -
сверкнули во мраке - на это же мгновение - обнажился ряд -
её маленьких ровных блестящих жемчужин-зубов -
волна вожделения - прошлась по мне - дрожь предвкушения - руководила мной -
две кожаные подушки - схватил - я -  бросил их на землю
и попросил ее сесть - она сняла свой плащ и села -
её сразу захотел было обнять я но она проворно отодвинулась...
     — Нет нет - пожалуйста - господин -  пожалуйста...
     — Тогда хоть - по крайней мере - посмотри на меня -
свои черные пронзительные глаза на мне остановила она -
и - тотчас же - с улыбкой отвернулась и покраснела -
я с жаром поцеловал ее руку -
исподлобья - посмотрела - она на меня и тихонько засмеялась
     — Чему ты смеёшься - удивлённо  спросил её я -
но в ответ - своё лицо - рукавом закрыла она и засмеялась пуще прежнего -
тут - как чёрт из табакерки - у входа палатки появился Гиршель и
погрозил ей пальцем -
она замолчала
     — Пошел вон! — возмущённо - сквозь зубы  - ему прошептал - я -
       надоел ты мне -
но Гиршель продолжал стоять и чего-то ждать -
тогда из чемодана - горсть червонцев - достал я - сунул их ему в руку
и вытолкал его вон -
     — Господин - дай и мне... — проговорила она -
несколько червонцев и ей - на колени - кинул я -
их - проворно - подхватила - она - как кошка - потушила - свой взор - опустила -
на себя досадовал - я - знал - что теперь делать -
но кровь душила меня - однако подумал  - что я за дурак!
деньги взяли - значит она моя - осмелел и нагнулся к ней -
ко мне на плечи - свои руки положила - она - начала разглядывать мое лицо -
при этом хмурилась и улыбалась...
паузу - выдержал - я - её взгляд и проворно поцеловал её в щеку -
она вскочила и - в один прыжок - очутилась у входа палатки -
Гиршель опять - двадцать пять - выставил свою курчавую голову -
сказал ей два слова - она нагнулась и ускользнула как змея -

что это было - для меня - наваждение запал игра - но
на другое утро - сидели мы в палатке нашего ротмистра -
без охоты - в карты играл я - когда вошел мой денщик и сказал 
     — Спрашивают вас - ваше благородие -
     — Кто меня спрашивает -
     — Жид спрашивает -
     “Неужели Гиршель” — про себя подумал - я - 
дождался завершение талии встал и вышел из палатки -
действительно там - передо мной - как лист перед травой - стоял Гиршель -
     — Ай ай - господин офицер - какой же вы —
       с укоризной проговорил Гиршель и - по-плутовски - 
       продолжал улыбаться и повторяться -
       девица мол молодая скромная...
       Вы ее испугали  право испугали -
     — Хороша скромность! А деньги-то зачем она взяла - возмутился я -
на что жид бесцеремонно ответил -
     — А как же-с Деньги дают-с так как же-с от них отказаться -
     — Послушай - Гиршель - пусть она опять придет  -
       я тебе - так и быть - эту вчерашнюю обиду прощу ещё и вознагражу -
У Гиршеля засверкали глазки и он - обратно - стал восхвалять свой товар
     — Красавица! такой красавицы во всём свете нет -
       а денег мне теперь пожалуйте -
     — На возьми - бросил я ему несколько червонцев -
       только слушай - уговор лучше денег -
       приведи её - да убирайся к черту! домой - её провожу я сам -
     — Ну - так дайте же мне еще червончик -
       зная свою выгоду - стал клянчить жид  -
ему - как скулящему псу  - ещё один червонец бросил я и мы разошлись -

День минул - наконец - настала ночь -
в своей палатке один долго сидел я -
вдруг вошла Сара - одна - она молчала словно окаменела -
я вскочил и обнял её и тут она громко судорожно зарыдала -
напрасно старался её успокоить и уговорить я ...
сердце во мне перевернулось я встал и вышел из палатки -
Гиршель - точно из земли - вынырнул предо мною -
     — Гиршель - окликнул его я  — вот тебе обещанные деньги -
       давай уводи Сару -
Гиршель довольный схватил деньги забрал с собою Сару и исчез -
дней пять или шесть - господа - я всё думал о моей жидовке -
Гиршель пропал - в лагере и без него дел хватало - все забыли о нём -
и вот - как-то - послали  меня со взводом - на фуражировку в отдаленную деревеньку -
пока мои солдаты - по домам и дворам - шарили -
на улице - верхом на коне - оставался - я - лениво рассматривал окрестности -
вдруг - кто-то за ногу схватил меня -
     — Боже мой - Сара! воскликнул я -
       она была бледна и взволнована
     — Господин офицер  господин помогите спасите 
       солдаты нас обижают - господин офицер...
       при этом - она узнала меня и вспыхнула вся -
     — А разве ты здесь живешь -
     — Да я живу здесь -
Солдат - окрикнул я - и приказал им оставить жидов с их барахлом в покое -
солдаты повиновались - вахмистр - здоровенный малоросс -
сел на свою гнедую кобылу Прозерпину - или - как он называл ее - “Прожерпылу”
и выехал за мной на улицу
     — Ну что - к Саре вопрошал я  — довольна ты мной -
она с улыбкой посмотрела на меня
     — Где ты пропадала все это время - продолжал свой опрос я -
при этом она опустила глаза и сказала -
     — Завтра к вам приду - я
     — Вечером - уточнял я -
     — Нет - господин - утром
     — Смотри а то обманешь меня
     — Нет... нет вправду приду -

 НА ДРУГОЙ ДЕНЬ встал я очень рано оделся и вышел из палатки -
толстая чугунная пушка - подо мной - выставила в поле свое чёрное жерло -
рассеянно - во все стороны - смотрел я и вдруг - в ста шагах от меня -
увидал скорченную фигуру в сером кафтане - в ней  я узнал Гиршеля -
он долго неподвижно стоял на одном месте  - 
потому вдруг отбежал немного в сторону и торопливо боязливо оглянулся...
крикнул присел - осторожно - вытянул шею и опять начал оглядываться и прислушиваться  -
все эти его движенья очень ясно видел - я -
вот - за пазуху - запустил он руку - достал клочок бумажки
карандаш и начал что-то отображать чертить там - 
при этом беспрестанно останавливался вздрагивал - как заяц -
внимательно - навострив ухо - рассматривал окрестность -
будто срисовывал наш лагерь - то и дело прятал эту свою бумажку -
щурил глаза - как дикий зверь - зачем-то нюхал воздух -
и снова принимался за работу -
в завершении -  жид присел на траву - снял башмак -
и  запихал туда свою бумажку -
 
вот начал подниматься - он - еще выпрямлялся -  как вдруг -
шагах в десяти от него -  из-за ската гласиса -
показалась усатая голова вахмистра Силявки и - вслед за ней -
понемногу - от земли - приподнялось всё длинное и неуклюжее его тело -
жид стоял к нему спиной -
Силявка проворно подошел к нему и положил ему на плечо свою тяжелую лапу -
Гиршеля скорчило - он затрясся - как осиновый лист  -
и испустил болезненный заячий крик -
Силявка грозно заговорил с ним и схватил его за ворот -
Гиршель рванулся и бросился в сторону -
вахмистр пустился за ним в погоню -
жид бежал чрезвычайно проворно - его ноги - обутые в синие чулки -
действительно - мелькали весьма быстро -
но Силявка - после двух или трех “угонок” -
поймал присевшего жида - поднял и понес его на руках прямо в лагерь -
тут я встал и пошел к ним навстречу -

     — А! ваше благородие! — закричал Силявка, —
       вот вам лазутчика - несу - лазутчика! —
пот градом катился с дюжего малоросса
     — Да перестань же вертеться - чертов жид!
       да ну же экой ты вертлявый!
       смотри мне а то придавлю! - негодовал вахмистр -
Несчастный Гиршель слабо упирался локтями в грудь Силявки -
слабо болтал ногами - глаза его - при этом - судорожно закатывались
     — Что такое — спросил Силявку - я -
     — А вот что - ваше благородие -
       извольте-ка - с его правой ноги - снять башмак а то мне неловко -
вахмистр все ещё - за шиворот - держал жида в руках и ноги у Гиршеля болтались -
по указке Силявки - с правой ноги жида - башмак снял - я - достал тщательно сложенную бумажку - развернул ее и увидел подробный рисунок нашего лагеря -
на полях - стояло множество заметок - писанных мелким почерком - на жидовском языке -
между тем - Силявка поставил Гиршеля на ноги -
жид раскрыл глаза увидел меня и бросился передо мной на колени -
в лицо ему - молча - показал бумажку - я - спросил
     — Это что
     — Это - господин офицер - так - это я так -
и голос его переврался -
     — Ты лазутчик - недоумевал я -
он - этот жид - конечно - меня понимал - но претворялся что нет -
бормотал несвязные слова и трепетно прикасался моих колен...
     — Ты шпион - по-иному - свой вопрос - повторил я -
     — Ай! — крикнул он слабо и потряс головой
       Как можно! Я — никогда  я нет совсем нет 
       как-с можно  разве-с возможно -
       Я готов... Я сейчас... Я дам денег...
       Я заплачу — прошептал он и закрыл глаза -
Сперва его - этого жида - хотел было порядком пугнуть я -
да приказать Силявке молчать - так как подспудно понимал -
схему жид рисовал - на всяк случай - а вдруг будет возможность -
выгодно продать её - но нас уже обступили солдаты -
и дело теперь стало гласно - поэтому миновать “сведения начальства”
утаить как-то дела этого Гиршеля - могло иметь очень плохие последствия
     — Веди его к генералу  — сказал я вахмистру
     — Ваше благородие! — вслед мне закричал жид —
       прикажите! помилуйте!
       его крик терзал меня - поэтому - свой шаг удвоил - я - пошёл быстрее -

НАШ ГЕНЕРАЛ был человек немецкого происхождения - честный и добрый - 
но строгий исполнитель правил службы -
так и должно быть - в ином случае - дорученное дело можно и провалить -
но тогда эмоционально молод был я - в своих намерениях -
опирался больше на сердце чем на разум поэтому -
в небольшой - наскоро выстроенный домик генерала -
вошёл я с благими намерениями вызволить Гиршеля -
- в немногих словах - объяснил генералу причину моего посещения
и - так как - в своих намерениях - я скорее был защитником Гиршеля -
чем доносчиком на него и - зная - всю строгость военных постановлений -
слово "лазутчик" опустил - постарался представить всё это дело -
для внимания - столь ответственного лица в чине генерала - ничтожным -
но - к несчастью для Гиршеля - генерал исполнение долга ставил выше сострадания -
поэтому снисходительно мне отвечал -
     — Вы - молодой человек  — суть неопытный -
       в воинском деле - еще мало опытны суть -
       дело - о котором - генерал весьма любил слово "который" -
       мне - рапортовали вы - есть важное - весьма важное...
       и где же этот человек - который взят был - где тот еврей -
       где же он - генерал требовал показать Гиршеля
я вышел из палатки и приказал ввести жида -
жида ввели - несчастный едва стоял на ногах -
     — Да - многозначительно  промолвил генерал -
       и обратился ко мне —
     - и где же план - который найден на сём человеке -
я вручил генералу бумажку с планом - он развернул ее -
отодвинулся назад - к свету - прищурил глаза нахмурил брови -
и протяжно с расстановкой проговорил -
     — Это уд-див-вит-тельно...
        и кто же его - этого шпиона - арестовал -
     — Я - выше превосходительство! — браво отрапортовал вахмистр Силявка -
     — А! хорошо! хорошо!.. похвально - глянул на него - генерал -
       продолжил свой опрос - на сей раз - к Гиршелю обратился он
     - Ну - любезный мой - что ты скажешь в свое оправдание
     — Ва... ва... ваше превосходительство — пролепетал Гиршель —
       я... помилуйте... ваше превосходительство...
       разве я виноват... спросите -
       ваше превосходительство - господина офицера...
       я фактор - ваше превосходительство - честный фактор -
     — ты рисовал план - ты есть шпион неприятельский -
       на своём настаивал генерал
     — нет-с разве это я! — внезапно выкрикнул  Гиршель
       нет-с - ваше превосходительство! как можно-с
       он - так рьяно - сам уверовал в свою невиновность -
       что генерал в недоумении посмотрел на Силявку -
     — Да врет же он - ваше превосходительство -
       тратит своё ораторское искусство -
       вот - господин офицер - сам из его башмака грамоту достал -
Генерал строго посмотрел на меня и я был принужден кивнуть головой -
     — Ты - любезный мой - есть неприятельский лазутчик... вот любезный мой -
генерал - был воспитанный человек - посему - обращался к жиду -
снисходительно твёрдо -
но тот - всё равно - отрицал свою вину — нет мол он честный фактор -
шептал растерявшийся жид - (нея нея это жадность мол моя) -
     — Ты уже доставлял подобные сведения и прежде неприятелю -
       тем временем - спрашивал его генерал  - признавайся...
     — Как можно! на этот раз жид вообще представлял драму -
       закатил глаза и бил себя в грудь -
     — Ты - любезный мой - будешь говорить мне правду -
       ты есть лазутчик - настаивал генерал и
при этом - проницательным взглядом - сверлил его зрачок -
тут жид - кажется - потерял в себе какую-то внутреннюю опору -
закрыл глаза - тряхнул головой и - будто сдавался -
поднял полы своего кафтана -

     — Повесить его —
чётко и выразительно сформулировал своё решение генерал -
а - после некоторого молчания  — добавил - сообразно закону -
     — Сжальтесь - ваше превосходительство  —
по-немецки сказал генералу - я - как умел - просил -
     - отпустите его...
     — Вы - молодой человек — по-русски - генерал обратился ко мне  —
       я вам уже сказал мало опытны и -
       посему - прошу вас молчать и прекратить меня утруждать -
       давить на моё законное окончательное решение -
тут Гиршель - вдруг - как опомнился - пронзительно с криком  -
повалился в ноги к генералу -
     — Ваше превосходительство - помилуйте -
       вперед наказан буду - а эту вашу грамоту на век запомню -
       ваше превосходительство - у меня семья -  жена - у меня есть...
       ваше превосходительство - дочь есть... помилуйте...
     — Другие бумаги доставлял - напоследок - спросил его генерал -
     — В первый раз - ваше превосходительство... жена... дети... помилуйте...
     — Но ты есть шпион - какая разница что у тебя было на уме -
       вот доказательство чертёж лагеря -
будто сам себя - в своей же правоте - убеждал его генерал
     — Жена... ваше превосходительство... дети...
генерала покоробило - но что  делать -
он был при исполнении и своего долга выполнении - поэтому эмоции в сторону -

тем временем - в  Гиршеле - на глазах -  произошла страшная перемена -
вместо обыкновенного - свойственного жидовской натуре -
тревожного испуга - на лице его изобразилась страшная предсмертная тоска -
он заметался - как пойманный зверёк - разинул рот -
глухо захрипел - даже запрыгал на месте - судорожно размахивая локтями -
он так и оставался в одном башмаке -  другой позабыли надеть ему на ногу...
кафтан его распахнулся... ермолка свалилась...
жалкая картина - все мы вздрогнули - генерал замолчал -
     — Ваше превосходительство — сначала начал я  —
       простите этого несчастного
     — Нельзя - Закон повелевает в этом деле точка.
       отрывисто возразил генерал - хотя сам пришёл в волнение - продолжил -
     — другим будет в пример -
     — Ради Бога...
     — Г-н корнет - уже раздражённо - ко мне повернулся - генерал -
       прекратите выпрашивать пощаду как милостыню -
       извольте отправиться на свой пост -
повелительно сказал генерал и - рукою - указал мне на дверь -
Я поклонился и вышел - но так как у меня - собственный пост отсутствовал -
то - в недалеком расстоянии - от генеральского домика -
остановился - я - наблюдал происходящее и стал его соучастником - но
лучше бы сразу ушёл - так вот -

МИНУТЫ ЧЕРЕЗ ДВЕ - в сопровождении Силявки и трех солдат - явился Гиршель  -
бедный жид был в оцепенении и едва переступал ногами -
Силявка - прошел - мимо меня - в лагерь и скоро вернулся с веревкой в руках -
на грубом - но добродушном его лице - изображалось странное ожесточенное сострадание -
при виде веревки - жид - замахал руками присел и зарыдал -
солдаты молча стояли около него и угрюмо смотрели в землю -
к Гиршелю приблизился - я -  заговорил с ним -
он рыдал - как обманутый обиженный ребенок и даже отвернулся от меня -
всё это созерцать было мне тяжело - рукой махнул - я - ушел к себе
бросился на ковер и закрыл глаза -
вдруг кто-то торопливо и шумно вбежал в мою палатку -
поднял голову - я - увидел Сару — на её лице отсутствовало лицо -
одни страсти - скорбь и страх в глазах - в губах дрожь - судорога в мимике -
ко мне бросилась - она - схватила за руки меня -
     — Пойдем пойдем пойдем — твердила она задыхающимся голосом
     — Куда  зачем - спрашивал её и останавливал - давай останемся здесь
     — К отцу к отцу пойдём скорее... спаси его... спаси!
     — К какому отцу ...
     — К моему отцу - его хотят вешать...
     — Как разве Гиршель...
     — Да он мой отец... я потом тебе всё растолкую
       прибавила она - ломая руки - отчаянно загибала пальцы  —
       только пойдём... пойдём...
Мы выбежали вон из палатки в поле -
на дороге - к одинокой березе виднелась группа солдат...
Сара молча указала на нее пальцем...
     — Стой - вдруг опомнился я сказал  —
       куда же мы бежим зачем -  солдаты меня ослушаются
       они выполняют приказ генерала -
но Сара продолжала тащить меня за собой...
признаюсь - тогда голова закружилась у меня  -
но - с силами - сумел собраться я сказал
     — Да послушай Сара   — что толку туда бежать -
       лучше к генералу пойду я опять -
       вместе пойдём - авось да упросим его -
       пощадить твоего отца -
Сара вдруг остановилась и - как безумная - посмотрела на меня -
     — Ради Бога - Сара - пойми меня - настаивал я -
       твоего отца помиловать сможет только генерал пойдем к нему -
     — Да пока мы будем ходить отца повесят — простонала она...
Я оглянулся - поодаль - стоял Писарь -
     — Иванов — крикнул ему я - сбегай - пожалуйста - туда к ним -
       и прикажи подождать - скажи -  что я пошёл просить генерала -
     — Слушаюсь-с...
Иванов побежал к берёзе -

но ... к генералу - по понятным причинам - пустить нас отказались 
напрасно просил убеждал - наконец - даже бранился я -
напрасно бедная Сара рвала волосы и бросалась на часовых -
нас всё равно отстранили и отвели подальше от генеральского домика -
Сара дико посмотрела кругом - обеими руками - схватила себя за голову
и побежала стремглав в поле к отцу - я за ней -
на нас глядели с недоумением и состраданием -
жид тоже увидел нас и кинулся на шею дочери -
Сара судорожно схватилась за него а он - бедняк - вообразил -
что его простили... начал было уже благодарить меня...
но я дал понять обратное - отвернулся от него -
     — Ваше благородие — закричал он и стиснул руки — Я прощен? 
     — Нет.
     — Нет - Ваше благородие  — забормотал он —
посмотрите - ваше благородие - посмотрите...
ведь вот она - эта девица — знаете — она дочь моя -
     — Знаю — отвечал я и опять отвернулся
     — Ваше благородие — закричал он — я тогда был около палатки!
       я её отец я её сторожил - разве бы согласился  - нет... —
он остановился и закрыл на мгновение глаза...
     — просто - ваших денежек - хотел я  -
       ваше благородие - нужно сознаться - денежек хотел ... но  ...    
       но теперь я - если вы спасете меня  — проговорил жид шепотом —
       я прикажу — я... понимаете всё... я уж на всё пойду...

Я молчал - Гиршель стал мне гадок да и она была его сообщница..
он дрожал - как осиновый лист и - торопливо - оглядывался -
Сара молча и страстно обнимала его -
К нам подошел адъютант генерала - и обратился ко мне
     — Г-н корнет — его превосходительство приказали арестовать вас -
и продолжил обращаясь к солдатам -
      - а вы... — он молча указал на жида... сейчас его...
Силявка подошел к жиду
     — Федор Карлыч — на сей раз  к адъютанту обратился я -
      (с ним пришло ещё человек пять солдат) —
      прикажите - по крайней мере - унести эту бедную девушку...
     — Разумеется - согласен-с -
несчастная едва дышала - Гиршель - что-то по-жидовски - бормотал ей на ухо -
солдаты - с трудом - высвободили Сару из отцовских объятий
и бережно отнесли ее шагов на двадцать -
но вдруг - из их рук - вырвалась - она - бросилась к Гиршелю...
Силявка попытался остановить её - но Сара оттолкнула его -
при этом её лицо покрылось легкой краской
глаза засверкали - в отчаянии - к небу  протянула руки - она -
разверзлась проклятиями -
     — Так будьте же вы прокляты — неистово по-немецки закричала она  —
       прокляты трижды прокляты вы и весь ненавистный род ваш 
       проклятием Даонна и Авирона проклятьем бедности бесплодия и
       насильственной позорной смерти!
       Пускай же земля раскроется под вашими ногами -
       безбожники безжалостные кровожадные псы...
голова ее закинулась назад и сама она упала на землю...
её - молча - подняли солдаты  и унесли -
а Гиршеля взяли под руки и повели к берёзе -
бедняк замирал от страха...кричал что-то несуразное
     — Ой ой ой! ой... стойте! я расскажу...
       много расскажу - господин унтер-вахмистер - вы же меня знаете -
       я фактор честный фактор отпустите меня -
       постойте еще минутку минуточку - маленькую минуточку - постойте!
       пустите меня  я бедный еврей -
       Сара... где ты Сара  О! я знаю она у г. квартир-поручика
       (Бог знает почему он меня пожаловал в такой небывалый чин)
      - Г-н квартир-поручик!  у палатки стоял я у палатки  -
но кому это надо было сейчас где ты Гиршель тогда стоял -
наверное - ему самому надо было убедиться - в своих отцовских чувствах - 
Солдаты взялись было за Гиршеля...он оглушительно взвизгнул
и выскользнул у них из рук - истошно кричал
      - Ваше превосходительство!.. Помилуйте несчастного отца семейства!
        я - десять червонцев вам дам  пятнадцать дам -
        ваше превосходительство!..
его уже - почти волоком - тащили к березе -
но он упирался и истошно продолжал орать
     — Пощадите! смилуйтесь! г. квартир-поручик! сиятельство ваше!
       г. оберт-генерал и главный шеф!
Господи - ты мой - кто такой был этот главный шеф -
в разумении жида - наверное - это был бог -
но вот на него надели петлю...
а глаза закрыл я и бросился бежать -
мне было одинаково противно и тошно всё это действие -
Две недели - в уединении - под арестом - просидел я -
потом уже сказывали мне - что вдова несчастного Гиршеля приходила за платьем покойного - а генерал велел ей выдать сто рублей -
с Сарой судьба развела нас - навсегда - из моей жизни исчезла она -
потом был ранен я и меня отправили в госпиталь -
а когда я выздоровел - Данциг уже сдался и -
свой полк - догнал я на берегах Рейна -


что хотел сказать нам автор разве есть в этом рассказе антисемитизм -
напротив -

- хрупкость - нашего с нами мира -
  сегодня ты жив и с выигрышем -
  а завтра ранен а может убит и в проигрыше -
- порочность его связей - женское униженное положение -
- прозрачность намерений - получить желаемое -
- человеческая слабость тяга к деньгам жадность -
  в лице жида Гиршеля -
- человеческая сила - ответственность за порученное дело -
  долг служба - в лице вахмистра и генерала -
- юношеские эмоции увлечение страсть никчемное сострадание
  к никчемному человеку - в лице юного корнета -

поэтому - этот рассказ-рассуждение скорее наставничество -
чем какой-то антисемитизм -
ведь жид - в этом рассказе - просто заложник - нашего с нами мира -
вечный изгой и во всех грехах виновник он жид -
жидкий человек - как ртуть - растекается - на множество шариков центров собирается - но извести или уничтожить его нет такой возможности -
такая у него доля - сам себя называл он фактор - торговый агент посредник -
так что - друзья - с поизволения первого автора -
всеми уважаемого русского писателя Ивана Тургенева -
кстати  - привет - всем нам шлёт - он -  говорит -
переименовать сей рассказ и назвать его -
 - Чтобы молодость знала - нужно чтобы старость рассказала -
полковник вспоминал юные годы - ещё раз - переживал былое -
но умудрённый годами - свой жизненный урок -
преподавал - молодым - ещё безмятежным душам -
вывод один -
- спрашивайте своих близких интересуйтесь их прошлым -
докучайте им - с интересом слушайте их рассказы -
ведь эти мгновения откровения самые памятные самые проникновенные -
и они - ваши близкие люди - откроются вам свои самые сокровенные тайны -
и может что-то - из этих их рассказов -
себе на заметку - извлечёте вы мудрость жизни -




    


 



    
   






   
   


Рецензии