Рейс Хабаровск-Пекин

   «Вот уже через три часа я буду в крупном современном мегаполисе! Пишу этот пост впопыхах – боюсь, что не успею донести мысль, как придется отключать интернет, поэтому, как говорится: «ближе к делу». Могла ли простая девочка из Хабаровска представить себе, что у нее появится шанс жить в Пекине? Выпускаясь из школы 4 года назад, я совершенно не представляла будущего пути! Боялась за свое «завтра», представляете? Теперь же я высококлассный переводчик, популярный блоггер в социальных сетях и владелица бизнеса, созданного с нуля! Я сижу в самолете и жду, когда увижусь с мужем в Пекине! Много раз говорила и повторю еще раз: место рождения не приговор. Старайтесь, цепляйтесь за возможности мертвой хваткой, ни за что их не отпускайте! Вы можете стать мной! Пост получился сумбурным, но пришло время выключать телефон – скоро взлетаем! Всех люблю и обнимаю!»
   
   Вероника искренне надеялась, что данная запись в инстаграмме станет последней, загруженной из России. Одетая в белый костюм, девушка мечтательно утопала в размышлениях о будущей жизни: вот она сойдет с трапа, пройдет таможенный пункт, ее встретит любимый с букетом красных роз, затем они сядут в машину (его машину!) и помчатся на встречу прекрасному и неизведанному. Три часа, сто восемьдесят минут… Целая вечность! Подумать страшно! Разве мало она страдала среди тысяч однообразных хрущевок? Разве недостаточно долго терпела одногруппников в этом отвратительном, не видавшем ремонта со дня основания, хабаровском педе? О нет, видит Бог, Вероника прикладывала максимум усилий, чтобы вырваться из осточертевшего города, чудом оказавшегося на карте России! Она «выбивала» международные стажировки в Китай через факультет, училась там абсолютно бесплатно и, в конце-то концов, получила диплом востоковеда! Каждое ее действие, каждый шаг вели к рейсу «Хабаровск – Пекин» и теперь несчастную девушку заставляют ждать три часа! Скажите, люди, разве мало Вероника пережила? Мало она…

- Извините, пожалуйста, можно мы пройдем?
   Вероника подняла голову. Перед ней стояли девушка и мальчишка лет шести. Отодвинув ноги в сторону, бывшая хабаровчанка пропустила попутчиков к их местам.
- Мама, - завопил ребенок, - хочу у окна! У окна!
   
   «Надо же, вся жизнь насмарку!» - подумала про себя высококлассная переводчица, популярная блоггерша и владелица бизнеса, созданного с нуля, - «В таком возрасте и ребенок. Вроде бы чуть старше меня, а одета в непонятно что: вся в черном, как на похоронах. Ненавижу летать с маленькими детьми! Господи, дай мне сил дотерпеть до Пекина!»
 
    Мальчишка на мать походил не особо: смуглый, волосы темные… Успокоиться никак не мог: безостановочно ерзал, пытаясь принять удобную позу, бесконечно открывал и закрывал столик, рассматривал салон самолета. Кажется, опасения Вероники были верны. Задача перетерпеть три часа полета с каждой секундой казалась трудней. Искоса поглядывая на шумного ребенка, девушка случайно заглянула на экран мобильного телефона попутчицы: пиксели монитора сливались в фотографию матери с сыном, позади которых стоял мужчина невысокого роста азиатской внешности. Осознав, что впереди долгие сто восемьдесят минут без интернета, Вероника решилась начать диалог с «заведомо скучным» собеседником.
- Это Ваш муж? – Кивнула она в сторону экрана.
- Что? – Удивилась девушка, - А, да! Да, мой муж.
- Он… Китаец?
- Да, китаец. А Вы почему спрашиваете?
- Не подумайте ничего плохого, просто мой тоже китаец! Интересно пообщаться… С похожими семьями.
 
    Мальчишка неожиданно позвал маму: за окном мелькнуло что-то интересное. Тем временем, все пассажиры расселись, а стюардессы вышли проводить инструктаж. Оставались считанные секунды до взлета…
   
   Год назад Вероника вышла замуж за китайца с русским именем Толя. Парень он был молодой, но довольно успешный: окончил магистратуру в Хабаровске, хорошо говорил по-русски, работал переводчиком в семейной компании. Хоть должность занимал и небольшую, но светлым умом обладал: разбирался в торговле, а потому часто подсказывал отцу, занимавшему пост директора. Делом они занимались нехитрым – продавали овощи в России. Зарплата у Толи отнюдь немаленькая (родственники обидеть не могут), но денег ему не хватало. Здесь необходимо пояснить: квартиру в центре Хабаровска парень снимать мог, да и в рестораны Веронику водил часто. Речь скорее о нехватке моральной: все время казалось, что может лучше! Бывало, отцу с переводом документов поможет, а сам вечером по интернету ищет покупателей других – размышляет, как бы повыгоднее сделку заключить. Впрочем, за это его в семье и уважали.
   
   С Вероникой познакомились случайно, во время форума русско-китайских предпринимателей. Проходил он на втором этаже городского дворца культуры. После окончания официальной части начинались переговоры: за столами сидели представители русских компаний, с ними рядом переводчики, а китайские гости ходили по залу, выискивая наиболее подходящее предложение. На мероприятия такие нанимали обычно студентов: их много, практика нужна, платить необязательно… В общем, одни плюсы! Вероника представляла крупного закупщика сои. Волновалась, повторяла слова, боялась лишнего сболтнуть. Тут к ним Толя подсаживается. Она ему: «Нихао!», он улыбается, отвечает: «Спасибо, я по-русски говорю». Так девушка и просидела «без дела». Форум к окончанию подошел, гости расходятся, а Толя к ней подходит, спрашивает: «Ты далеко живешь? Подвезти?». Она засмущалась немного, но ответила: «Хао!», хорошо, то есть. Так и закружилось…
   
   Самолет набрал высоту. Загорелось табло, разрешающее расстегнуть ремни безопасности. Мальчишка вел себя спокойно, но постоянно шептал матери, что у него «ушки болят». Отсыпав ему небольшую горстку леденцов «барбарисовых», попутчица откинулась в кресле и о чем-то задумалась. Лететь оставалось два часа пятьдесят пять минут и, чтобы скоротать время, Вероника решила поддержать начатый не так давно диалог:
- С китайцем хорошо… Удобно! Они с женщин пылинки сдувают буквально. А с русской тем более! Для них это же почетно – жениться на белой. Коллеги уважать начинают сразу. Да и в целом работящие. Русские парни не такие: ленивые все, вечно надо заставлять что-то делать. У китайцев не так! Целый день на ногах, работают, что-то делать пытаются. Как я люблю, в общем! Сама такая!
- Не знаю, не замечала, - ответила девушка, - вроде бы от наших ничем не отличаются… Не русские только.
- Ну, как это ни чем? – Усмехнулась Вероника. - Если ни чем, то и за китайца замуж выходить не обязательно.
- У нас как-то все само собой…
- Ну, у нас тоже, конечно же! Но еще на втором курсе, я, кстати, китаевед по образованию, решила, что выйду замуж непременно за китайца. С ним могу развиваться не только как профессионал, но и как личность! Магазин свой в интернете открыла полгода назад. Не без помощи мужа, конечно, но ведь так и должно быть, чтобы мужчина помогал. С русским тут проблемнее, мне кажется…
- Не знаю.
 
    Разговор не клеился. Тем временем стюардессы начали раздавать обеды. Вероника выбрала рис с рыбой. Попутчица остановилась на гречке, в то время как мальчишка повторил заказ высококлассной переводчицы.
 
    Толя сделал предложение Веронике спустя год отношений. Большая часть родственников  «заморского жениха» находилась в России – сказывался семейный бизнес, потому и на свадьбу приехать им большого труда не составило. Гостей набралось двадцать четыре человека. «Мало!» - смеялся отец Толи, - «Жаль, что не в Китае – 50 бы пришло, если не больше!». Со стороны невесты было лишь три человека: мама, папа и бабушка. Учитывая этот факт, решили провести церемонию согласно традициям Поднебесной. На заказ сшили красное платье, торт испекли с большим иероглифом «счастье», украшения все везли из Пекина. «Мы же теперь одна семья! Надо привыкать к традициям друг друга!» - говорил Толя. Как ни крути, но оформляться пришлось в ЗАГСе российском. Услышав заветное: «Согласна», гости направились в ресторан, продолжать празднование. Китайская сторона первое время пыталась с русской «заигрывать»: просили произнести тост, звали к общей беседе (разговаривать интересно было, хоть никто ничего и не понимал!), однако градус шампанского разрушил семейную идиллию: раскованное сознание диктовало обсуждение более сложных тем, в которых сторона невесты не то, чтобы не разбиралась… Просто «общего языка не находилось»! Посидев еще немного, отец Виктории помог бабушке привстать, а затем, прошептал дочери на ухо: «Милая, Вы тут веселитесь, а мы, наверное, домой поедем. Поздно уже». Такси примчалось быстро. На прощание поцеловались, обнялись, помахали друг другу рукой, ну а свадьба… А свадьба продолжалась!
   
   Закончив обедать, Вероника посмотрела на часы: лететь оставалось ровно два часа. Ну почему Пекин так далеко от Хабаровска?
- Время на самолете ужасно тянется! – Проворчала она, обращаясь к попутчице. – Скоро сойду с ума!
- Вам еще повезло, мы уже второй день в пути.
- Как? Вы не из Хабаровска?
- Если бы! Из Николаевска…
Вероника удивленно приподняла бровь.
- Это где?
- На севере. До Хабаровска полтора часа лететь. Он маленький совсем, вроде бы, десять тысяч население всего лишь.
- И там много китайцев? – Недоверчиво спросила девушка.
- Ну, немного, но хватает.
- И как же Вы с ним пересеклись?
- У нас в город все продукты китайцы завозят. Много магазинов их. А мой рынком владел…
- А Вы?
- А что я? – Раздраженно ответила попутчица. - Я продавщицей работала! Девушка, займитесь делом. И пропустите нас, пожалуйста! Ребенок в туалет просится…
   
   «Хамка!» - подумала Вероника, - «И как он только взял ее в жены? Что, там, в Николаевске, совсем все плохо? Боже, еще целых полтора часа! С ума сойти!».
 
    Остаток полета они провели в тишине. Мальчишка изредка что-то спрашивал у мамы, но подслушивать высококлассной переводчице не хотелось: обществу грубой провинциалки она предпочла скоротечное порхание в мечтах. Подумать только, через час ее жизнь в России останется в прошлом и она, взяв под руку мужа, войдет в совершенно новый этап жизни. Толя, устав от пребывания в скромном городке на Дальнем Востоке России, попросил отца «перевестись» в пекинский офис. Родитель воспринял это предложение положительно: во-первых, понимал, что сын соскучился по малой Родине, а во-вторых, искренне желал наблюдать развитие своего ребенка. Так Толя стал главным управляющим семейной компании в Китае. Когда Вероника узнала об этом, то, конечно же, была неописуемо рада, хотя и, как полагается приличной девушке, немного поворчала:
- У меня же свой бизнес здесь, да и переводчицей зовут в некоторые места!
- Не майся дурью, - рассмеялся муж, - здесь ты столько не заработаешь…
«Настоящий мужчина!» - промелькнуло в голове у девушки.
 
    Он уехал на месяц раньше: предстояло «решить некоторые проблемы». Вероника с трудом дождалась окончания университета и, буквально через пару дней после прощания с альма-матер, села в самолет до Китая…
   «Уважаемые пассажиры, наш самолет произвел посадку в аэропорту города Пекин…»
   «Слава Богу, добралась!» - промелькнуло в голове у высококлассной переводчицы, - «Три часа! Устала ужасно!»
   
   Пассажиры ровной линией зашагали к выходу. Уже войдя вовнутрь трапа, Вероника заметила, что попутчица идет позади нее. Слегка ускорившись, она попыталась обогнать нескольких людей впереди, но узкий коридор, ведущий к таможенному контролю не позволил отдалиться от «матери-хамки». Медленно продвигаясь к заветному окошку, девушка была вынуждена слушать бесконечные пререкания соседки с ребенком. Закончив с визовыми формальностями, Вероника поспешила к ленте выдачи багажа, у которой уже как полчаса стоял Толя с букетом красных роз. Она с ходу заключила мужа в объятия. Целуя его в щеку и поглаживая по волосам, девушка нежно шептала: «Я так скучала, так скучала!».
- Отпусти! – Смеялся парень. – Задушишь! Не могу дышать!
   Сохранив любимому жизнь, Вероника отвела его в сторону ленты. Буквально в двух шагах от Толи стояла и попутчица, муж которой, увы, пришел в аэропорту без цветов.
- Сыфан, - обратился он к сыну на китайском, - рассказывай, как добрались?
-   Хорошо! – Ответил мальчик. – Самолет большой, кормили вкусно. Мне понравилось! Мама конфетки дала сосательные. Очень сладкие! Я люблю такие.
-   Ну, раз любишь, то купим еще! – Папа похлопал непоседу по плечу, и затем обратился к соседке Виктории, но уже на ломанном русском. – Вещи все забирать?
-  Конечно, ничего не забыла…
-  Это хорошо! Только мне кажется, что ты все еще грустишь. Грустить не надо! Ему шесть лет. В школу надо скоро! Там у вас, в Николаевске, одни алкаши. И дети у них алкаши. Маленькие, но алкаши. Я сына алкаша не хочу. Ему тут будет лучше. И тебе! Все бегут оттуда, и ты беги!
   
   Лента багажа заработала. Муж попутчицы схватил внушительных объемов тряпичную сумку. Семья зашагала к выходу из аэропорта.
- А я думала, что Вы только красивых русских в жены берете! – Высказалась на китайском Вероника.
- Так и есть, - ответил на китайском Толя, - но у всех вкусы разные!
Они дождались чемодана (скромных размеров) и направились на парковку.
   
  Высококлассный переводчик, популярный блоггер в социальных сетях и владелица бизнеса, созданного с нуля села в машину (в его машину!), положила букет красных роз на заднее сидение и, широко улыбаясь, помчалась навстречу прекрасному и неизведанному.

Фото из Интернета.


Рецензии
Рассказ Ваш прочитала с интересом, уважаемый Евгений. Есть о чем призадуматься. Две молодые женщины -две судьбы. Жизнь продолжится, и главное здесь(хоть в Хабаровске, хоть в Пекине) -любовь. Муж Вашей героини Толя, конечно, женился на Веронике по любви. Я думаю, что и она его любит. Однако, дальше начнется совместная супружеская жизнь, в которой надо эту любовь сохранить. А жить Веронике придется в стране с другой культурой, традициями и порой особым образом жизни. Да, китайский народ очень трудолюбив и терпелив. Но и от Вероники будет негласно требоваться соблюдение правил и традиций родной для ее мужа китайской культуры. Мало того, эти традиции надо всегда уважать и любить . Молодая женщина, не задумываясь, оставила в Хабаровске своих родителей и бабушку. А в Поднебесной ей придется всю свою любовь и заботу отдавать родителям своего мужа, всегда их поддерживать и ухаживать за ними в старости. Там так принято. И, кроме того, вокруг ее мужа Толи в Пекине теперь будет много китаянок, с которыми у него общие духовные интересы. Веронике и тут придется соответствовать своему супругу.
Вспомнила я и о том, что мне рассказывал однажды мой муж-сибиряк, уроженец Иркутской области. Рядом с его городом был китайский поселок. После инцидента на острове Даманский в конце шестидесятых годов двадцатого века китайцы из этого поселка вернулись в Китай. С ними уехали и все их русские жены. Значит, китайские мужчины были хорошими мужьями. Такой я сделала вывод из этого факта. Ваша другая героиня также уехала из Николаевска в Пекин, и ей потребуются усилия, чтобы привыкнуть к жизни в другой стране. Видно, что ее муж любит сына, думает о его будущем. Наверное, любит и свою русскую жену. Но вот любит ли его она... Будем надеяться на любовь, которая или есть, или появится в будущем, - она способна помочь.
Желаю Вам, уважаемый Евгений, крепкого здоровья, благополучия, мира и добра.

Ирина Карпова 4   03.04.2021 14:04     Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо за столь развернутый отзыв, уважаемая Ирина. По поводу чужой для нас культуры, полностью с Вами согласен. История, которую Вы рассказали о последствиях Даманского, очень показательна и интересна. Я полтора года проучился в университете в Харбине. Хорошо знаю китайский. Мне очень нравится эта страна, интересна ее культура и история. Есть много хороших знакомых китайцев, с которыми я продолжаю общаться. Но родным Китай для меня, конечно, не станет.
И Вам всего самого-самого доброго. С уважением.

Поздняков Евгений   05.04.2021 02:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.