Слезла позолота, и открылся деревянный Будда 5-я ч

            … В такси они не разговаривали, каждый думал о своём и, как ни странно, боялись оба одного и того же – не ошибиться друг в друге и попытаться довериться.
Очень быстро они доехали до дома, но машина  не смогла въехать в узкий переулок, и пришлось идти пешком. Вечер был тихий, как всегда в феврале немного морозило, но звёзды сияли и казалось, что в мире кругом покой, тишина и счастье. И ничто не может омрачить этот романтичный вечер.
Китиро взял Масако за руку и сказал:
            - Пока я ехал к вам в Синдзё и думал о вас, мне в автобусе гадальщик предсказал неожиданные приключения. Я не поверил ему и решил, что он просто мошенник. Но тот не взял с меня никаких денег, только тихонько смеялся и подмигивал мне. Как вы думаете, что это значило?
          - Китиро-сан, я в своей жизни никогда даже и не подходила к гадальщикам, почему-то я их боюсь. Мало ли что они придумают, а ты потом думай об этом и жди неприятностей!
            - Вы думаете, что приключения будут опасными?
           - Не знаю. В моей жизни мало было чего-то очень хорошего. Единственная радость, когда я ездила на соревнования в Киото,  и там мне дарили подарки. До сих пор помню красивую спортивную форму и как нас водили в кафе, где я в первый раз попробовала мороженое из сакуры и шоколад из зеленого чая.
          - А до этого разве мама не водила вас в кафе?
           - Мой папа умер, когда мне было два года. Денег не было совсем, и мама согласилась выйти замуж за Такео, потому что у него была лодка, и он выходил в море с другими рыбаками, ловил рыбу и продавал её в местный магазин. С женой он развёлся, но они не разъехались, потому что ей некуда было уезжать, и Такео пришел к моей маме с предложением пожениться. И не потому что полюбил её,   просто чтобы  переехать к нам. Сказал, что никто её с ребенком не возьмет, так пусть соглашается, иначе с голоду помрёт. Как будто он совершал благородный поступок и спасал нас. На самом деле он был очень жадным и денег маме не давал, покупал всё сам. Даже школьную одежду для меня. Самую дешевую. Так что много мы от него натерпелись.
           - А сейчас сколько ему лет?
           - Да что-то около шестидесяти. Но он крепкий, закаленный. Рыбаки, которые ходят в море, долго остаются сильными и мощными.
           - Понятно. Мой отец тоже был крепким, пока не заболел. Я к нему приезжаю в санаторий навещать, но стараюсь об этом никому не рассказывать, люди не любят, когда им говорят о болезнях или о чем-то неприятном. Вы знаете нашу пословицу: Као де варатте кокоро де наку - лицом смейся, сердцем плачь.
         - Я тоже никому не рассказываю о своих проблемах. Только моя подруга Харуми знает, что у меня на душе. Когда я ей сегодня утром рассказала о вас, она очень удивилась, что вы так благородно меня спасли. И то – два раза! Сказала, чтобы я вела себя вежливо, чтобы вас не рассердить. И потом…. Наверное, вы будете смеяться, но в последнем классе школы, когда нас возили на экскурсию в Киото, мы зашли в маленький храм, где были два чудодейственных камня. Их оплели толстыми канатами, между ними была дорожка  и надо было пройти от одного камня до другого с закрытыми глазами. И загадать желание о любви. Я тогда была еще совсем молоденькая, но как и все девчонки мечтала о романтических отношениях. Теперь я вспоминаю об этом и спрашиваю себя:  неужели тогдашнее мое желание исполняется?
           - Да, иногда сны и сказки вдруг становятся реальностью. Наверное, сейчас мне надо взять вас за руку и сказать традиционное японское: давай встречаться? Чтобы закрепить наши внезапные отношения. Ведь в западных фильмах, если люди испытывают  друг к другу симпатию, они  целуются или хотя бы обнимаются, но у нас это не принято. А что делать, если внутри  просто огонь разгорается! Видно, я слишком много смотрел всяких фильмов и читал книг, что теперь, когда встретил вас,  мне хочется говорить красивые слова, смотреть на вас и радоваться, что жизнь повернулась солнечной стороной. И так неожиданно!.
           - Да, вы – смелый человек. Я таких не встречала. Не могу сказать, что я совсем не знаю, что такое мужчины, но среди моих знакомых в юности не было таких решительных людей- кафе, кино, никаких поцелуев, на людях – ходим, как замороженные, даже прикоснуться нельзя. Про другие отношения – промолчу, у каждого из нас есть свои тайны, о которых не хочется говорить.
          - Да? У вас есть тайны?  Никогда бы не подумал, вы производите впечатление  вполне благопристойной девушки.
            - Простите, можно я не буду ничего говорить? Иногда мне кажется, что моя жизнь – это какой-то фильм, который я смотрю каждый день и с нетерпением жду, когда же главная героиня встретит своё счастье и наступит счастливый конец.
          Они вдруг замолчали, удивляясь своей смелости обсуждать подобные вопросы. Видимо, хороший вечер, сакэ и романтичное знакомство,  что называется «развязали языки».
          Так молча они дошли до дома Китиро, прошли по узкой дорожке к дверям, замок щелкнул, едва он коснулся круглой кнопки ключом. Когда они вошли в крошечный вестибюль, загорелся верхний свет, но стоило им поднять на второй этаж, свет погас, зато зажглась лампа на пятом этаже.
         Также молча он открыл дверь в квартиру, они сняли обувь и вошли в большую комнату, которая была для него и кабинетом и гостиной.
           - Если захотите умыться, ванна и туалет справа. Пиджак можно снять и повесить в шкаф, но в общем, я не буду диктовать вам, что делать. Устраивайтесь, как хотите. Я постелю себе здесь, у меня есть специальный футон для гостей, а вы будете сегодня ночевать в моей спальне. Завтра мне рано вставать на работу, но можно сейчас заказать еду на утро и тогда не придется ничего придумывать с готовкой. Согласны?
           Масако кивнула. Она не знала, что говорить. То, что происходило в ресторане и на улице – их дружеская откровенная беседа, в этой чужой комнате вдруг стала невозможной. Хмель исчез и  надо было решать, как поступить правильно, чтобы остаться в хороших отношениях, но не «потерять лицо». В конце концов ведь она не девушка по вызову, ей совсем не обязательно исполнять роль человека, готового на всё ради благодарности за спасение. И потом она знает Китиро всего три дня и еще не успела понять, насколько он ей нравится.
           Конечно, он очень перспективный кавалер и к тому же красивый видный мужчина. И вроде бы должность у него хорошая. То есть по меркам, принятым в современной Японии, вполне подходит для того, чтобы согласиться  выйти за него замуж. Но всё происходит слишком быстро. Слишком. И от этого страшно.
Китиро ушел в другую комнату, вынул из шкафа свой футон, достал свежее белье, подушку, включил обогреватель и позвал Масако.
           Он не посмел коснуться её, внезапная робость охватила смелого Китиро, и он решил, что гораздо лучше будет оставить девушку в покое, чтобы не напугать  и не разбить ту хрупкую симпатию, которая  возникла после откровенного разговора.
Масако умылась, переоделась в мужскую рубашку, которую предложил ей Китиро вместо пижамы, улеглась на теплый матрасик, закуталась в легкое одеяло и попыталась уснуть. Однако сон не шел. Лицо и руки стали горячими, она вертелась и крутилась и заснула только под утро.
          А Китиро едва коснулся головой подушки, тут же уснул сном праведника. Ничего ему не снилось, никаких фантазий и представлений не томили его, и он проснулся в шесть – свежий, как огурчик. Немного полежал, посмотрел в потолок, удивляясь, что спит не в своей спальне, а в кабинете, но потом встряхнулся и всё вспомнил. Встал, накинул юката и пошел умываться и бриться. Ровно в полседьмого позвонил снизу разносчик пиццы и бэнто с закусками. Китиро взял заказ, расплатился и пошел посмотреть, как там Масако.
         Она спала на животе, подложив руки под подушку, волосы разметались по одеялу и лица почти не было видно.
         Китиро решил, что не будет её будить, оставит записку и завтрак на столе и спокойно поехал на работу.
         Как всегда, он приехал первым, быстро включил компьютер, доделал вчерашнюю работу, распечатал графики и пояснения к ним, сложил всё в специальную папку и приготовился к встрече с начальником.
            К этому времени все сотрудники уже были на месте, но никто не подошел к нему и не спросил: «Ну как вчера провел вечер без нас? Что-нибудь было интересного?».
           Никакой фамильярности и ненужного любопытства на работе. Такое можно позволить себе только в идзакая или на корпоративе. А так – работа есть работа, каждый знает своё задание и старается сделать его отлично! Иначе – замечание, потом еще одно и всё! Ты на улице! И никому не нужен.
            Начальник пришел спустя двадцать минут после Китиро, но не стал его вызывать, зашел в свой кабинет и стал просматривать другие документы.
Наступило время обеда, все потянулись на улицу, в соседний ресторанчик и Китиро тоже собрался идти, но тут зазвонил местный телефон у него на столе, и начальник коротко сказал «Зайди!»
          - Добрый день, Минору-сан! Вот моё задание, я всё сделал и надеюсь, что у вас не будет замечаний. Простите меня, что я вчера имел смелость просить вас отпустить меня раньше. Вы правы – здесь замешана женщина, и бы хотел отнестись к этому вопросу серьезно. Мне кажется, мы могли бы пожениться.
           - Китиро-тян, не переживай, я не собираюсь читать тебе мораль. Только не очень торопись. Понимаю, что месяц – это мало для серьезного решения, но так получилось, что совпало много разных моментов. А ты эту девушку давно знаешь?
            Китиро прекрасно понимал, что его авантюрное знакомство едва ли понравится начальству, поэтому решил немного приврать.
          - Мы были знакомы давно, но как-то потерялись, а несколько дней назад неожиданно встретились, и я понял, что она мне очень нравится.
          - А какая у неё семья? Отец и мать чем занимаются?
         - Она теперь сирота. Мать умерла недавно, а отец, когда ей было два года. Она сама из Сёндзе, это возле Нииагата.
          - Ааа. Знаю я Нииагата, бывал там. Ладно иди! Сегодня, я так понимаю, что ты вечером будешь занят? Не хочешь пойти с нами?
           - Мне очень жаль, я чувствую, что нарушаю все правила, но может быть сказать ребятам, что я заболел? Иначе, меня не поймут!
          - Да. Ты можешь уйти с работы последним, а потом позвони мне и я скажу, что у тебя срочная работа и ты задерживаешься, Проверять никто не будет, а после пятой чашки сакэ, думаю, никто о тебе и не вспомнит!
          - Благодарю вас, Минору-сан, я не ожидал, что вы ко мне отнесётесь с таким вниманием. Для меня это неожиданно,  и я готов для вас сделать всё, что вы захотите!
           - Китиро-тян! Ты не знаешь, но у меня дома три дочки и ни одного сына! А я так хотел, чтобы у меня был наследник! Я за тобой давно наблюдаю и вижу, что ты отличаешься от всех. У тебя душа живая и ты не карьерист, хотя работаешь хорошо, но не высовываешься и стараешься, чтобы твоя работа не была предметом зависти твоих соседей по кабинету. Короче, не знаю почему, но я тебя воспринимаю как сына. И я бы тебя с удовольствием усыновил. Ты ведь знаешь, что это разрешено нашим законодательством, если в семье  нет сына, но глава семьи хочет, чтобы кто-то продолжил его дело и стал наследником, он может принять любого человека. А у тебя  отец жив?
          - Да. Он живет недалеко от Ниигаты, я к нему езжу каждые два месяца. Но он не может никуда поехать, потому что врач ему не разрешает.
          - Ладно! Твоя личная семейная жизнь – это  твоя тайна. Я не собираюсь вызывать тебя на откровенность, тем более на работе это не принято. Просто ты мне симпатичен. Вот и всё! Иди! Работай!
          Китиро поклонился особенно низко и проговорил подобающие случаю вежливые слова. Потом пятясь назад, вышел из кабинета и пошел к лифту. Времени на обед осталось совсем немного, но он успеет купить бэнто в автомате и заглотнуть рис и креветки за несколько минут. А чай всегда можно попить из баночки,  в коридоре стоит полка с разными видами чая и кофе.
          Он набрал номер телефона Масако и после второго гудка услышал её голос.
           - Моси-моси.
          - Добрый день, Масако-тян, как вы провели утро? Успели позавтракать?
         - Здравствуйте, Китиро-сан, рада вас слышать. У меня всё хорошо, я поела и выпила кофе. Посмотрела последние новости. К счастью, ничего про отчима нет, так что вполне возможно, что он просто решил прогуляться, а потом заблудился в лесу. У нас там довольно густой лес и многие не рискуют ходить одни, чтобы не пропасть. Еще мне позвонила моя подруга, мы хотим с ней встретиться вечером, я обещала перезвонить ей, когда вы скажете, где мы можем увидеться. Думаю, что приглашать подругу сюда не совсем удобно.
           - Да, вы правы. Сегодня я уйду с работы попозже, так что мы можем встретиться часов в восемь. Если хотите, я начале заеду за вами на такси, а потом мы решим, куда удобней сходить. Или вы можете сесть на вчерашний автобус и доехать до Минато-ку, там много маленьких заведений. Вы хорошо знаете Токио?
           - Я знаю только тот район, где работала в раменной, это недалеко от Синдзюку. Но туда я бы не хотела идти, там меня многие знают, а это сейчас ни к чему.
           - Ну хорошо, я позвоню с работы, заеду за вами, и мы поедем в Кагурадзака, думаю, там мы никого не встретим. Пусть ваша подруга туда подъезжает, примерно в полдевятого.
           - Хорошо. Спасибо вам! Я вам очень очень благодарна! А можно мне включить телевизор, а то мой телефон садится, а зарядка осталась в гостинице.
           - Кончено! И спрашивать не надо! Не стесняйтесь делать то, что вы обычно делаете дома. И не забудьте проветрить комнаты, я всегда так делаю утром, но сегодня не хотел вас будить.
          - Да, я знаю, что так надо делать и уже всё проветрила. И немножко прибралась, надеюсь, вы не против.
           -  Да я смотрю, вы освоились хорошо! Меня это радует, значит, вы и в самом деле хорошая хозяйка! Мне повезло. Ну всё! Пора бежать на службу, до вечера!
….
            Как ни старался Китиро вникнуть в графики и схемы, мысли о Масако перебивали все его благие намерения. Он сделал одну ошибку, вторую, на панели загорелся красный огонёк и компьютер вывел на экран «Неверно введен запрос. Уточните ваши данные». Китиро нервно оглянулся, не видел ли кто-нибудь его оплошности, но все были заняты своими заданиями, поэтому он быстро исправил цифры и с облегчением увидел, что задача решена правильно, и можно продолжать дальше заполнять графики.
            Он поругал себя, сделал легкую дыхательную гимнастику и углубился в проект с новыми силами, стараясь не придумывать никаких планов на сегодняшний вечер.
           К счастью, всё обошлось. Никто ничего не заметил, папку с документами он отдал начальнику ровно в семь, но громко сказал, что хочет остаться и еще проверить кое-что по вчерашнему заданию, дождался, когда бутёу ушел с сотрудниками, как он выразился,  «проветрить мозги»  и сразу же позвонил Масако.
            - Моси-моси.
            - Это я, Масако-тян. Уже еду. Подруга звонила?
            - Да. Мы договорились, что я ей перезвоню, когда мы сядем в такси, чтобы ей не пришлось сидеть одной и ждать. Она выбрала кафе «Момидзи». Знаете такое?
           - Нет, ни разу не был, но думаю, что нам понравится.
         - Хорошо, я жду вас.
         - До встречи!
           Китиро вызвал такси и уже через полчаса они с Масако входили в новое для обоих заведение. Харуми уже ждала их. Как и принято для незнакомых людей,  они церемонно поклонились друг другу,произнесли неизменное  «Хадзимэмаситэ до:дзойоросику - приятно познакомиться»  и обменялись визитками.
             Харуми была повыше Масако и  выглядела гораздо старше своей подруги. Волосы коротко подстрижены, на лице ни грамма косметики, красивые очки и строгий костюм. Она была похожа на секретаршу в каком-нибудь офисе, а не на официантку из раменной. Впрочем,  наверняка переоделась, чтобы произвести впечатление на серьезного мужчину, который ни с того ни с сего вдруг решил жениться на её подруге, пережившей за последнее время столько неприятностей. И дома были проблемы, и в университет не поступила, и с работы уволили. Может быть это странное знакомство – компенсация за трудную жизнь девчонки, у которой никого не осталось в этой жизни.
           Они сняли обувь и прошли в полутемный зал, тут же подоспела официантка и проводила их за столик возле окна. Через минуту на столе появились все традиционные для японского ужина наборы: влажные салфетки, пиалки с холодным чаем, палочки-хаси и меню.
           Когда они сделали заказ, Масако взяла бутылочку с сакэ и разлила его по чашечкам, первую, конечно, для Китиро, почти до краёв. Он задумчиво поднял свою стопочку и сказал:
             - Приятно познакомиться, Харуми-сан, Масако-тян мне много рассказывала о вас. Это большая драгоценность в наше время иметь такую верную подругу. Я, к сожалению, не могу этим похвастаться. Живу один. И если честно, чувствую себя одиноко. Ну что же, выпьем за наше знакомство! Кампай!
Девушки не стали пить до конца, хоть это и было нарушением правила. Ведь «кампай»
 - это именно выпьем всё до дна. Но Китиро решил не придираться к традициям, он чувствовал себя не  в своей тарелке.  Вся эта авантюра с каждым часом казалась ему какой-то неестественной. Он еще раз всмотрелся в лицо Масако. Та сидела смущенно и тоже была  напряжена. Харуми смотрела в тарелку и молчала. Её отношение к жениху было непонятным, она не улыбалась и не шутила. То есть это была настоящая традиционная японка – молчаливая, хладнокровная, спокойная и даже строгая.
              И как эти две девушки нашли друг друга? Они совершенно разные. Масако и смеяться умеет, и шутить, и красивая, когда немного накрасит губы и сделает прическу. А Харуми в своих очках похожа на профессора на экзамене. Как её расположить к себе, ведь она может отговорить Масако влезать в авантюру, и тогда Китиро уже точно не сможет жениться. Мало того, что он потеряет человека, который так ему понравился, да еще и карьерная лестница зашатается.
Он снова поднял чашку с сакэ, которое не уставала подливать услужливая Масако и сказал неожиданное:
          - Харуми-тян, я сейчас скажу что-то для вас непривычное, но согласитесь, что вся наша история выглядит, как голливудский фильм. Я сам удивляюсь, что всё развивается так быстро и так непривычно для наших японских обычаев. Но вот в чем хочу признаться: я занимаю сейчас должность обычного сотрудника в большой строительной фирме, я работаю давно и на хорошем счету у начальства. Мне пообещали даже повышение, но при условии, что у меня будет семья и что я буду выглядеть, как ответственный человек, на которого можно возложить должность заместителя начальника отдела. Я об этом узнал буквально пять дней назад. К сожалению, так получилось, что у меня нет постоянной подруги, а в бюро знакомств я идти не хочу. И вот судьба послала мне Масако. Не думаю, что это случайно, скорей всего это такой знак,  и я бы не хотел упускать возможность изменить свою жизнь. Масако мне нравится, она воспитанная, умная и милая. Как раз то, что обычно и хотят видеть японские мужчины в своих женах.
            Но вы знаете, что у моей невесты нет родителей и близкой родни, так получилось, что и у меня только отец, который находится далеко и которого я не могу привезти в Токио по многим причинам.
               Свадьбу пока играть рано, но можно устроить торжественную помолвку, пригласить моего начальника и некоторых сотрудников, которых я знаю уже давно. Должно быть хотя бы человек пятнадцать со стороны невесты и жениха, но мне столько не набрать. Я хочу обратиться в фирму по организации свадеб, недавно я читал в одной газете, что они могут пригласить на помолвку и свадьбу столько гостей, сколько надо, чтобы соблюсти традицию. Придётся даже нанять артистов, чтобы сыграли родителей Масако и моего отца. Не хочу, чтобы мы выглядели в глазах моих сослуживцев бедными никчемными людьми, которые даже простую помолвку не могут провести, как надо. Вы ведь знаете, как важно выглядеть в глазах чужих людей именно состоятельно, солидно и близко ко всем нашим церемониям и  законам. Мы можем подшучивать над этим с близкими друзьями, но внешне всё будет так, как сто и даже двести лет назад. И приходится с этим мириться.  Я  даже осмелился  бы просить у вас исполнить роль сестры Масако и взять на себя всю церемонию, какую обычно исполняют старшие сёстры. Как вы? Согласитесь? Я обещаю, что у вас будет самое лучшее кимоно и всё, что к нему прилагается!
             Харуми и Масако смотрели на Китиро, затаив дыхание. Никто и никогда не позволял себе говорить о священных для каждого японца вещах так откровенно. Девушки переглядывались и даже незаметно пожимали плечами, но молчали, не смея что-то возразить или предложить свои варианты.
Наконец, Харуми вздохнула и тихо произнесла:
             - Всё, что вы говорите и в самом деле похоже больше на какой-то фильм. Но я уже слышала о фирме, которая предлагает артистов на роль родственников на свадьбы или похороны, чтобы соблюсти все принятые правила. У меня так подруга поступила, когда ей надо было пригласить на погребение бабушки родителей жениха, а количество присутствующих не совпадало с принятыми правилами. Она наняла артистов и явились «дяди, тёти, племянники и дети», в общем, всё прошло, как надо. Никто и не догадался, что эта «семья» не настоящая Я даже читала о таком  необычном случае, когда беременная девушка наняла мать, чтобы та помогла ей убедить кавалера признать ребенка, а один парень арендовал отца, чтобы помирить родителей своей подруги. Но сейчас ситуация совсем не простая. Ведь вы ничего друг о друге не знаете, сможете ли вы быть вместе, когда закончится эта карусель?
            - Харуми-сан, достаточно того, что я вижу. Все жены моих друзей, может быть до свадьбы и были со своими характерами и, как говорится, с тараканами в голове, но семейная жизнь быстро возрождает в японской женщине все её исконные черты. Так что я в Масако не сомневаюсь. Ну а сам постараюсь быть хорошим мужем, отдавать ей зарплату и слушаться. А ведь благодаря женитьбе зарплата будет почти в два раза больше, и мы сможем переехать из квартиры в свой дом! Разве это не стоит того, чтобы рискнуть?
            - Хорошо, Китиро-сан, я подумаю. Если позволите еще один вопрос: вы хотите, чтобы Масако жила у вас? Простите, что я влезаю не в своё дело, но я и правда считаю Масако своей младшей сестрой, ведь мы прожили в одной квартире столько лет! И всё знаем друг о друге.
              - Харуми-сан, я предложил Масако переехать к о мне из соображений безопасности, вы ведь знаете историю с отчимом, и что он исчез из дома. Мы и номер телефона специально сменили и из гостиницы уехали, чтобы не было никаких следов. Не думаю, что он здесь появится, но Харуки очень озлоблен, а Масако говорила, что он не прощает обид и даже когда-то был связан с якудза. Он может поднять свои старые связи и найти кого-нибудь в Токио, чтобы они проследили за Масако. Но как только она сменит фамилию на мою, ей уже ничего не будет грозить.
             - Да, понимаю. Масако-тян, а ты как на это смотришь? Поедешь сегодня к Китиро-сану или ко мне?
            Масако взглянула на Китиро, щеки у неё порозовели, и она смущенно ему кивнула. Так что вопрос был решен. А всё остальное могло подождать до завтра.
            Китиро заплатил за ужин, попросил вызвать такси и вышел  на улицу, даже не оглянувшись на подружек. Для него главным было, что вопрос решен и теперь можно расслабиться и перестать быть таким напряженным.
             А девушки, наклонив друг к другу головы, о чем-то тихо шептались. Судя по их напряженным лицам, тема разговора была далека от радости помолвки. Харуми говорила что-то резкое, а Масако возражала и даже вытирала слезы.
Наконец, подруги вышли, и Китиро сделал рукой жест в сторону такси, чтобы Харуми поняла, что она должна уехать первой. Пришлось ей просто поклониться и  произнести подобающие случаю вежливые слова: «Спасибо за всё, вечер был просто замечательным, я буду долго помнить ваше благородное приглашение. Всего вам самого доброго!».
             После того, как отъехало её такси, Китиро сошел с тротуара на дорогу и уже собирался сесть в автомобиль, когда вдруг увидел какую-то тень возле ресторана. Ему показалось, что это был мужчина в капюшоне, в руках которого находился довольно объемистый предмет, похожий на тугую дорожную сумку.
           Почти как в кино, Китиро одним прыжком подлетел к Масако, схватил её за руку и подтащил к дверям автомобиля. Она только охнула, но дверь тут же захлопнулась. Удивленный водитель, который обычно сам закрывал двери своей машины, обернулся к Китиро и хотел уже произнести привычное: «Назовите адрес, будьте любезны!» Но, услышав, «Гоните скорее, здесь что-то криминальное! Я скажу адрес, когда мы отъедем», просто пожал плечами и плавно тронулся, не пытаясь понять странных пассажиров. За его долгую жизнь он много чего навидался и уже привык не удивляться.
           - Масако-тян, мне показалось, что кто-то следит за нами. Вы не заметили мужчину в капюшоне? Он стоял в тени за углом ресторана, и я не разглядел его лица.
          Масако растерялась и не сразу ответила:
          - Нет, я ничего такого не видела. Вам, наверное, показалось. Я так расстроилась из-за того, что Харуми не советовала мне ехать к вам, что смотрела только себе под ноги.
           - Да? Харуми не хотела вас отпускать? Почему?
          - Я не могу сказать.
          - Она мне не верит? И боится, что я вас обижу? 
           - Простите, я не могу сказать.
            - Ну как хотите.
          Китиро обиженно отвернулся, потом спохватился, наклонился к водителю и назвал адрес. Таксист уточнил, возле какого большого магазина это находится, потом поискал в навигаторе, кивнул и помчался по ночным улицам мимо сверкающих витрин и лавочек с завлекательной рекламой.

Продолжение:http://proza.ru/2020/05/31/1888


Рецензии
Дорогая Галинушка! Как же ты интересно и увлекательно пишешь! Я в восторге - от текста не оторваться!
Спасибо.
Привет от нас с Людмилой Маринушке, и тебе от неё.

Петров Сергей Петрович   02.12.2020 05:02     Заявить о нарушении
Аригато и еще низкий поклон. Ох, Сережа, так хочется написать про молодого японца и его кота, но никак не могу усадить себя за клаву. Хотя сюжет уже сложился. Научи, как себя заставить. Или всё-таки лучше подождать?
Я вас обнимаю и желаю здоровья и счастья! И люблю, конечно.

Галина Кириллова   02.12.2020 08:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.