Кольцо мёбиуса или кризис среднего возраста
КОМЕДИЯ В ДВУХ ДЕЙСТВИЯХ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ОЛЕГ – инженер, 40 лет;
ГАЛЯ – его жена, инженер, 36 лет;
ЗОЯ – подруга Гали, 36 лет;
АНДРЕЙ – друг Олега, врач, 40 лет.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
(кухня: газовая плита, мебель традиционная для 80-х годов. У плиты Галя в старом халате, стоптанных тапочках и в бигуди. Работает радио. Галя делает громче звук:
«…Мы проводим работу нашего пленума с чувством глубокого понимания своей ответственности перед советским народом. Наша задача – широко, по-ленински осмыслить переживаемое время, выработать реалистическую, всесторонне взвешенную программу действий, которая органично соединила бы величие цели и чаяниями простого советского человека. Текущий, 1985 год, ознаменован высокими достижениями во внешней и внутренней политике, повышением результативности в экономике, небывалым ростом показателей в сельском хозяйстве, особенно в животноводстве и мясной промышленности…». Галя выключает радио. Входит Олег.)
Олег: Привет. Я уже пришёл.
Галя: Я слышала. Привет.
Олег: И на том спасибо. Но было бы неплохо ещё и встретить.
Галя: Ну, ты же видишь, что я занята. Ты хочешь, чтобы рыба подгорела?
Олег: Да мне уже всё равно, подгорит она или останется сырой – я на неё в любом виде смотреть не могу.
Галя: Ну, что ты злишься?
Олег: Да потому, что мне кое- что непонятно. Вот скажи, у нас во всём городе мясо пропало или только в нашем доме? Может быть мы объявлены городом всеобщего и поголовного вегетарианства?
Галя: Чего ты разошёлся?
Олег: А! Я понял, в чём дело: по просьбе трудящихся всё мясо было отправлено в помощь голодающим Нигерии.
Галя: Остряк! К твоему сведению, в магазинах вместо мяса одно сало и кости. В прошлый выходной я хотела попасть на базар, но не попала.
Олег: Это почему же? Промахнулась?
Галя: Не смешно. Ты что такой нервный?
Олег: А что, разве заметно?
Галя: Заметно, только я тут причём?
Олег: А ты считаешь, что ни при чём? Мало того, что утром поругался с начальством, потом на своих наорал, пошёл в столовую, а там котлеты из сала с хлебом, макароны на гарнир переваренные, компот с мухой. Пока бегал по заводу, ноги промокли, сигареты кончились, прихожу домой, а дома вторую неделю жареная рыба! Да где же вы её берёте в таких количествах? У нас что, под балконом сейнер швартуется?
Галя: А я что могу сделать, если мяса в магазинах нет!
Олег: А на рынке? Там-то мясо наверняка есть! У нас деньги кончились?
Галя: Да причём тут деньги? Из них отбивные не нажаришь!
Олег: Так возьми деньги и купи мясо на рынке.
Галя: Я тебе уже сказала, что хотела, но не попала на рынок. Что тут непонятного?
Олег: Что непонятного? Объясняю. Все нормальные люди мясо на рынке покупают, коль в магазинах его нет, а моя жена не попала на рынок, промахнулась. Он что, такой маленький?
Галя: Твои остроты совершенно неуместны.
Олег: Да какие, к чёрту, остроты?! Это уже вопль души! И потом, сколько можно тебя просить выбросить эту тряпку, что на тебе надета!
Галя: Не умничай, просто в этом халате мне удобно.
Олег: В халате? Это ты называешь халатом?!
Галя: Да, халатом. Пусть он старенький, зато мне в нём комфортно и я не боюсь его испачкать или порвать.
Олег: Да выкинь ты его к чёртовой матери! Это же просто тряпка, а не вечернее платье от Диора! Что ты его жалеешь?
Галя: Привыкла.
Олег: Ему место у порога, на коврике. Обещаю, что на 8-е марта мы тебе купим сразу десяток халатов.
Галя: А мне этот нравится.
Олег: А бигуди? Я тебя уже не помню без них. У меня такое впечатление, что ты родилась в бигуди. Ты украшаешь ими себя, как новогоднюю ёлку?
Галя: Мне же завтра опять на работу, когда же ещё голову в порядок привести, если не вечером? Или ты хочешь, чтобы твоя жена ходила лахудрой?
Олег: Опять эти крайности!
Галя: Конечно, как что, так сразу крайности. Я весь день на комбинате, потом бегу по магазинам, прихожу домой чуть живая, а тут начинай вторую смену. За первую мне хоть деньги платят, а дома никакой благодарности, да ещё лахудрой обзывают. У тебя совесть есть?
Олег: Когда я тебя лахудрой обзывал? Ты же сама сказала…
Галя: Не обзывал, так скоро обзовёшь.
Олег: А ты не вынуждай меня. Я уже смотрю на соседок и чувствую, что мне приятно на них смотреть: всегда ухоженные, в опрятных халатиках, причёски, маникюрчик… Глаза на таких отдыхают!
Галя: Ах, так? Может быть, ты уже присмотрел себе кого для отдыха? Ты скажи, не стесняйся.
Олег: Перестань глупости говорить.
Галя: Нет, ты скажи, не бойся. Так, мол, и так, есть женщина…
Олег: Ну, вот что, у меня нет никакой женщины, и ты это прекрасно знаешь, но учти, если ничего не изменится, виновата будешь ты сама.
Галя: Ой, напугал! Да беги хоть сейчас к своим писаным красавицам, не больно-то надо.
Олег: Нет, я не могу больше эту чушь слушать. Да пропади всё пропадом!
Галя: Иди, иди. Не заплачу! Подумаешь, рыба ему не нравится. Другие вон едят и ничего. А нашему принцу обязательно мясо подавай!
Олег: Другие врут, они мясо едят, лопают жареную свинину с луком целыми сковородками!
Галя: Ну, вот и беги к той, у которой мясо сковородками. Сильно жалеть не буду.
( Олег быстро уходит)
КАРТИНА ВТОРАЯ
(Галя разговаривает по телефону с Зоей)
Галя: Вот ты у нас всё знаешь про мужчин. Тогда объясни мне, ну какого чёрта им ещё надо?
Зоя: Ты, подруга, о чём?
Галя: О мужиках, о чём же ещё?
Зоя: Это я поняла, ты мне толком объясни, что у тебя стряслось?
Галя: Что стряслось? Олег мой взбесился!
Зоя: Да ты что?! Смотри, чтобы не укусил! Ты психушку вызывала?
Галя: Тебе всё шуточки? У меня семья рушится, а тебе смешно!
Зоя: Ладно, извини. Милые ругаются – только тешатся. Давай всё сначала, только по - порядку.
Галя: Представляешь, заявил мне сегодня, что ему нужна всегда красивая жена, да ещё, чтобы у неё мясо было.
Зоя: Так, стоп! Ты сама поняла, что сейчас сказала? Про красивую жену мне всё понятно - это не новость, а вот насчёт мяса…. Неужели ему твоя фигура не нравится?
Галя: А фигура моя причём?
Зоя: А тогда мясо причём?
Галя: Он на рыбу смотреть уже не может! А я виновата?
Зоя: Ясное дело, я тоже тощих не люблю: замужняя женщина должна быть в теле.
Галя: Ну и не люби на здоровье, ты-то тут, с какого боку?
Зоя: Я? Не знаю, наверное, и вправду ни с какого. Погоди, я что-то запуталась. Давай сначала. Твой Олег упрекнул тебя в том, что ты слишком худая? В смысле, что фигура у тебя худосочная, что ты тощая, как вобла?
Галя: Зойка, ты что, специально надо мной издеваешься?
Зоя: Нет, не специально. Вернее, я совсем не издеваюсь.
Галя: Он взбунтовался из-за мяса, в смысле свинины, говядины, телятины. Поняла?
Зоя: А!
Галя: Бэ! Ему, видите ли, рыба надоела, ему мяса подавай!
Зоя: А рыба, это кто?
Галя: Рыба-это рыба: минтай, хек, камбала. Дошло?
Зоя: О, Господи, я, кажется, поняла, в чём дело.
Галя: Ну, наконец-то!
Зоя: Слышала бы ты себя со стороны! Значит так. Твой Олег пришёл с работы. Верно?
Галя: Пока да.
Зоя: Уже прогресс. Дальше, ты его встретила в чём?
Галя: Ну, как в чём? Помнишь, мой домашний халатик, ну светленький такой, с цветочками?
Зоя: Не льсти себе, твой халатик был с цветочками лет десять назад, от них давно одни веточки остались.
Галя: Так! И ты туда же?
Зоя: Не заводись! Что ещё было на тебе?
Галя: Ну, как что, тапочки.
Зоя: Тоже старенькие?
Галя: Почему же старенькие? Они ещё очень ничего…
Зоя: Понятно. Я давно тебе говорила, чтобы ты их выбросила, а купила себе поношенные, новей бы смотрелись.
Галя: Зоя!
Зоя: Ну, что – Зоя? Я уже тридцать шесть лет Зоя. А бигуди на голове были?
Галя: Ну и что? Были, мне же завтра на работу.
Зоя: Ясно. Картина ещё та. Кстати, сколько дней ты своего Олега на ужин жареной рыбой кормишь?
Галя: Вторую неделю. И что тут такого? Рыба-то разная…
Зоя: Галчонок, ты в детстве менингитом не болела?
Галя: Да ну тебя! Причем тут менингит?
Зоя: Да притом, что ты больная на всю голову! Старый халат и тапочки я ещё могу понять, мы все любим обноски, нам в них привычно, уютно и всё такое, но вот зачем мужа две недели травить жареной рыбой?
Галя: А где я тебе мясо возьму? В магазине, что ли?
Зоя: Ты что, маленькая? Народ давно мясо на базаре покупает. Неужели так трудно туда съездить?
Галя: Да в том-то и дело, что я в прошлые выходные хотела съездить, но в субботу уборку затеяла, а в воскресенье не получилось попасть на базар.
Зоя: Подожди, это в прошлое воскресенье?
Галя: Ну, да.
Зоя: Так ты же у меня весь день просидела!
Галя: То-то и оно… Понимаешь, я совсем было собралась ехать на базар, но когда пришла на остановку, подумала сперва к тебе заскочить на минуточку.
Зоя: А, всё понятно. Забежала ко мне, а тут полон дом подарков от Марио. Глазки разбежались, слюнки потекли, мозги набекрень и про рынок забыла. Так?
Галя: Зой, ну вот честное слово, я даже не заметила, как полдня пролетело, а когда спохватилась, на часах уже четыре было. Пока доеду туда, уже пять, а то и больше. Какой же базар в это время?
Зоя: Ну, Галка, ты даёшь!
Галя: Тебе хорошо говорить, это твои шмотки, ты их можешь в любой момент рассмотреть, а я? Мы с тобой только над теми трусиками с кнопками на самом интересном месте, наверное, целый час прохохотали.
Зоя: Ой, горечко ты моё, ну разве так можно? Теперь я понимаю твоего Олега: две недели мужик ест жареную рыбу, ждёт мяса, приходит домой, а там опять та же рыба и ты в старом халате, бабушкиных тапочках и с бигуди на голове. Мона Лиза периода развитого социализма.
Галя: Да что вам мой халат дался! Ещё лахудрой обозвал.
Зоя: Лахудрой? Так и сказал?
Галя: Ну, не прямо так, но намекнул.
Зоя: Точно?
Галя: Не совсем чтобы намекнул, но дал понять.
Зоя: Ничего не поняла, так он обозвал тебя или нет?
Галя: Считай, что обозвал, но не это главное. Ты лучше скажи, что мне теперь делать? Я так боюсь, что он сбежит от меня.
Зоя: Спокойно, только без паники! Ещё ни один мужчина от меня живым не уходил. Значит, делаем так: халат в мусорку, тапочки туда же, бигуди долой…
Галя: Тоже в мусорку?!
Зоя: Зачем? Нет, в пакет, в коробку, ну где ты их хранишь? Дальше. Наведи на себе такую красоту, чтобы Мерилин Монро от зависти в гробу перевернулась. Потом, мясо! Завтра отпросишься с работы…
Галя: Завтра? Ой, я завтра не могу, меня начальник живьём съест! Там у нас на завтра назначены лабораторные испытания….
Зоя: Так! Мы семью будем спасать или производство? В общем, я умываю руки!
Галя: Нет, погоди, мы будем семью спасать.
Зоя: То-то же. Тогда так, отпросишься с работы и бегом на базар, купишь мясо, но можно и курицу. Хотя нет, лучше мясо. Потом домой и сотвори какой-нибудь шедевр.
Галя: Мясо с луком нажарить?
Зоя: Во, балда! Конечно, после двух рыбных недель ему и мясо с луком покажется царским блюдом, но нам-то нужно сразить его наповал, в самое сердце, чтобы было: умереть - не встать!
Галя: Это что же такое надо сделать?
Зоя: Мясо по-французски!
Галя: Ого! Ну, я не знаю… Может что-нибудь попроще?
Зоя: Ты хочешь жить со своим мужем? Тогда надо постараться. Короче, мясо по-французски, и точка. Затем, сама, как звезда Голливуда, и чтобы в глазах у тебя был секс и жуткое томление. Ты поняла?
Галя: Это какое такое томление? Ты чего разошлась?
Зоя: Какое томление? А ты не знаешь какое? Сексуальное! Надо, чтобы в твоих глазах транспарантными буквами было написано: «Как я тебя хочу!»
Галя: Да я его и так хочу, без всяких транспарантов. Понимаешь, он последнее время, словно не замечает меня в постели.
Зоя: А ты чего хотела? Ты для него только и ассоциируешься, что с рыбой, а её, как я поняла, он уже терпеть не может. В общем, крутись хоть на пупе, но завтра вечером ты его рабыня!
Галя: Ещё чего! Ну, нельзя же вот так сразу и чтобы всё.
Зоя: Ошибаешься! Можно и нужно!
Галя: Ну, не знаю…Понимаешь, как-то всё слишком явно, напоказ, без изюминки, даже чересчур примитивно.
Зоя: Может, и примитивно, зато очень эффективно, а изюминку ты ему в постели покажешь.
Галя: Зойка, ты опять за своё?
Зоя: Галчонок, не будь дурой, тебе надо мужа удержать, семью спасать.
Галя: Ну, ты же знаешь, не могу я в постели так.…Ну, в общем, чтобы по-разному. Ну что мне делать, если я сразу начинаю так стесняться, что исчезает всякая охота заниматься любовью.
Зоя: Ох, уж эти провинциальные монашки! Ладно, чёрт с тобой, делай, как умеешь, но, чтобы до последнего его вздоха, до полной отключки. Потом позвонишь. Только не забудь!
Галя: Позвоню, обещаю.
Зоя: Ну, тогда, пока.
Галя: Пока-пока…
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
(Комната Андрея. Входит Олег, следом Андрей)
Андрей: Каким ветром тебя занесло? То полгода не дозовёшься, а то, как снег на голову.
Олег: С Галкой поругался.
Андрей: А…Тогда понятно. Ну, конечно, как всё нормально, так только по телефону привет-пока, а как припекло, так сразу сам прискакал.
Олег: Ладно, хоть ты мне нервы не трепи.
Андрей: Хорошо, не буду, но знай, что ты подкаблучник.
Олег: Был бы подкаблучником, сидел бы сейчас дома, давился жареной рыбой и слушал очередные сплетни с химкомбината в исполнении моей дражайшей жены.
Андрей: Что, всё так плохо?
Олег: Не хочу даже говорить об этом.
Андрей: Понял. Когда созреешь - сам расскажешь. Так, может быть, по такому случаю… Выпить хочешь?
Олег: Нет.
Андрей: А будешь? Со мной, по маленькой.
Олег: Наливай.
(Андрей достаёт бутылку и рюмки)
Андрей: Ну что, вздрогнули?
Олег: Вздрогнули.
(Выпивают)
Андрей: Ладно, теперь выкладывай, что стряслось.
Олег: Понимаешь, столько лет прожили, и вроде было всё нормально, а вот последние года полтора моя Галина совсем в бабу превратилась. Как ни приду домой, она обязательно будет в старом халате, тапочках «прощай, молодость» и с этими чёртовыми бигудями на голове. Понимаешь, я потерял к ней интерес, как к женщине. Более того, своим застиранным видом она меня стала раздражать.
Андрей: Знакомая история. И стара, как мир.
Олег: Пожалуй, мой семейный корабль сел на ту же мель.
Андрей: Да, извечная проблема многих семей. Жизнь превратилась в рутину, дома тоска смертная, а жена за несколько лет из интересной женщины превратилась в Бабу-Ягу. Я так понимаю, что сегодня ты не сгоряча рубанул? Накипело?
Олег: Именно! Сколько я ей говорил, сколько объяснял - всё бесполезно. Она у меня, как в танке, не докричишься. Но ведь и моему терпению должен был прийти конец. Вот он и пришёл.
Андрей: Ясное дело, обидно, конечно.
Олег: Ещё совсем недавно она дома ходила как картинка, в глаза мне заглядывала, любое желание старалась выполнить, а сейчас… Её словно подменили - не делает даже того, о чём я её прошу. А дома во что одевается? Без слёз не взглянешь. Ну почему женщины, когда хотят выйти замуж, следят за собой, всегда такие красивые, интересные, обязательно хотят нравиться, а как только вышли из ЗАГСа, через какое-то время медленно, но упорно превращаются в кикимору? Всё? Финиш? Цель достигнута? Разве после свадьбы семейная жизнь заканчивается? Она же только начинается!
Андрей: Такое отношение к тебе, как у вас в прошлом, предполагает взаимность. Может, она для тебя старалась, а ты на неё – ноль внимания?
Олег: Да ты что?! Я поступал точно также: готов был пылинки с неё сдувать! Старался уделять ей внимание, чуть не каждый вечер, то в ресторан приглашал, то в кино. А прошло какое-то время и всё, её из дома не вытянешь.
Андрей: Ты пойми, я не лезу в вашу жизнь, но, может, однажды ты загулял, а она об этом узнала?
Олег: Ну, ты скажешь тоже! Не было у меня никаких загулов!
Андрей: Тогда я не знаю, что вам ещё нужно.
Олег: Вот и я не знаю, что случилось. А это оптимизма не добавляет, настроение, как у висельника.
Андрей: Тогда повторим?
Олег: Повторим.
(Выпивают)
Андрей: А ведь твоя Галина - отличная хозяйка.
Олег: Да ты что! В доме соринки не найдёшь!
Андрей: И готовит прилично.
Олег: А то! Сварит, бывало, борщ - за уши не оттянешь.
Андрей: Может, она тебя разлюбила?
Олег: Тьфу ты! Типун тебе на язык! Хотя сейчас… Да нет, вряд ли.
Андрей: Тогда у меня остаётся только одно объяснение, самое банальное, но очень распространённое: хреновый ты, Олег Иванович, мужик. Я имею в виду постель. Неудовлетворённость у женщин имеет свойство накапливаться, отсюда и результат.
Олег: Чего?? Может, спросим у неё?
Андрей: Ага! Вот прямо сейчас и спросим. А чего тянуть? (Андрей говорит в сторону) Галина… Галина Степановна! А как ваш Олежек в постели? Ничего или так себе?
Олег: Умник! Ничего и так себе - одно и то же. Ты бы не юродствовал, сошёл бы за умного.
Андрей: Ладно, шутки в сторону. Если не секрет, ты как считаешь, в этом смысле у вас всё нормально?
Олег: Да, какой, к чёрту, нормально?! Понимаешь, у нас физиологический процесс исполнения супружеских обязанностей с её стороны. Одно хорошо, что доступ к телу по часам не регламентирован. В любое время суток. Только вот она сама при этом чуть ли не зевает.
Андрей: О, это наводит на некоторые мысли. Кстати, ты заметил, как это сухо и официально звучит?
Олег: Ты о чём?
Андрей: Исполнение супружеских обязанностей. Обязанностей!
Олег: Во-во! Исполнение, выполнение, отработка, повинность.
Андрей: (с пафосом) Мадам, сегодня выполняя пункты нашего брачного контракта, я готов посетить ваше тело для исполнения супружеских обязанностей.
Олег: Нет-нет, лучше так: для отработки повинности в выполнении супружеского долга.
(Оба смеются)
Андрей: (серьёзно) Ты чего развеселился-то?
Олег: А! Это веселуха приговорённого.
Андрей: Да погоди ты голову пеплом посыпать, давай думать, что делать будешь. Кстати, ты с ночёвкой?
Олег: Нет, конечно. Мы поругались, как никогда, но не до такой же степени. Хотя… Жена превратилась в деревенскую бабу на завалинке, на ужин одна рыба, в постели скука смертная. Тоска!
Андрей: Слушай, я, конечно, не Зигмунд Фрейд, я всего лишь невропатолог районного масштаба, но мне начинает казаться, что в этой ваше проблеме что-то есть.
Олег: Думаешь, что причина в постели?
Андрей: Нет, я не сказал бы, что только в этом. В ваших отношениях разобраться можете только вы сами, но вот сексуальная дисгармония - вещь очень опасная. Это как мина замедленного действия, механизм уже сработал, пошёл отсчёт времени, а когда эта мина жахнет, никто не знает.
Олег: Так что же мне делать? Доктор, посоветуй!
Андрей: Прежде всего, надо с Галиной серьёзно поговорить.
Олег: Да ты что? Смеёшься надо мной?! Как мне ей ещё объяснять? Ведь там же бетон, гранит, броня! Ты попробуй уговорить памятник подвинуться. Так вот, у меня тот же результат.
Андрей: У, как всё у вас запущено.
Олег: Поэтому я и пришёл к тебе за советом. Только не надо говорить мне прописные истины, я ими сыт по горло.
Андрей: Извини, старичок, но ничего нового я тебе не скажу, а поэтому возвращайся домой, вроде как ты остыл, но держи дистанцию - холодная сдержанность и ничего больше. Там видно будет. Мне кажется, что Галина сама долго не выдержит такой мирной обстановки холодной войны.
Олег: А более радикального средства у вас, доктор, нет?
Андрей: Как не быть? Есть, конечно. Только это не для твоей ранимой души. Например, уйди в загул, заодно узнаешь других женщин. Но ведь я понимаю, что такие виражи не для тебя. Это для меня, холостяка, раз плюнуть.
Олег: Да уж, это не про меня.
Андрей: А зря! (Поёт) «Как много девушек хороших, как много ласковых имён, и все они меня волнуют, унося покой и сон - я разведён!»
КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ
(Квартира Олега и Гали. На кухню входит Галя. Она расставляет тарелки и идёт к телефону)
Галя: Зоенька, привет! Ой, я думала, что ты ещё на химкомбинате, а ты уже дома.
Зоя: Что я забыла на том комбинате, когда у моей единственной подруги такие бурные события. Ну, как ты?
Галя: Я сделала всё, как ты сказала: с работы сбежала, мясо на базаре купила, а сейчас у меня в духовке…
Зоя: Мясо по-французски!
Галя: Точно! Дальше. На мне новый халат, новые тапочки…
Зоя: А на голове бигуди?
Галя: Какие бигуди?! Я себе такую причёску забубенила, что сама удивляюсь, почему у меня раньше так не получалось.
Зоя: А что в глазах?
Галя: Как что?
Зоя: Томный взгляд и сексуальное томление есть?
Галя: Не знаю, но я по нему очень соскучилась.
Зоя: То-то же, значит есть. А как вчера?
Галя: Ой, я вчера весь вечер как на иголках. Представляешь, он приходит, ведёт себя спокойно, от него чуть-чуть водочкой попахивает, но сам трезвый. Я, конечно, рада-радёшенька, но вида не подаю. В общем, холодна, как айсберг. Зойка, всё, он пришёл. Потом, Зоя, всё потом!
Зоя: Обязательно позвони после, а то я тут от любопытства сдохну.
Галя: Позвоню! Пока!
(Галя спешит к столу, в кухню входит Олег)
Олег: Привет. Это чем у нас пахнет? Я, как в квартиру вошёл, так обалдел. Подумал, что дверью ошибся.
Галя: Ой, привет! А я даже не услышала, как ты вошёл.
Олег: Странно, я в прихожей связку ключей уронил.
Галя: Правда? Я, наверное, в этот момент духовку открыла, а там всё шипит, вот я и не услышала.
Олег: А что там шипит? У нас сильно жаренным мясом пахнет. Аромат такой, что у меня голова закружилась.
Галя: Да, там ничего особенного, просто мясо по-французски.
Олег: Мясо по…? Как ты сказала, я не ослышался?
Галя: О, Господи, ну подумаешь, мясо по-французски, ничего особенного!
Олег: Действительно, ничего особенного, всего лишь мясо, да ещё по-французски. Какие пустяки. А у тебя, случайно, омары в шампанском не завалялись где-нибудь в холодильнике? Дело-то обычное, каждый день случается.
Галя: Тебе опять что-то не нравится?
Олег: Да ты что?! Это я от неожиданности, даже как-то растерялся.
Галя: Представляешь, иду сегодня с работы, захожу в магазин, а там мясо выбросили…
Олег: Извини, но такое мясо, как в магазине, я бы тоже выбросил.
Галя: Нет, ты не понял, там действительно выложили приличное мясо и я оказалась почти первой.
Олег: Невероятное событие, прямо сказки Шахерезады.
Галя: Я же говорю, что повезло. А что ты так хитро улыбаешься? Уж не думаешь ли , что я специально за мясом на базар ездила? Да и потом, когда мне было ездить, ведь я весь день на работе?
Олег: Да уж, что-то я не то заподозрил. Это всё запахи виноваты.
Галя: Тогда садись, пока всё горячее.
(Олег садится за стол, Галя подаёт тарелку)
Олег: Подожди, а это что?
Галя: Где?
Олег: Вот это, красные кружочки?
Галя: Я же сказала, что это мясо по-французски.
Олег: Да это я понял. Я про…Это помидоры?
Галя: Конечно, помидоры, а что тебя удивляет?
Олег: Как что? Их тоже сегодня выбросили?
Галя: Нет. Кто же помидоры выбросит? В общем… Да какая тебе разница?
Олег: Как какая? На дворе начало марта, а мы живём не в Египте.
Галя: Правильно. И что?
Олег: Как что? Галка, ты что-то темнишь. Скажи честно, неужели ты после вчерашнего разноса…, извини, разговора, всё-таки попала на базар?
Галя: Ну, прям! Вот бросила всё и кинулась на рынок. Можно подумать, что тебя сильно испугалась.
Олег: Ну ладно, не хочешь говорить - не надо. Только объясни мне, а укроп у нас откуда? Ведь это же свежий укроп!
Гала: Да ты будешь есть, горечко моё? Вот любопытный, всё тебе надо знать.
Олег: Просто, как говорил герой Юрия Яковлева, меня терзают смутные сомнения. Неужели всё-таки базар?
Галя: Ха! С какого такого перепугу? Говорю же, что просто повезло. Давай, ешь, а то остынет.
Олег: Да мне даже страшно такую красоту кромсать.
Галя: Ничего, кромсай, а то совсем холодное будет.
Олег: Да хоть в замороженном виде! Это же мясо, настоящее мясо, да ещё по-французски!
Галя: И правда пахнет очень аппетитно.
Олег: А какое мягкое и сочное!
Галя: Правда? Это потому что в духовке.
Олег: А, может, потому что с базара? Ладно уж, колись!
Галя: Да что ты пристал? Или ты и вправду решил, что я после вчерашнего побежала на рынок?
Олег: А почему бы и нет? Дело-то житейское, как утверждал Карлсон.
Галя: Знаешь что, не выдумывай! Ешь давай!
Олег: А как же свежие помидоры?
Галя: А какие они должны быть? Гнилые, что ли?
Олег: Галка, не финти, вот если бы они были гнилые, я бы поверил, что их действительно в магазине выбросили.
Галя: Ой, подумаешь, какой Шерлок Холмс выискался! К тому же они вовсе не свежие.
Олег: А какие, по-твоему? Маринованные?
Галя: Почти.
Олег: Это как?
Галя: А так. Они в собственном соку, по-моему, Болгарские.
Олег: А свежий укроп? Самолётом из Венгрии?
Галя: Балда! Я его у соседки взяла, он прошлогодний, сушеный .
Олег: Эх, вкуснотища какая! Галчонок, ты прелесть!
Галя: Правда нравится? Вкусно?
Олег: Пища богов! А ты почему не ешь?
Галя: Ой, что-то я и правда заболталась. Надо же и мне поесть.
(Галина встаёт к плите, Олег замечает новые тапочки, халат и причёску)
Олег: Кх-кх-кх!
Галя: Что с тобой? Поперхнулся? Ты ешь не спеша, никто у тебя мясо не отбирает. Я ещё тебе положу.
Олег: Галка! Да на тебе новый халат! И тапочки! И бигуди! Бигуди-то где?
Галя: Да что ж такое? Теперь тебе бигуди подавай!
Олег: Нет, я не об этом. У тебя причёска. Откуда столько волос?
Галя: Ну, слава Богу, заметил!
Олег: Да я от запаха и вида мяса совсем голову потерял. Галка, да ты же у меня красавица!
Галя: Ой, да ладно! А женился разве на уродине?
Олег: Да в том-то и дело, что я уже за твоими старыми халатами и бигуди забыл, какая ты красивая была. Я же женился на лебеде, а тут смотрю, оказалась царевна-лягушка.
Галя: Что, что?!
Олег: Нет, нет, погоди. Я совсем не то хотел сказать!
Галя: Так вот когда правда вылезает! Оказывается, вот какое твоё истинное отношение ко мне. Значит, я для тебя – лягушка? Жаба отвратительная?! Ну, хорошо же!
Олег: Да нет же, я просто оговорился!
Галя: Оговорился? Как бы ни так! Ты проболтался! Вот теперь я всё поняла!
Олег: Да перестань ты! Ну, какая же ты жаба?
Галя: Опять?! А ну, пошёл к чёрту! И убери свои руки!
Олег: Галина! Прекрати! Просто я действительно не мог больше смотреть на этот чёртов халат и тапочки, которые тебе достались от прабабушки. Ну, правда, это же какая-то сиротская тяга к нищете!
Галя: Ты всё сказал? А теперь хватай своё мясо и проваливай отсюда, жри его у своего долбаного телевизора!
Олег: Ну, знаешь что! Ты тоже выбирай выражения!
Галя: Повторяю! Проваливай!
Олег: Взбесившаяся курица!
Галя: Ничтожество!
Олег: С каких это пор?
Галя: С тех самых, как стал занудой! Ты измельчал и превратился в капризного мелочного слюнтяя!
Олег: Да! У меня не хватило великодушия и терпения смотреть дальше на твои сиротские халаты, нищенские тапочки и эти извечные бигуди. Хорошо ещё, что у тебя из-под халата не сверкают розовые рейтузы, непременный атрибут тех, кто из женщины превратился в бабу с колхозного рынка.
Галя: Значит, ты лучшего не заслуживаешь.
Олег: Но и смотреть изо дня в день на всё это равносильно пытке. Я привык иметь дело с женщинами, настоящими женщинами, а не бывшими.
Галя: Нет, милый, у тебя мания величия. Ты не можешь иметь дело с женщинами - это я утверждаю, как твоя жена.
Олег: Что ты хочешь этим сказать?
Галя: То, что слышал!
Олег: Тогда ты ошибаешься, я имею в виду нормальных женщин, о фригидных монашках я не говорю!
Галя: А ты слышал, что не бывает фригидных женщин, а есть неумелые мужчины?
Олег: Да ты же дикая, отсталая провинциалка, живёшь чужими ханжескими моралями. Переубедить тебя невозможно!
Галя: Эти твои слова только подтверждают, что ты не мужик, коль не можешь соблазнить женщину на безудержный секс.
Олег: На какой секс? И это я не мужик?!
Галя: Ты, ты! Это ни я не соглашалась заняться безудержным сексом, это ты не мог зажечь во мне страсть! Поэтому ты хлюпик и размазня!
Олег: Я? Размазня?! В таком случае я избавляю тебя от необходимости жить с размазнёй и хлюпиком! Найди себе достойного бугая и пусть он делает с тобой всё, что ему вздумается. Прощай! И желаю тебе удачи в новой семейной жизни и безудержного секса с мордоворотом!
Галя: Пока, пока!
(Олег уходит)
КАРТИНА ПЯТАЯ
(Квартира Андрея, входят Олег и Андрей)
Андрей: Ты проходи, чего ноги еле переставляешь? Судя по твоему лицу, тебе только что поставили смертельный диагноз. Я угадал?
Олег: Всё! Финита ля-комедия! Теперь я свободен от семейных уз!
Андрей: О, как ! Вот это заявление! И как тебя понимать?
Олег: А так и понимай! Я только что окончательно ушёл от Галины.
Андрей: Поругались, что ли?
Олег: Не просто поругались, а расстались. Я объявил, что ухожу от неё, а она пожелала мне счастливого пути.
Андрей: Ну, это ещё ни о чём не говорит.
Олег: Говорит. И очень о многом! Ты меня не понял, мы разводимся! Это моё окончательное решение!
Андрей: Надо же! И как часто вы это делаете?
Олег: Ты что? Не слышал, что я тебе сказал? Ноги моей больше не будет рядом с этой женщиной, всё кончено!
Андрей: Окончательно?
Олег: Бесповоротно! Она назвала меня хлюпиком и размазнёй. И вообще, сказала, что я не мужик!
Андрей: Так, кажется, приплыли. Это железное решение? Трезвое и обдуманное?
Олег: Всё! Всё! Нет, окончательно, всё! Хватит об меня ноги вытирать!
Лицемерка! Я её никогда не прощу! Сказать, что я не мужик! Это ж надо так мне в душу плюнуть?! Ну, всё, с меня хватит!
Андрей: Печально слышать…
Олег : О нет, как гора с плеч.
Андрей: Да хватит врать-то, ты на себя в зеркало посмотри, облегчённый ты наш.
Олег: Нет, нет, всё к этому шло. Я давно чувствовал, так дальше продолжаться не может. Случилось то, что должно было случиться.
Андрей: Да ладно тебе причитать. Короче, остаёшься?
Олег: Если можно. На первое время, потом я перееду в её одно комнатную квартиру, там только надо кое-что подремонтировать.
Андрей: Не говори ерунды, ты там от тоски, одиночества и самоедства свихнёшься. Это я тебе, как врач говорю. Живи пока здесь. Может, ещё всё образуется.
Олег: Образуется?! Как бы ни так! Она меня не просто унизила, она меня растоптала, как мужчину. Этого я ей никогда не прощу! Такое унижение забыть не возможно!
Андрей: О, понесло! Кончай метать молнии. В общем, так: твоя комната эта, моя – та, остальная площадь – плацдарм союзнических войск.
Олег: Представляешь, оказывается, я – не мужик! Заявила сегодня, что это я во всём виноват.
Андрей: А в чём именно?
Олег: Во всём! Я виноват в том, что не смог разбудить в ней страсть, а раз так, то я не достоин хорошего, внимательного и заботливого отношения к себе.
Андрей: Поэтому ты размазня?
Олег: Ну да!
Андрей: Лихо наизнанку вывернуто. Узнаю женскую логику.
Олег: Ну вот! Нет, хорошо, что всё закончилось!
Андрей: Уверен?
Олег: На все сто! Надо всё забыть, как кошмарный сон! Даже не посмотрю в её сторону, шагу не сделаю к ней!
Андрей: А я вот в этом не уверен.
Олег: Сомневаешься в моём решении, думаешь, что через месяц к ней на брюхе поползу?
Андрей: Нет, на брюхе не советую - асфальт больно грязный, но тебе ещё придётся в скором времени повидаться с Галиной, может быть даже завтра.
Олег: Ни за что, даже не подумаю! Моё решение – кремень!
Андрей: Тогда ответь мне, в чём ты ходить собираешься?
Олег: Куда?
Андрей: Нет, ты совсем свихнулся! На работу, с работы, по городу, в магазин, в гости. Вещи твои где? Ты даже бритву не взял.
Олег: О, чёрт! Об этом я не подумал!
Андрей: Так что вернуться тебе придётся.
Олег: Нет, не желаю. Не хочу! Видеть её не могу! Слушай, а, может, ты сходишь?
Андрей: Могу, конечно, и я, но это как-то по-мальчишески, несерьёзно.
Олег: Пожалуй, ты прав. Но опять возвращаться, видеть её, опять эти разговоры, разборки…
Андрей: Понимаю, но что делать? Надо идти.
Олег: Придётся… Стоп! А зачем мне идти к ней, когда она дома? Я же могу сходить днём. Она будет на работе, ключи у меня с собой.
Андрей: Очень смелое решение, просто героическое!
Олег: Иронизируешь? Может, решение не самое достойное, зато гуманное. Зачем лишний раз себе нервы рвать, её травмировать? Я же иду по делу: пришёл, забрал вещи и ушёл.
Андрей: И когда думаешь сходить?
Олег: Завтра же и схожу. Отпрошусь пораньше… Хотя нет, завтра не получится - на работе завал.
Андрей: Ладно, бритву мою возьмёшь.
Олег: Но ты не думай, я тянуть не буду. Всё! Сжигаю мосты самым решительным образом!
Андрей: Да ну!
Олег: Точно! Нет, ну как тебе нравится? Я, оказывается, не мужик! Не смог её соблазнить на достойный секс!
Андрей: А вот с этого места поподробнее!
Олег: Перебьёшься! Я этот бред повторять не буду. И вообще, водка у тебя есть? Напиться сегодня, что ли…
КАРТИНА ШЕСТАЯ
(Квартира Зои, входит Галя, следом Зоя)
Зоя: Проходи, чего ты такая потерянная? Кстати, хочу сразу спросить, ты ко мне на минуточку, перед базаром? Не хочу опять чувствовать себя виноватой.
Галя: Нет, я просто к тебе.
Зоя: Ты мне так и не позвонила. Случилось что? На тебе лица нет.
Галя: Ничего не случилось, во всяком случае, ничего неожиданного.
Зоя: А точнее можно?
Галя: От меня Олег ушёл.
Зоя: Да ты что?! Как это? Когда?
Галя: Вчера вечером.
Зоя: Я так ждала твоего звонка! Теперь понятно. Вернее, ничего не понятно. Ты что, мясо пережарила?
Галя: Не смешно.
Зоя: Тогда чем ты так достала Олега, что он убежал, бросив тебя, а главное мясо?
Галя: Слушай, Зойка, мне и так хоть в петлю, а тут ты ещё со своими шуточками!
Зоя: Ладно, извини, это я от растерянности. Давай, выкладывай всё по порядку. Но с начала, давай выпьем.
Галя: Ой, я не хочу.
Зоя: Даже не спорь со мной, выпей, как лекарство. Не поможет, повторим. Ты же хочешь порыдать у меня на груди. Рассказывай, что случилось, не тяни.
(Зоя достаёт рюмки, бутылку. Выпивают)
Галя: В общем так. Я сделала всё, как мы говорили: на базаре купила мяса, помидоров…
Зоя: Ты мне ещё рецепт продиктуй, очень интересно узнать.
Галя: Ладно. Ну вот, он приходит, а у меня по квартире запах мяса, умереть – не встать. Он сразу повеселел, стал расспрашивать, что и откуда. Ну, мне пришлось соврать, что мясо из магазина, помидоры в собственном соку, а укроп, мол, у соседки одолжила.
Зоя: Подожди, а зачем было врать?
Галя: А как ты хотела? Я должна была признаться, что стоило ему только ножкой топнуть и я, как пионерка, тут же побежала исполнять его желания?
Зоя: Ну, что ты всё усложняешь?
Галя: А потому, что у меня тоже есть гордость.
Зоя: А гордость тут причём? Ты же именно так и поступила. Он топнул, ты побежала, купила мяса, ну и так далее.…Это нормально, ты проявила уважение и заботу.
Галя: Тебя послушать, так я должна перед ним на задних лапках стоять. Не дождётся!
Зоя: Ты так говоришь, потому что злишься на него. Хотя, мне кажется, что больше злишься на себя.
Галя: Ещё чего! Подумаешь, принц какой!
Зоя: А разве нет?
Галя: Ну, и я не девочка на побегушках!
Зоя: О, как всё у тебя запутано!
Галя: Знаешь, у меня есть свои принципы.
Зоя: Это хорошо, что есть. Только они у тебя какие-то кособокие.
Галя: Какие есть!
Зоя: Ну, хорошо. Что было дальше?
Галя: Дальше я накрыла на стол, он вообще расцвёл, смотрит на мясо, как на чудо…
Зоя: Ещё бы.
Галя: Смеёшься? Ну, всё, больше рассказывать не буду.
Зоя: Да ладно тебе, не обижайся. Ты же сама виновата.
Галя: А зачем мне об этом напоминать?
Зоя: Ну, всё-всё, рассказывай дальше.
Галя: Ну, вот, он как мясо увидел, перестал вообще что-либо замечать. Ты чего опять хихикаешь? Всё! Рассказ окончен!
Зоя: Ну, хватит, что ли. Я просто представила картинку: он, тарелка с мясом, и ты, где-то на втором плане.
Галя: Вот точно, увидел мясо и глаза в кучу. А ты представь - на мне новый халат, причёска – лучше не бывает, сама, как кинозвезда…
Зоя: А что в глазах?
Галя: В чьих?
Зоя: В твоих. Помнишь мой совет про томный взгляд?
Галя: А… это…Да там, наверное, такое было! Всё же на мази, ну, думаю, сегодня он мой!
Зоя: Я представляю.
Галя: Это ещё что! Ты бы видела его лицо, когда он отошёл от мясного шока и обалдел от моего вида. Вот где был стоп-кадр! Ну, думаю, всё, теперь он у меня не отвертится! Вся ночь моя будет!
Зоя: Ой, Галка, дальше даже слушать страшно. Что же случилось?
Галя: Слушать страшно… А мне каково?
Зоя: Не томи, говори!
Галя: Дальше? А дальше он обозвал меня жабой!
Зоя: Да ты что?! Не может быть! Так не бывает! Всё хорошо, мясо полная тарелка, жена красавица, и вдруг жаба?
Галя: Представь себе!
Зоя: Не понимаю! Вот так, ни с того, ни с сего, взял и обозвал тебя жабой? После всего, что ты для него сделала?
Галя: Можно сказать и так.
Зоя: Что-то ты темнишь.
Галя: Ничего я не темню. Сперва так ехидненько заулыбался, а потом как выдаст, мол, раньше я была как лебедь, а теперь – царевна-лягушка.
Зоя: Уже лягушка? У него от вида мяса крыша, что ли поехала?
Галя: Я сама, как услышала, ушам своим не поверила.
Зоя: Может, ты что-то путаешь?
Галя: Ничего я не путаю! Он просто проболтался! Высказал своё истинное отношение ко мне!
Зоя: Всё равно, как-то странно и непонятно. Погоди, надо повторить, тут без бутылки не разберёшься.
(Зоя снова наливает. Они выпивают)
Галя: Чего непонятного? Он стал говорить, что раньше, до свадьбы, и несколько лет после, я была, как царевна-лебедь, а теперь, как жаба. Сказки Пушкина помнишь?
Зоя: Говорила я тебе – не ходи дома, когда он рядом, в своём тряпье, не будь хабалкой. Что ты вцепилась в этот старый халат? Он тебе дорог как память о твоей юности? Ты же в нём, в этих стоптанных тапочках, да ещё и с бигуди на голове типичная Баба-Яга! Постой, ты куда?
Галя: Да пошла ты!
Зоя: Нет, Галчонок, ты не убегай! Ты мою правду послушай.
Галя: Да, ну тебя! Я пришла к тебе за поддержкой, а ты тут суд надо мной устроила.
Зоя: Дурочка, ну кто тебе правду скажет, если не я? И сочувствую я тебе, и жалко мне и тебя, и Олега.
Галя: Олега? Ну, спасибо! Нашла, кого пожалеть!
Зоя: Да я вас обоих жалею, потому что знаю: вы любите друг друга, только совсем перестали ценить свою любовь и свели её к обыкновенному сожительству. Количество прожитых вместе лет ещё не повод для равнодушия и привычки.
Галя: Так я стараюсь для него, в доме всё блестит, сам он обстиран, ухожен, а как женщина, я ему в постели ни разу не отказала. Ты что, мне не веришь?
Зоя: Я не верю ни одной женщине, которая обижена на своего мужа.
Галя: Ах, так!
Зоя: Галка, не кипятись, ты знаешь, что я права.
Галя: Да что мне от твоей правоты, легче, что ли? Становится ещё хуже.
Зоя: И всё-таки, как- то странно у вас получилось. Может, он просто оговорился?
Галя: Теперь уже сама не знаю, может, и оговорился. Мне-то каково? Я как услышала, меня аж подкинуло, вот я и взвилась.
Зоя: Ну конечно, ты у нас гимнастка известная.
Галя: А тебе было бы приятно услышать такое?
Зоя: Я для этого поводов не подаю.
Галя: У тебя пока мужа нет, вот ты и хорохоришься.
Зоя: А у тебя есть. Только ты забыла, что им дорожить надо. Ладно, что было дальше?
Галя: Дальше я его обозвала ничтожеством, занудой и размазнёй.
Зоя: Вот дурища-то! Хорошо ещё, что не импотентом.
Галя: И им тоже.
(пауза)
Зоя: Тоже?!
Галя: Ну, почти.
Зоя: Что значит - почти? Ты что, с ума сошла?
Галя: Я сказала ему, что в постели он, как мужчина, слабак.
(пауза)
Зоя: Так, кажется, мы приехали: здравствуй, брошенная жена!
Галя: Да пойми, я от злости сказала, от обиды брякнула, хотела побольнее его уколоть, ведь это же совсем не так.
Зоя: Ты его хотела уколоть, а пришибла насмерть.
Галя: Ну, может быть, он понял, что я это со зла ляпнула?
Зоя: Какой там! От таких слов у мужиков мозги переклинивает, они вообще перестают соображать и помнят только эту обиду, причём очень и очень долго. Нет, по-моему, это конец.
Галя: Ой, Зойка, а что же мне теперь делать?
Зоя: Готовиться к незамужней жизни.
Галя: Но он ведь знаешь, какой добрый? Может, простит?
Зоя: Да ты что?! Кто же такое простит? Нет, мужики такое не прощают!
Галя: Ну и пусть, а я всё равно буду за него бороться.
Зоя: Молодец, Галчонок, правильно! Будем бороться!
Галя: Говори, что делать надо, я на всё согласна!
Действие второе
КАРТИНА ПЕРВАЯ
(КОМНАТА АНДРЕЯ. В КОМНАТЕ У РАСКРЫТОГО ЧЕМОДАНА СТОИТ ОЛЕГ. ВХОДИТ АНДРЕЙ)
Андрей: Я вижу, что операция «Чемодан» прошла успешно?
Олег: Почти.
Андрей: Почему почти? Тебя сцапала милиция, когда ты выходил из квартиры с чемоданом?
Олег: Она меня вычислила.
Андрей: Милиция?
Олег: Галина.
Андрей: Ждала тебя в засаде?
Олег: Нет. Устроила мину-ловушку.
Андрей: У порога поставила волчий капкан?
Олег: На, читай. (Протягивает Андрею записку)
Андрей: Так, это уже интересно. (Читает вслух) «Привет, совсем необязательно приходить за вещами, когда меня нет дома. Я не кусаюсь и силой держать тебя не намерена. Здесь всё необходимое на первое время, остальное заберёшь в любой день». Без подписи. Вот это Галина, молодец! Один – ноль в её пользу!
Олег: Захожу домой, иду в спальню к шкафу, а там стоит чемодан. Смотрю, а к ручке пришпилена эта записка. И ты посмотри, как всё уложено, даже жалко разбирать. Одеколон и тот не забыла.
Андрей: Я всегда говорил, что Галина – женщина практичная.
Олег: Ты ещё ей в любви признайся.
Андрей: А почему бы и нет? Она теперь женщина свободная.
Олег: В ухо получить хочешь?
Андрей: Не-а, как-то не очень.
Олег: Слушай, а может мне ей позвонить?
Андрей: Для чего?
Олег: Ну, просто сказать спасибо за чемодан.
Андрей: Можно, во всяком случае, это повод.
Олег: Да причём тут повод? Думаешь, я очень хочу звонить?
Андрей: Уверен, что хочешь.
Олег: С чего ты взял? Чушь собачья! Я только начал от неё отдыхать.
Андрей: А она от тебя.
Олег: Как это – от меня?
Андрей: Точно не знаю как, но может, в гости стала ходить или пошла в кино. С кем-нибудь.
Олег: С кем?!
Андрей: Откуда я знаю? С новым кавалером, например.
Олег: Да что ты такое говоришь?!
Андрей: Не напрягайся, тебя это уже не должно волновать.
Олег: Да как так?! Хотя, да. Теперь мне плевать на это.
Андрей: Плюй, только не на мой ковёр, а то прожжёшь.
Олег: Ну, знаешь что!
Андрей: Знаю.
Олег: Так что, не звонить?
Андрей: Не звони.
Олег: Но это как-то не благодарно.
Андрей: Тогда позвони.
Олег: Но она может подумать, что я ищу повода для примирения.
Андрей: А разве ты его не ищешь?
Олег: Да ты что?! Какой повод?! Это просто смешно!
Андрей: Тогда не звони, прояви выдержку.
Олег: Но она же, наверное, ждёт, что я скажу по поводу чемодана и вещей.
Андрей: Наверное.
Олег: Ну, вот. Значит, звонить?
Андрей: Позвони.
Олег: Но ведь я не хочу с ней мириться, а она может подумать всё, что угодно.
Андрей: Да что ж такое?! Всё! Не звони!
Олег: Это как-то по-хамски. Может, всё-таки, позвонить?
Андрей: Пошли телеграмму!
Олег: Зачем?
Андрей: Ты что, издеваешься надо мной?
Олег: И не думал. Ну, хорошо, а если позвоню, что мне ей сказать? Вот никогда не думал, что этот пустяк может стать проблемой. А тут ещё ты пристал, то звони, то не звони. Тебе легко говорить.
Андрей: Я пристал?!
Олег: А кто же?
Андрей: Тебе показать, где телефон?
Олег: Обойдусь. И чего ты завёлся? Звонить я, конечно, не хочу, но ты меня убедил. Кстати, а как мне построить разговор?
Андрей: Да я откуда знаю? Твоя же жена, ты и думай!
Олег: Во-первых, уже не жена. Во-вторых, надо же как-то начать разговор, а как?
Андрей: В-третьих, она тебе по-прежнему жена.
Олег: Нет!
Андрей: Покажи свидетельство о расторжении брака.
Олег: Это формальность.
Андрей: Это буква закона.
Олег: Ты зануда и крючкотвор!
Андрей: Мне чужая слава не нужна. Зануда - это ты, по точному определению Галины.
Олег: Ладно, как ты думаешь, с чего начать?
Андрей: Думаю, с чего-нибудь нейтрального.
Олег: Спросить, как у неё дела?
Андрей: Действительно, а как могут быть дела у женщины, которую только что бросил муж? Интересно бы узнать.
Олег: Да уж, ты прав, трудно придумать что-нибудь глупее. Это надо быть полным идиотом, чтобы такое брякнуть.
Андрей: Такой вопрос звучит как издевательство. А, кстати, ты не знаешь, кто у неё был муж?
Олег: Ой, как смешно!
Андрей: Тогда думай сам.
Олег: В общем, так: сперва надо поблагодарить за чемодан, а потом спросить, может ей деньги нужны?
Андрей: А ты можешь мне показать женщину, которой деньги не нужны?
Олег: Но спросить-то можно? Деньги имеют свойство кончаться.
Андрей: Маловероятно, чтобы они у неё кончились.
Олег: Почему?
Андрей: Тебя-то нет, а рыба дешевле мяса.
Олег: Юморишь? Не умничай! Скажи лучше, как тебе мой план?
Андрей: Потрясающий! И, главное, сдержанно и благородно.
Олег: Ну что, я звоню? Какое-то странное волнение…
Андрей: Ещё бы. Первый разговор с брошенной, но пока незабытой женой.
Олег: Всё, звоню. Чёрт, я от волнения собственный номер забыл. Во дела!
Андрей: Напомнить?
Олег: Я уже вспомнил. Думаешь, я совсем чокнулся? Кстати, у меня последние цифры 76 или 67?
Андрей: Вообще-то, до наступления у тебя помешательства было 97.
Олег: Фу, ты чёрт, и верно. (Олег набирает номер, Андрей хочет уйти) Стой! Ты куда?
Андрей: Я не могу наблюдать эту душераздирающую сцену, она не для моих слабых нервов.
Олег: Да стой ты! Не двигайся!
(Голос Галины)
Галя: Алло, я слушаю.
Олег: (от волнения хрипит в телефон). Привет, это я.
Галя: Кто это?
Олег: Ну, я, Олег.
Галя: Привет, а ты чего так хрипишь, простыл?
Олег: Нет, поперхнулся.
Галя: Я тебя слушаю.
Олег: Ну, как дела? (В ужасе хватается за голову. Андрей, показывая на Олега, стучит себе кулаком по лбу)
Галя: Хороший вопрос. Нормально.
Олег: Спасибо тебе за чемодан заботы и внимание в шкафу.
Галя: Чего? Олег, ты что, пьян?
Олег: Я? Нет. Вернее, я хотел сказать, спасибо за заботу в чемодане и внимание возле шкафа.
Галя: Издеваешься?
Олег: Да нет же! Впрочем, у меня и правда голова побаливает, может, простыл?
Галя: Лечиться тебе надо.
Олег: Наверное. В общем, чемодан я забрал и спасибо тебе за заботу и внимание, не пришлось самому копаться в шкафу.
Галя: Я заметила, что чемодана нет. Там всё, что тебе нужно?
Олег: Да, спасибо.
Галя: Не стоит благодарности.
Олег: Слушай, может, тебе деньги нужны?
Галя: Нет, у меня есть.
Олег: Но они, наверное, заканчиваются.
Гала: У меня скоро зарплата.
Олег: Ну, когда она ещё будет! Давай я дам денег.
Галя: Говорю же, что не нужно, деньги есть.
Олег: Мало, наверное.
Галя: Достаточно.
Олег: А то я могу дать.
Галя: Оставь себе, тебе ещё надо тонну мяса купить.
Олег: Зачем?
Галя: Чтобы не отощать.
Олег: Да я не голодный.
Галя: Неужели? Странно, это наводит на некоторые выводы.
Олег: Какие выводы?
Галя: Неважно. Это всё?
Олег: Ну, в общем-то…
Галя: Тогда пока.
Олег: Ну, пока. (Кладёт трубку, обращаясь к Андрею) Вот видишь, решил позвонить и позвонил. Теперь на душе спокойнее будет.
Андрей: Да ну? Вот это характер, вот это сила воли! Уважаю!
Олег: А что за сарказм?
Андрей: Разве? С чего бы?
Олег: Ты опять ёрничаешь?
Андрей: Даже не думал, тебе показалось.
Олег: Ладно, тогда живи, я сегодня добрый.
Андрей: Спасибо, благодетель ты мой!
Олег: Ну, как я говорил? Всё нормально?
Андрей: А как сам считаешь, нормально?
Олег: А что? По-моему, спокойно и с достоинством.
Андрей: Пожалуй. И что особенно важно, ты спросил про дела так тактично, так осторожно. И поблагодарил за чемодан весьма дипломатично: вроде что-то сказал, а что конкретно, не понять. Опять же, финансовую помощь предложил ненавязчиво, с чисто аристократическим изяществом. Виртуоз! Прирождённый интриган!
Олег: Да уж, кое в чём я оплошал – волновался немного.
Андрей: Да пустяки, совсем чуть-чуть, самую малость. Правда при этом тебя трясло, как паралитика, но это ничего, скоро пройдёт.
Олег: Да хватит тебе, чего развеселился? Ты бы не волновался?
Андрей: Не знаю. Во-первых, я уже давно не женат. Во-вторых, мы расстались быстро и мирно, а потому я не звонил своей бывшей жене.
Олег: Вот то-то же. Слушай, у тебя выпить найдётся?
Андрей: Корвалол устроит?
Олег: Сам его пей. Водка есть?
Андрей: Найдём.
Олег: Тогда заодно и поужинаем?
Андрей: Тётечка, дайте воды попить, а то так есть хочется, что негде переночевать.
Олег: Не жмотничай. Скаредный ты человек, Андрей.
Андрей: А то! Одни из дома сбегают, а ты ухаживай за ними.
Олег: Ты сам меня оставил, значит, я гость, а гостей надо ублажать.
Андрей: Ты не гость, ты иждивенец. Ладно, пошли на кухню.
Олег: А знаешь, какой у Галки был голос? Такой жалобный, несчастный. Меня чуть на слезу не пробило. И представляешь, она догадалась, что я был дома.
Андрей: Да ну?! Вот это проницательность! Как же она догадалась?!
(Оба выходят на кухню)
КАРТИНА II
(Комната Зои. Входят Галя и Зоя)
Зоя: Одно хорошо в твоём разводе: ты чаще стала у меня бывать.
Галя: Ты про развод-то поаккуратнее, ещё накаркаешь.
Зоя: (плюёт через плечо) Туфу-тьфу-тьфу, чур меня. Знаешь, о чём я сейчас подумала?
Галя: Зная тебя, нетрудно догадаться. Ничего хорошего. Решила меня окончательно добить?
Зоя: Не собираюсь я тебя добивать. Если ты не изменишь своего отношение к семейной жизни, то добьёшь себя сама.
Галя: Ладно, о чём ты подумала?
Зоя: А я уже всё сказала. Мысль моя проста: нет худа без добра и это даже хорошо, что ваша ссора случилась теперь, пока ещё детей нет. Кстати, чего ты тянула? Ты и так поздно замуж вышла, всё какие-то планы строила. Достроилась! Может быть, ты сейчас поймёшь, что жить с мужем надо так, как будто у вас ещё медовый месяц.
Галя: Вот это ты загнула! А с детьми я не торопилась, потому что для себя хотелось пожить.
Зоя: Пожила? А про медовый месяц я не в прямом смысле, но близко к этому.
Галя: Ох, лишь бы он вернулся.
Зоя: Вот именно.
Галя: А ты думаешь, что может не вернуться?
Зоя: А зачем ему возвращаться, к чему? К жареной рыбе, скучной жене и опостылевшему сексу? Это он уже проходил.
Галя: Так что мне делать?
Зоя: Отказаться от прошлого уклада жизни. Причём, отказаться раз и навсегда, а не на неделю или на месяц. Иначе, твоя семейная жизнь потечёт в полном соответствии с законом Мёбиуса. Пусть Олег увидит, что у тебя всё по-другому.
Галя: С законом…Кого?
Зоя: Мёбиуса. Ты школьную физику помнишь?
Галя: Конечно помню… Но как-то смутно.
Зоя: Есть такой эффект Мёбиуса, ещё его называют кольцо Мёбиуса. Припоминаешь?
Галя: Ну, конечно вспомнила. А что это за кольцо такое?
Зоя: Кольцо Мёбиуса? Представь себе полоску бумаги. У неё две поверхности, правильно?
Галя: Ну, допустим. И что?
Зоя: Если соединить концы полоски простым кольцом, то две поверхности так и останутся –одна внутренняя, а вторая - внешняя, только станут замкнутыми. А вот если эти же концы соединить восьмёркой, то две поверхности превращаются в одну сплошную, и сколько ни проводи по ней линию, всё равно вернёшься к той же точке, с которой начала. Это и есть кольцо или эффект Мёбиуса.
Так вот, если ты в корне не изменишь своё представление о семейных отношениях, твоя жизнь с Олегом будет ходить по кругу, как в кольце Мёбиуса, от ссоры до ссоры. Только вот бесконечности я тебе не обещаю, рано или поздно Олегу это надоест и тогда он окончательно уйдёт от тебя. Значит, менять надо всё, и прежде всего изменись сама.
Галя: Да как же мне измениться?
Зоя: Изменись хотя бы в том, в чём можешь измениться.
Галя: Это в чём же?
Зоя: Изменись внешне, ходи дома красивой. Это ты можешь? Про базар подумай заранее, а не в последний момент. В постели дай ему свободу. Можешь?
Галя: Нет!!!
Зоя: О, Господи! Да что ж ты орёшь как потерпевшая!
Галя: А ты глупости не говори!
Зоя: Значит, не можешь?
Галя: Нет, не знаю. В общем, наверное, не смогу. Хотя, если уж до конца откровенно, мне самой чего-то новенького хочется. В общем, я этого сама пока не знаю.
Зоя: Ну, и дура, что не знаешь! Тогда оставь меня со своими риторическими вопросами.
Галя: А почему ты всё сводишь к сексу? Олег-то ушёл вовсе не из-за интима.
Зоя: Правильно, он ушёл не поэтому, вернее, не только поэтому. Накопилось у него за столько-то лет, понимаешь? Каждый день всё одно и тоже! Поэтому менять надо многое, иначе нет смысла.
Галя: А вот скажи мне, ты хорошо знаешь мужиков, можешь с ними управляться, а сама замуж не идёшь. Боишься, что ли? Ты никогда мне об этом откровенно не говорила, а я стеснялась спросить – не хотела в душу лезть.
Зоя: Нет, причина не в том, что я боюсь выходить замуж. Ты же знаешь, мужчин у меня было немало, но это не они от меня уходили, а я расставалась с ними.
Галя: Да, это я знаю, но вот почему ты это делала, я до конца не понимаю.
Зоя: А я тебе никогда и не говорила истинную причину, боялась, что не поймёшь.
Галя: Так скажи, я пойму.
Зоя: А причина в том, что все они были не моими мужчинами. Вот вроде и человек хороший, и во всех отношениях меня устраивает, а проходит время и я понимаю - не он.
Галя: Почему?
Зоя: Нет душевного родства, мы можем ещё десять лет прожить вместе, но так и останемся сожителями. Ни один из них так и не стал мне родным. Вот только с Марио я пока не разобралась до конца.
Галя: Но Олег-то мне родной!
Зоя: Ну вот, значит, у вас есть главное, а остальное-дело техники. Но это ещё не всё. Понимаешь, я знаю, что убивает любовь: её убивает наш быт! Да, да, именно быт и условия жизни. Эта трясина засасывает и уничтожает всё: любовь, взаимный интерес, и превращает праздник жизни в опостылевшую серую повседневность. Я присматривалась к своим мужчинам, и каждый раз, спустя какое-то время понимала, что им ничего не надо - была бы жена, дом, телевизор и пиво. Всё! Это предел их понимания семейного счастья: тишь, гладь и спокойствие, как в болоте. А я так жить не могу и не буду! Мне радость в жизни нужна, разнообразие, я хочу праздника души! И, похоже, что только с Марио я получу то, о чём так долго мечтала.
Галя: Эх ты, праздников тебе мало! Да ты посмотри в календарь, там, что ни день, то праздник, отмечай хоть все подряд!
Зоя: (пауза, Зоя молча смотрит на Галину) Ну, да, праздников у нас много, только душу они не греют. Ладно, сейчас разговор не обо мне. Тебе надо сохранить вашу любовь, вашу семью.
Галя: Ну, да! Может, ты за одно знаешь, что такое любовь? Ты же у нас всё знаешь.
Зоя: Знаю.
Галя: Да ладно! Я же пошутила! Просто так ляпнула.
Зоя: А я нет.
Галя: Ты знаешь, что такое любовь?
Зоя: Да.
Галя: Говори немедленно!
Зоя: Любовь – это постоянная необходимость присутствия. Можно иначе сказать: необходимость постоянного присутствия – кому как больше нравится.
Галя: Ух, ты! Вот это да!
Зоя: Только это не моё определение, это придумал один мой очень умный и талантливый знакомый.
Галя: Так у меня точно так же, как по определению. Мы с Олегом прожили пять лет, а до сих пор, как его нет рядом, так у меня вокруг пустота. Стоит ему прийти домой, я сразу успокаиваюсь, мне хорошо и даже как-то тепло внутри. Мир вокруг меня наполняется особым смыслом.
Зоя: Тогда давай думать, как нам твоего Олега вернуть.
Галя: Говорю же тебе, что я уже на всё согласна. Не верю я, что он окончательно ушёл, он у меня такой добрый, мягкий.
Зоя: А ты этим пользовалась, думала, что привязала к себе на веки? Оказывается, не такой уж он мягкий. Муж – это не чугунная сковородка из хозмага, которую ты однажды купила и она до конца дней твоя. Мужчин надо приручать: пряник должен быть сладеньким, а кнут незаметным.
Галя: Я сама себя ругаю последними словами.
Зоя: Тогда нужна идея. У тебя есть идея?
Галя: Есть одна, только мне надо, чтобы он позвонил…
КАРТИНА III
(Комната Андрея. Входит Олег)
Олег: Привет.
Андрей: Привет! Ты что такой запыхавшийся?
Олег: Который час? С моими часами что-то случилось.
Андрей: Почти два. Да, что случилось-то?
Олег: Ничего, абсолютно ничего, а что?
Андрей: Ты уже отдежурил?
Олег: Да, субботние дежурства до часа.
Андрей: И всё нормально?
Олег: Да.
Андрей: А чего такой нервный?
Олег: Кто, я?
Андрей: Нет, я! Видишь, как меня в кресле колбасит? Ты чего придуряешься?
Олег: Отстань, у меня всё в порядке, а немного нервный я потому, что дежурить на заводе в субботу – это полный идиотизм!
Андрей: Согласен.
Олег: А который час?
Андрей: Прошла всего минута, как ты спрашивал.
Олег: А разве я спрашивал?
Андрей: Ещё один такой вопрос и у меня появится диагноз.
Олег: Ты понимаешь, сегодня у меня возникла одна идея.
Андрей: Может, мы с ней сразу в милицию сходим?
Олег: Зачем?
Андрей: Мне помнится, после посещения тебя одной такой идеи пару лет назад, мы с тобой до утра в каталажке просидели. Так чего тянуть, пошли сразу.
Олег: Нет, ты не понял. Это я про себя говорю. Просто я сегодня подумал, как же я буду без документов?
Андрей: Без каких документов?
Олег: Например, без паспорта.
Андрей: Я же видел его у тебя в руках, причём, только сегодня утром.
Олег: Серьёзно? Ну, ладно, это я так сказал, к примеру, но ведь мне нужны и другие документы.
Андрей: Какие, например?
Олег: Ну, не знаю, может, для развода потребуется свидетельство о рождении или…
Андрей: Профсоюзный билет. Говорят, теперь без них не разводят. Проверяют уплату членских взносов. Если задолжал – не разведут.
Олег: Правда?
Андрей: Всё, я готов тебе поставить диагноз.
Олег: Пойми, мне просто нужны мои документы.
Андрей: Да понял я, тебе просто надо повидать Галину.
Олег: Мне? Вот уж нет! Я же сказал, что обратно не вернусь.
Андрей: А зачем тогда повод ищешь? Я считаю, что вам давно пора помириться.
Олег: Да ничего я не ищу! И чтобы я мирился?! Никогда! А который час?
Андрей: Где твои часы?
Олег: Вот они.
Андрей: Дай-ка их мне.
Олег: Зачем?
Андрей: Ну, дай, дай.
Олег: Пожалуйста.
(Андрей берёт часы и сверяет со своими)
Андрей: Ну вот, я так и думал.
Олег: Что?
Андрей: Твои часы идут абсолютно нормально.
(Кладёт часы рядом с собой)
Олег: Да?
Андрей: Да. Ты ждёшь, когда можно будет поехать к ней?
Олег: Да я даже не решил, ехать мне к ней или нет.
Андрей: Не свисти. Только позвони ей сперва, а то мало ли…
Олег: Чего – мало ли?
Андрей: В том смысле, что, может, у неё гости. Или гость.
Олег: Ты что, совсем, что ли, со своими психами заработался?
Андрей: Ладно, шучу, но всё равно, сначала лучше позвонить.
Олег: Да, пожалуй. Слушай, а с чего лучше начать разговор?
Андрей: Спроси, как у неё дела - у тебя это здорово получается.
Олег: Да ладно, что ль? Я с тобой хочу посоветоваться, а ты…
Андрей: Ты зачем ей собираешься позвонить?
Олег: Узнать, когда мне лучше подъехать за документами.
Андрей: Вот с этого и начинай.
Олег: Слишком сухо и официально.
Андрей: Тогда начни с вопроса о её здоровье.
Олег: Слишком интимно, надо бы построже.
Андрей: Спроси про работу.
Олег: Слишком традиционный вопрос, банальный.
Андрей: Тогда спроси о погоде!
Олег: Где?
Андрей: В Гондурасе!
Олег: Андрей, я и так волнуюсь, а тебе всё хохмачки.
Андрей: Олег, я не узнаю тебя, мы же вместе служили на границе, я хорошо помню, какой ты был мужик. А что с тобой теперь?
Олег: Ничего. Просто немного волнуюсь.
Андрей: Верно говорят, что люди от любви глупеют.
Олег: От какой любви?! Ты о чём?! Не смеши меня!
Андрей: Уговорил, не буду.
Олег: Ну, так что, я звоню?
Андрей: Звони скорее, а то я с тобой скоро в психушку попаду.
Олег: Ничего, тебя друзья вылечат.
Андрей: После тебя уже ни один врач не возьмётся меня лечить.
Олег: Значит, в стране одним порядочным сумасшедшим будет больше. Я позвоню, только ты не убегай.
Андрей: Да не могу я присутствовать при этой экстремальной сцене – у меня начнётся истерика.
Олег: Ничего, ты невропатолог. Истерика – твоя профессия.
Андрей: Моя профессия – лечить истерики, а не зарабатывать их.
Олег: Зато ты знаешь, как от неё избавиться.
Андрей: По-моему, мне проще избавиться от тебя.
Олег: Сейчас же, держи карман шире!
(Снимает трубку, набирает номер, слышен голос Галины)
Галя: Алло, я слушаю.
Олег: Привет, это я.
Галя: Олег, это ты?
Олег: Я.
Галя: Слушаю тебя.
Олег: Галина, мне нужны мои документы.
Галя: Документы? Приезжай, забирай. Стой! А зачем тебе документы?
Олег: Ну как? Надо, чтобы они были со мной.
Галя: Зачем?
Олег: Ну, ты даёшь, это же мои документы, они могут потребоваться.
Галя: Зачем? И какие документы тебе нужны?
Олег: Диплом, профсоюзный, военный билет.
Галя: Ах, эти… Понятно. Ну, раз нужны - забирай.
Олег: Когда ты будешь дома?
Галя: А разве моё присутствие тебе обязательно? Вещи ты вполне самостоятельно забрал.
Олег: Вот именно, поэтому я не хочу приезжать без тебя, чтобы не давать тебе повода для иронии.
Галя: Хорошо, приезжай, когда я буду дома, но, обязательно сперва позвони, а то мало ли что.
Олег: Я не понял, что ты хочешь этим сказать?
Галя: Ничего особенного, просто в этот момент у меня могут быть гости. Будет как-то неудобно.
Олег: Гости? Это кто же такие?
Галя: Да мало ли кто.
Олег: Хорошо, я сейчас могу подъехать?
Галя: К сожалению, нет, твой звонок застал меня в дверях. Я собралась уходить, у меня встреча.
Олег: Это с кем же?
Галя: А какая разница? Это уже не твоё дело.
Олег: И долго тебя не будет?
Галя: Думаю, часа три-четыре.
Олег: Четыре?! Это что ж за встреча такая?
Галя: Слушай, чего ты такой любопытный? Это даже бестактно.
Олег: А ты, оказывается, время зря не теряешь.
Галя: А почему я должна его терять?
Олег: Ладно, живи, как знаешь.
Галя: Да уж, теперь я делаю, что сама считаю нужным.
Олег: Тогда я вечером приеду?
Галя: Нет, я вечером не могу, иду в ресторан. Неудобно будет, если опоздаю.
Олег: Идёшь куда? В ресторан?! Ты?!
Галя: А что такого? Ты так изумляешься, словно я в бордель собралась.
Олег: Ты и ресторан?! Тебя же было туда не затащить.
Галя: Было, да сплыло.
Олег: Интересно, и с кем же, если не секрет?
Галя: Никакого секрета, с итальянцами.
Олег: С кем?!
Галя: С итальянцами. Они у нас на комбинате монтируют новую линию.
Олег: Да, я помню, ты говорила.
Галя: Ну вот. Главный у них инженер, зовут Марио, он по уши влюблён в Зою и зовёт её замуж. Вот он и его друзья пригласили нас сегодня в ресторан.
Олег: Ты меняешься прямо на глазах. А как ты собираешься с ними общаться, ведь твой английский с рязанским акцентом далёк от совершенства.
Галя: Не волнуйся, итальянцы уже сносно говорят по-русски.
Олег: Ну да, я представляю, чему они научились у наших работяг.
Галя: Не волнуйся, они прекрасно понимают, что говорить, а что нет.
Олег: Сообразительные итальянцы.
Галя: Во всяком случае, не дураки. Они весёлые, жизнерадостные, немного шумные и бывают бесцеремонные, но это у них от южного темперамента.
Олег: А что ты их так рьяно защищаешь? Может, этому есть причина?
Галя: Может, и есть. А разве твоя бывшая жена не достойна, чтобы за ней ухаживал иностранец?
Олег: Как?! То есть?!
Галя: А то и есть.
Олег: (после паузы) Короче, когда мне зайти?
Галя: Погоди, мне надо подумать. Ты через три часа можешь подъехать? Я уже вернусь, буду дома собираться в ресторан. Только не опаздывай: я ждать не буду.
Олег: Смогу.
Галя: А чем ты недоволен?
Олег: Я всем доволен.
Галя: А как ты думал? Я буду сидеть у окна, заламывать руки, и в слезах тебя дожидаться?
Олег: Ничего я не думал.
Галя: Оно заметно. В общем, через три часа я постараюсь вернуться.
Олег: Да уж, постарайся, пожалуйста.
Галя: Если что, у тебя есть ключи.
Олег: Нет уж, сударыня, увольте.
Галя: Как хочешь.
Олег: Вот так и хочу.
Галя: Ну, всё, я уже и так опаздываю на встречу. Пока.
Олег: Ага, пока-пока. (бросает трубку и обращается к Андрею) Пошли на кухню! Где твой корвалол?
Андрей:(на ходу) Одна древняя мудрость гласит: если не можешь изменить ситуацию, поменяй своё отношение к ней. Может это как раз то, что тебе надо?
(Галя набирает телефон Зои)
Галя: Зойка, привет. Представляешь, он только что позвонил. Я уже к тебе собралась, почти оделась, а тут звонок. Меня до сих пор от волнения трясёт. Хочет приехать за документами. Я его немного подразнила, чтобы поревновал, а он так завёлся, что я испугалась, как бы не перестараться. Приедет через три часа, я думаю за это время всё успеть. Мне ещё надо курицу разморозить и себя привести в порядок. В общем, времени в обрез, так что пока. Потом позвоню.
КАРТИНА IV
(Квартира Олега и Гали. Вбегает Олег)
Олег: Привет. Извини, я забыл позвонить.
Галя: Привет. Проходи. В следующий раз не забудь.
Олег: Постараюсь. Ты приготовила документы?
Галя: Я кофе приготовила, но не успела его выпить. Может, ты согласишься составить мне компанию?
Олег: Спасибо, не хочу.
Галя: Тогда проходи и возьми их сам. Стой! Ну, куда ты в туфлях?
Олег: А где тапочки?
Галя: Они у тебя, я их в чемодан положила.
Олег: Ладно, я в носках пройду.
Галя: Зачем же в носках? Вот новые тапочки, только они тебе будут немного велики.
Олег: Новые?
Галя: Абсолютно. В смысле, почти.
Олег: Даже так?
Галя: Даже так.
Олег: Ладно, мы не гордые, можем и в чужих походить.
Галя: Стой!
Олег: Ну что опять? Я же одел тапочки. Кстати, очень неудобные и тяжёлые. Нормальный человек такие носить не станет.
Галя: Ладно, не тебе же их носить. Плащ тоже снимай.
Олег: Зачем? Я только пройду и назад.
Галя: Я тебе кофе предложила, ты что, забыл? Не бойся, сегодня он не отравлен.
Олег: Ничего я не боюсь.
Галя: Тогда снимай плащ и проходи, а я быстро.
(Галя уходит на кухню, Олег проходит в комнату)
Олег: Документы на прежнем месте?
Галя: Олег, не дури, где им ещё быть?
(входит Галя с подносом)
Галя: Помоги мне. Подержи поднос. Ну вот, садись в своё любимое кресло.
Олег: Спасибо.
Галя: (разливает кофе по чашкам) Расскажи, как твои дела, что нового на работе. Ты не взял ключи от моей старой квартиры, значит, живёшь у Андрея?
Олег: У него. А дела – всё по-старому.
Галя: Понятно.
Олег: А как у тебя?
Галя: Всё тоже самое.
Олег: Понятно.
Галя: Ну, вот.
Олег: Да, вот такие дела…
Галя: А как сам, ну, вообще?
Олег: Нормально, а ты?
Галя: Я в порядке.
Олег: Ну да, понятно.
Галя: А как там Андрей?
Олег: Работает.
Галя: Понятно. Не женился? Ах, да!
Олег: А как Зоя?
Галя: Тоже в порядке. Давай пить кофе.
Олег: Давай.
Олег: А как у тебя…? Ух, ты, это что за кофе?
Галя: Обычный, а что?
Олег: Вкус очень странный.
Галя: А, так он с коньяком.
Олег: С коньяком?
Галя: А что такого? Я уже привыкла и мне нравится. Разве не вкусно?
Олег: Нет, вкусно, но необычно. И коньяк чувствуется, даже очень.
Галя: Да что ты, его там совсем немного, одна капелька.
Олег: А коньяк-то откуда? У тебя привычки поменялись.
Галя: Да, ерунда. Итальянцы подарили.
Олег: В общем-то, кофе горчит и от коньяка язык щиплет.
Галя: Дело привычки.
Олег: И давно они у тебя появились? Я имею в виду привычки.
Галя: К хорошему быстро привыкаешь.
Олег: Я хотел спросить про Зою.
Галя: У неё всё хорошо. Марио сделал ей официальное предложение.
Олег: И что, Зоя согласилась?
Галя: Пока думает.
Олег: Но согласится?
Галя: Видимо да, говорит, что устала строить коммунизм в отдельно взятом государстве. Ей очень хочется пожить по-человечески, чтобы кроме семьи, больше ничего не строить. Кофе ещё хочешь?
Олег: Можно. От него как-то на душе веселее стало.
Галя: Я же говорю, что кофе хороший.
Олег: Очень хороший!
Галя: А,знаешь что? У меня есть идея!
Олег: Излагай.
Галя: У нас сегодня вроде прощания с тобой и мне хочется расстаться по-хорошему, не ругаясь
.
Олег: Согласен, хотя звучит совсем невесело.
Галя: Это было твоё решение. Раз уж ты здесь, давай выпьем по рюмочке за всё хорошее, что было у нас.
Олег: Не возражаю, идея отличная. Согласись, мало, кто расстаётся вот так, как мы: тихо, мирно, без скандалов.
Галя: О чём ты говоришь! Разругаются, поссорятся, наговорят друг другу кучу гадостей.
Олег: А ещё морды побьют.
Галя: Точно! Ну что, я несу?
Олег: Неси! Тебе помочь?
Галя: Что там помогать? Кстати, ты ром будешь? Или коньяк?
Олег: Даже ром? Тоже подарок темпераментных южан?
Галя: И да, и нет.
Олег: Поясни.
Галя: Это Марио подарил Зое, а она от рома сразу становится сонная, спать хочет. Вот она мне его и презентовала. Правда, для меня он слишком крепкий, ну да ладно, с тобой выпью.
Олег: Тогда давай ром попробуем.
(Галя выходит из комнаты, Олег быстро причёсывается, поправляет галстук.
Входит Галя)
Галя: Я к рому лимон нарезала, сыр и сухую колбасу – это мне из столицы привезли. А после покормлю тебя ужином.
Олег: Да не надо, не стоит.
Галя: Даже не говори мне, что не будешь. Без ужина я тебя никуда не отпущу.
Олег: Ты думаешь, что мы голодаем?
Галя: Знаю я вашу холостяцкую еду. Из горячих блюд у вас яичница, а самое сытное – пельмени из кулинарии напротив.
Олег: Ну почему же?
Галя: Потому. Олег, кончай заливать, хорошо тебе без меня, вот и радуйся жизни. Чего сидишь, наливай.
Галя: Ну что ты капаешь? Налей по-мужски, по полной.
Олег: Ну, Галина, давай выпьем за….
Галя: Олег, погоди, дай я первой скажу.
Олег: Говори.
Галя: Знаешь, Олег, хоть мы и расстаёмся, но зла у меня на тебя нет. Вот нет его и всё тут!
Олег: А мне даже очень жалко, что так получилось.
Галя: Погоди, не перебивай меня. Скажу тебе откровенно, ты – настоящий мужчина, просто золотой ты мужик! Но видишь, не сложилось у нас, а жаль. Но в этом нет твоей вины, мы просто разные, оба виноваты.
Олег: Галк…
Галя: Молчи! А то я сейчас разревусь. В доме ты был хозяином – золотые руки.
Олег: Так механик всё-таки…
Галя: Меня никогда не обижал. Я это видела и очень ценила. Ты был заботливый, нежный, большой дипломат, умный и очень добрый!
Олег: Да чего уж там…
Галя: И прости меня, дуру, что обозвала тебя плохим мужиком в постели. Поверь, я о тебе в этом смысле совсем другого мнения. Мужчина ты был что надо! Равных тебе нет и уже не будет - это я, как женщина говорю.
Олег: Ну, ты это…. Ты не преувеличивай…
Галя: Да ладно тебе скромничать! Чего уж тут, теперь можно сказать правду. Ты же в постели был просто кудесник, настоящий гигант, Аполлон, всегда доводил меня до самого главного…
Олег: А как же?!
Галя: Молчи! Ну, такой уж у меня организм, пока доберусь до вершины, за это время другой мужчина десять раз бы не выдержал, а ты терпел, меня ждал. Да знаешь ли ты, что таких мужиков как ты, раз-два и обчёлся, один на десять человек. Нет! На тысячу! А, может, и на миллион!
Олег: Ну, а как же! Я же не мог иначе! Ты что?!
Галя: Вот! Об этом я и говорю. Ведь терпел, бывало, губы в кровь, а всё равно ждал меня!
Олег: Погоди, это когда я?..
Галя: Молчи! Я-то знаю, что говорю! Тебе же цены нет! Короче, Олег, за тебя, за настоящего мужчину. (Олег выпивает, Галя незаметно выплёскивает рюмку под кресло) Ты лимончиком закуси, он с сахаром. Очень хорошо!
Олег: Галина… Галка, ты ведь тоже золотая женщина. Хозяйка изумительная, готовишь – пальчики оближешь. И как женщина ты то, что надо, а главное безотказная и всегда понимала мои желания. Я же с тобой жил, как у Христа за пазухой!
Галя: Наливай!
Олег: (наливает полные рюмки) Эх! Дураки мы дураки!
Галя: Ну, ничего уже не поделаешь, решение принято.
Олег: Ну, почему же? Всё в наших руках, можно снова попробовать.
Галя: Нет уж, раз ты один раз ушёл, значит, теперь как что не по-твоему, будешь опять хлопать дверью, а мне после снова страдать?
Олег: Да нет же!
Галя: Давай не будем об этом, лучше выпьем.
(Олег выпивает, Галя снова выплёскивает содержимое под кресло)
Галя: Вот если бы можно было начать всё сначала.
Олег: А кто нам мешает?
Галя: Да пойми ты, невозможно дважды войти в одну и ту же реку.
Олег: Да почему?!
Галя: Невозможно и всё тут! Я же лучше знаю!
Олег: Но, я же тебя люблю!
Галя: А я как тебя люблю!
Олег: У меня без тебя жизнь кончилась!
Галя: И я ночи не сплю, всё о тебе думаю: где ты, не голодный ли, с кем ты, паразит ты этакий!
Олег: Что значит – с кем?!
Галя: Ну, мало ли. Ты хоть не бабник, но меня-то бросил, живёшь один. Значит, скоро заведёшь себе кого-нибудь со сковородкой жареного мяса.
Олег: Галочка, Галчонок, да никто мне не нужен!
Галя: А думаешь, мне кто-то нужен?
Олег: Галчонок…(Пытается обнять Галину)
Галя: Олежек… (обнимает Олега)
Олег: Галка!
Галя: Олеженька…
Олег: Галя! (Обнимает, гладит по ноге, пытается просунуть руку под халат)
Галя: Олег, прекрати! Немедленно!
Олег: Так ведь прощаемся!
Галя: Вот и простились! И нечего меня заводить, я же не бревно, а живая женщина.
Олег: Тем более. Может, в последний раз? На прощание?
Галя: Нет уж, ты сбежал от меня, бросил, а у меня тоже есть своя женская гордость!
Олег: Зря ты так, ведь можно было проститься по-человечески, напоследок…
Галя: Ишь ты, какой ушлый! Сперва выпить уговорил, потом напоил женщину, растрогал, я нюни распустила, а ты этим пользуешься? Нахал!
Олег: Нет в тебе, Галина, никакого женского сострадания.
Галя: Было, да всё вышло. Не надо было меня бросать!
Олег: Это ты меня довела!
Галя: Конечно, теперь вали с больной головы на здоровую. Ну, всё, всё, успокоился? Пошли обедать.
Олег: Не хочу.
Галя: Олег, не валяй дурака.
Олег: Говорю же, что не голоден.
Галя: Тогда, может, ещё кофе?
Олег: Нет, спасибо.
Галя: Может, выпьем ещё по рюмочке?
Олег: Не хочу.
Галя: Неужели ты откажешь мне даже в такой малой просьбе?
Олег: (после короткой паузы) Хорошо.
Галя: Ну, наливай. И давай выпьем за прошлое, оно того стоит.
Олег: Стоило бы ещё больше, если бы не твоё упрямство.
Галя: Я не виновата, ты сам полез обниматься.
(Олег пьёт, Галина опять выливает рюмку)
Галя: Олег, у меня есть к тебе ещё одна просьба. Сделаешь?
Олег: Говори.
Галя: Понимаешь, мне очень надо на часик отскочить к Зойке. Прямо сейчас. Очень нужно! Ты меня подождёшь?
Олег: Да нет, я, наверное, пойду.
Галя: Даже не думай, я тебя без ужина не отпущу.
Олег: А что я буду один делать?
Галя: Да что хочешь, можешь прилечь, телевизор посмотреть, даже вздремнуть. Всё-таки дома лучше отдыхается, чем в гостях.
Олег: Ну, ладно, раз тебе правда так уж срочно…
Галя: Очень срочно, просто позарез! А ты пока приляг.
Олег: Можно и прилечь, всё равно тебя ждать.
Галя: Подушка и плед знаешь где. Всё. Я побежала. Отдыхай.
(ГАЛЯ УХОДИТ. ОЛЕГ ДОСТАЁТ ИЗ ДИВАНА ПЛЕД И ПОДУШКУ. ЛОЖИТСЯ И БЫСТРО ЗАСЫПАЕТ. ГАСНЕТ СВЕТ И ТУТ ЖЕ СНОВА ЗАГОРАЕТСЯ ДО ПОЛУМРАКА. В КОМНАТУ ОСТОРОЖНО ВХОДИТ ГАЛЯ, ОНА ПРОКРАДЫВАЕТСЯ МИМО СПЯЩЕГО ОЛЕГА К ЧАСАМ И ПЕРЕВОДИТ СТРЕЛКИ ВПЕРЁД, ЗАТЕМ ТАК ЖЕ ОСТОРОЖНО ВЫХОДИТ ИЗ КОМНАТЫ. СВЕТ ЗАГОРАЕТСЯ СИЛЬНЕЕ. ОЛЕГ ПРОСЫПАЕТСЯ. ВХОДИТ ГАЛЯ)
Олег (сонно): Ты что, ещё не ушла?
Галя (смеётся): Я уже пришла и довольно давно.
Олег: Да? Сколько же я спал? (Смотрит на часы) Не может быть! Уже первый час?!
Галя: Я сама чуть не уснула, пока ждала тебя.
Олег: Да как же так? Я ведь только задремал, ну буквально полчаса назад!
Галя: Я же говорила, что в родных стенах и спится слаще.
Олег: Погоди, а как же твой ресторан?
Галя: Так я потому к Зое бегала, чтобы объяснить ситуацию.
Олег: Но, ты же могла позвонить.
Галя: Могла, конечно, но есть вещи, которые по телефону не объяснишь. Потом я обещала ей помочь с причёской. В общем, это не твоя проблема.
Олег: Галк, ты меня извини. Я, конечно, выпил, вот меня и сморило. А всё этот чёртов ром виноват!
Галя: Да ладно, чего уж. Ты есть будешь?
Олег: Какой там есть! Я побегу.
Галя: Куда?
Олег: К Андрею.
Галя: Ты что, сдурел? Ничего же не ходит.
Олег: Я такси вызову.
Галя: Ещё чего, оставайся, и не морочь мне голову!
Олег: Нет, не могу, неудобно.
Галя: Вы только посмотрите не него, ему неудобно!
Олег: Ну, а что? Не хочу тебя смущать своим присутствием.
Галя: Я буду мучиться, если отпущу тебя ночью одного через весь город.
Олег: Может быть всё-таки такси?
Галя: А чем тебе плохо дома переночевать?
Олег: Но, согласись, что это как-то странно.
Галя: Нет, это ж надо! Приставать к бывшей жене, ему не странно, а вот остаться переночевать, чтобы за него не переживали – это странно.
Олег: Ну, что ты? Ну, выпил немного, потерял контроль над собой. И потом, мне показалось…
Галя: Вот именно, показалось. Всё, ложись по-человечески и не трепи мне нервы. Сейчас бельё принесу.
(ГАЛЯ УХОДИТ. ОЛЕГ СМОТРИТ НА ЧАСЫ, ПОТОМ НА СВОЮ РУКУ)
Олег: Ничего не понимаю, как же так? И, как назло, мои часы остались у Андрея.
(ВХОДИТ ГАЛЯ С БЕЛЬЁМ. ЗАСТИЛАЕТ ДИВАН)
Олег: Спасибо.
Галя: Может, всё-таки, поешь?
Олег: Нет-нет, я правда есть не хочу.
Галя: Тогда спокойной ночи.
Олег: Спокойной ночи.
(ГАЛЯ УХОДИТ. ОЛЕГ БЫСТРО РАЗДЕВАЕТСЯ И ЛОЖИТСЯ. ЧУТЬ ГАСНЕТ СВЕТ. ПАУЗА. ОЛЕГ ПОДНИМАЕТСЯ, ИДЁТ К ДВЕРИ. В ЭТО ВРЕМЯ ОНА РАСПАХИВАЕТСЯ И В НЕЁ ОСТОРОЖНО ПРОКРАДЫВАЕТСЯ ГАЛЯ. В ТЕМНОТЕ ГАЛЯ НАТАЛКИВАЕТСЯ НА ОЛЕГА. ОНИ СЖИМАЮТ ДРУГ ДРУГА В ОБЪЯТИЯХ. ОКОНЧАТЕЛЬНО ГАСНЕТ СВЕТ)
КАРТИНА V
(КУХНЯ В КВАРТИРЕ ОЛЕГА И ГАЛИ. У ГАЗОВОЙ ПЛИТЫ СТОИТ ГАЛИНА. ОНА В СТАРОМ ХАЛАТЕ, СТОПТАННЫХ ТАПОЧКАХ И С БИГУДИ НА ГОЛОВЕ. ОНА ГОТОВИТ УЖИН И ЧТО-ТО НАПЕВАЕТ. ВХОДИТ ХМУРЫЙ ОЛЕГ)
Олег: Привет. Между прочим, я уже пришёл.
Галя: Я слышала, привет.
Олег: Хорошо, что слышала, а неплохо было бы ещё и встретить.
Галя: Я хотела встретить тебя, но не могу.
Олег: Ну, да! Ты же дежуришь у пусковой кнопки запуска баллистических ракет, если отойдёшь хоть на секунду, тебя расстреляют из мясорубки.
Галя: Не смешно. Ты хочешь, чтобы рыба подгорела?
Олег: Опять рыба!
Галя: Перестань капризничать. Ты же знаешь, что в субботу я работала, а воскресенье стирку затеяла. Какой уж тут базар?
Олег: Действительно, какой базар, если он у нас на Северном полюсе, попробуй туда доберись.
Галя: Между прочим, Зоя письмо прислала, и если хочешь знать, у них там, в Италии, рыба считается деликатесом.
Олег: А во Франции лапки лягушек - лакомством. Так что ты предлагаешь? Сбегать мне на ближайшее болото?
Галя: Не пытайся острить, ты опять становишься занудой. А рыба действительно считалась деликатесом во все времена.
Олег: (с ужасом) Как ты сказала, на все времена?..
К О Н Е Ц
Свидетельство о публикации №220060701394