Адуго - чёрный ягуар. Глава 17
— Возьми меня с собой, — сказал мне Идальго, серый жеребец. — Я готов послужить хорошему, доброму хозяину.
— Я найду тебе нового хозяина, — сказал я и сел на него верхом. — Хорошего человека, который сможет о тебе позаботиться.
Затем я попрощался с диким конём, спасшим меня, и спросил его:
— Куда ты пойдёшь, вольный Местиньо?
— На север, туда, где на лугах много травы, где кони — гордые мустанги — свободны от человека. Со мной пойдут ещё семь диких коней, хозяева которых тоже были убиты бандой. Они ждут меня.
— Прощай, Местиньо! Доброго пути вам! А ты, Идальго, отвези меня в город, из которого меня увезла твоя бывшая хозяйка.
Идальго повёз меня к дому доктора. Всю дорогу я очень волновался за отца. Я видел, что его ранили, но ничего не знал о его ранах. Стало ему лучше или нет? Жив он или погиб?
Наконец конь остановился, я спрыгнул с него и, волнуясь, вбежал в дом доктора. Рядом с отцом сидели Аршан, Тири и Сесилия.
— Сынок! — обрадовался папа. — Мы так волновались за тебя! Как тебе удалось сбежать от колдуньи?
— Её больше нет. Я сумел победить её. А помог мне Адуго, которого я позвал на помощь. А как твои раны?
— У меня нет больше ран.
— Как это?
— Мне тоже помог чёрный ягуар!
Тири и Сесилия улыбались, глядя на нас.
— Мы приехали сегодня утром, — сказал Тири, — и узнали у доктора ИгнАсио, что у твоего отца правая нога уже начала заживать, а на правой руке пуля бандита сильно задела кость, и твой отец не мог пошевелить рукой. Адуго знал об этом, и перед нашим отъездом дал мне часть своей Силы. Дальше всё было просто. Мы с Сесилией приехали в этот город на автомобиле, взятом напрокат. Его умело вела Сесилия. Мы ехали всю ночь. Рано утром мы вошли в кабинет доктора, но он не разрешал нам подходить к твоему отцу, пока тот спал. «Покажите мне раны, — потребовал я. — Я доктор из Бразилии!» Врач осторожно снял бинты с ран. Твой отец ещё спал, но неожиданно проснулся и обрадовался, увидев нас. В эту минуту я почувствовал себя ягуаром и дунул ему на одну рану, а затем и на вторую. Они тут же зажили, и теперь он совершенно здоров! Доктор Игнасио даже перекрестился от изумления и сказал: «Я увидел чудо! Как это у тебя получилось?» «Я выполнил волю чёрного ягуара», — ответил я. «Ты всегда так лечишь?» — спросил меня доктор. «Нет, не всегда. Сегодня впервые».
Когда Тири закончил свой рассказ, в кабинет вошёл доктор.
— Сегодня день чудес! — произнёс он. — Ко мне вернулся Хулио, мой младший сын, некогда попавший под власть Хосефы. Я вижу, и ваш сын вернулся! — обратился он к папе.
— Да, вернулся, — ответил папа. — Как я рад, что он жив и невредим!
— Жители нашего города говорят, что сегодня уже несколько бандитов бросили разбой и вернулись к своим семьям, — сказал доктор.
Я сказал доктору:
— Бывший конь Хосефы тоже убежал от неё. Я приехал на нём. Возьмите его себе. Это подарок от нас.
Тут в кабинет вбежал высокий, крепкий юноша лет двадцати. Это был Хулио, сын доктора.
— Отец! — взволнованно воскликнул он. — Я увидел у нашего порога коня Хосефы! Откуда он? Мне сказали, что колдуньи больше нет!
— Нам его подарил этот мучачо! — сказал доктор и указал на меня.
Хулио удивился.
— Я видел его в лагере бандитов! — сказал он. — Хосефа хотела его казнить, а он здесь! Неужели ты победил её? — спросил он меня.
— Мне удалось победить её только с помощью диких животных вашей пустыни, — сказал я. — Они тоже ненавидели её.
— Отец, прости меня, — сказал Хулио. — Я стану крестьянином, и буду трудиться, как и все! И буду заботиться о тебе и матери!
— Сегодня ко мне вернулся сын, — сказал доктор Игнасио. — Вечером мы отпразднуем его возвращение, и приглашаем вас на ужин. У нас соберутся родственники, друзья и соседи. Мы будем есть, пить, танцевать и веселиться допоздна!
— Наша помощь нужна? — спросила Сесилия.
— Что вы, что вы?! — запротестовал доктор. — Вы почётные гости!
— Нет! — решительно возразила Сесилия. — Мы поможем вам. Я неплохо умею готовить блюда бразильской кухни и рада отведать мексиканской еды.
Вечером, ещё до захода солнца, в небольшом саду за домом доктора Игнасио стали собираться люди. На праздничный ужин пришли полсотни человек. Гостям подавали различные мексиканские кушанья — суп из фасоли, такос, кесадильи, фахитос, бурритос и прочие блюда. Все они были очень вкусны, но обильно приправлены жгучим перцем и пряностями. Гости ели, пили, оживлённо беседовали и вдруг все захлопали в ладоши — к нам пришли музыканты мариАчи (так их называли гости). В ансамбле было восемь человек — два трубача, два скрипача, три гитариста и гармонист. Они заиграли громкую, весёлую, задорную мелодию. Появились и танцоры — мужчины в тёмных, коротких, приталенных куртках, в узких, но расклёшенных внизу брюках, на шеях у них повязаны красные платки, а на головах — огромные, чёрные шляпы сомбреро. Девушки были одеты в разноцветные, широкие сборчатые юбки и белые блузки. Мужчины и девушки закружились парами, звонко стуча каблуками в ритм музыке. В танце девушки размахивали своими юбками, взявшись за их края, и иногда поднимая их выше плеч. Быстрая, весёлая мелодия и заводной, ритмичный танец поднимали настроение, забывалось всё плохое, что было в жизни, и всем хотелось плясать. Мне особенно понравился конец одного танца, когда мужчины, бросив свои сомбреро на землю, плясали вокруг них на полусогнутых ногах, продолжая выстукивать ритм каблуками. Нет, описать этот весёлый танец я не могу!
— Этот ансамбль из нашего города принимал участие в фестивалях в Гвадалахаре, Акапулько и других городах, — с гордостью сказал нам старый мексиканец, сидевший рядом. — Когда я любуюсь этими танцами, то будто молодею лет на тридцать. Эх, был бы я помоложе, сам бы сплясал!
Ночевали мы в доме доктора. А утром к нам приехал Гаврила. Он рассказал, что в селение, где скрывался Хитролисов, он приехал ночью, с семью людьми из Интерпола и тремя десятками мексиканских полицейских, которые арестовали Альфонсо, Фернандо и всю его банду, находившуюся в лагере. Они занимались грабежами и контрабандой оружия и наркотиков. Интерпол и полиция давно разыскивали их, но поймать и разоблачить не удавалось. А Хитролисов снова сбежал. Мы ахнули:
— Как сбежал? Когда?
— Этой ночью, — сказал Гаврила. — За три часа до нашего приезда. Исчезла и Хосефа, дочь Фернандо. А теперь рассказывайте мне обо всём, что у вас происходило.
И мы стали восстанавливать события, но о том, что за это время происходило в доме Альфонсо, мы знать ещё не могли.
2019 г.
Продолжение следует...
Свидетельство о публикации №220052900734