Микадо должен умереть в полночь
— Как обращаться к тебе, монах, — с трудом выдавил из себя микадо.
— Зовите меня просто — Учитель,— император вздрогнул, недоверчиво посмотрел на самоуверенного старика и подумал про себя: «Зачем только я послушал советника! Чем мне может помочь этот нищий?»
— Любезный,— сказал император.
— Учитель,— поправил монах и улыбнулся. «Наглец!» — подумал император.
— О, вовсе не наглец, — сказал старик, — микадо опять вздрогнул, монах выдержал паузу, смакуя произведённый эффект на молодого человека и добавил, — произнесите это слово и Вы освоите новое впечатление в Вашей короткой жизни.
Убогая хижина из тростника, тропинка, ведущая к озеру, Храм на другом берегу, отражающийся в воде; горы в снегу и в облаках, и два человека: могущественный император и нищий монах. Наверное это сон. Сейчас войдут преданные слуги, в роскошных красных, жёлтых, пурпурных и золотых одеждах, и начнётся церемония чаепития...
— Ваше величество, — мягкий голос монаха порвал тишину словно рисовую бумагу, — может быть Вы желаете пить? Но помните — время утекает сквозь пальцы.
— Хорошо... Учитель, начнём! — сказал молодой человек и почувствовал, как звякнул серебряный колокольчик, то ли в лесу, то ли у него в голове. — Странное чувство, — сказал император.
— Да, — подтвердил старик, — и это только первый маленький шажок на пути к вечности. Вам угрожают смертью, это тоже самое, что угрожать поцелуем. На протяжении одного лишь дня мы умираем множество раз, совершая поступки; а Вы, Ваше Величество, боитесь воина, способного пронзить только Вашу плоть, но не дух; будь это даже ловкий и хитроумный ниндзя — тем прекраснее будет смерть!
— Так, стоп, стоп, стоп— воскликнул император, — я пришёл сюда, как раз не за этим. Сегодня в полночь, я должен уцелеть.
Монах, склонив голову, покорно улыбался.
— Хорошо, Ваше Величество, тогда я превращу Вас в цветок лотоса, и мы переждём эту ночь посреди озера, но Вы навсегда пропахнете ряской и тиной, и Ваши придворные будут Вас путать с духом воды. — Микадо внимательно посмотрел на монаха. Старик покорно улыбался.
— Это была шутка, Ваше Величество.
— Я не верю своим ушам! — сказал император.
— Мне нужно было Вас отрезвить. — пояснил монах, — должен Вам напомнить, что время скоротечно, если тратить его на болтовню. Со всех уголков страны устремились отъявленные головорезы, что б исполнить предсказание о Вашей смерти сегодня в полночь и вонзить холодную сталь в царственную плоть.
Император поёжился. Тишина воцарилась над озером, будто сопереживая сказанному и только глупая лягушка плюхнулась в воду и нарушила торжественность момента.
— Итак, — продолжал монах, — мы потеряли утро; остались: день, вечер и незначительная часть ночи. Это время Вы должны превратить в вечность.
— Но, как, Учитель! — воскликнул микадо.
— О, нет ничего проще, Ваше Величество, если у Вас есть озеро, рисовая бумага, кисти и чёрная тушь.
— Всё это у меня есть во дворце. Но, Учитель, ты же сам приказал мне отпустить всех слуг, — возмутился микадо. — Хитрые искорки замелькали у нищего старика в щёлочках глаз.
— Микадо, в моём скромном жилище Вы найдёте всё, что Вам не достаёт, — торжественно произнёс монах.
— И что мне со всем этим делать?
— От Вас требуется сущий пустяк — сотворить Вечность! Озеро подарит Вам вдохновение, вы напишете прекрасное хокку и это станет для Вашего Величества надёжным щитом на века! А сейчас позвольте наградить Вас одиночеством, к вечеру, перед закатом я вернусь, и мы вместе оценим, какие у Вас шансы встретить рассвет.
— Учитель, — взмолился император, — я не способен написать ни строчки!
— Вы не воспользовались вдохновением, Ваше величество, — спокойно заметил старик.
— Но озеро мне его не дарит.
— Обратитесь к нему!
— Как обратиться? — не понял микадо.
— С трепетом, — подсказал монах,— поторопитесь, солнце заходит.
— О, старое озеро, — произнёс молодой человек,
— Размер нарушен, — забраковал Учитель, — поменяйте «озеро» на другое слово.
— О старый пруд, — сказал неуверннно император, — и опять глупая лягушка плюхнулась вводу.
— Ну, дальше! — закричал монах, — Что Вы видите?
— Лягушка прыгнула, — ответил микадо.
— Что, Вы слышите?
— Что-что? — Плеск воды.
— Браво, Ваше Величество, Вы мой самый способный ученик. Но торопитесь, скоро полночь! Вы владеете икусством каллиграфии? Надо всё это записать. Возьмите фонарь в моей хижине.
Император прилежно вывел волшебные строчки, которые должны были защитить его от убийц:
«О, старый пруд,
Лягушка прыгает,
Всплеск воды»
— Ваше Величество, я Вас поздравляю, Вы превзошли все мои ожидания. Повесьте перед входом в хижину Ваше бессмертное хокку, которое защитит Вас, и спокойно ложитесь спать. А завтра утром можете возвращаться во дворец!
Император провалился в сон. Ни мятежный сёгун, ни злой самурай, ни ловкий ниндзя, не подобрались к могущественному императору в эту ночь, чтобы нанести предательский удар безжалостным мечом. Монах пошёл прогуляться на другой берег озера, после долгого дня проведённого в неустанных заботах. Луна освещала тропинку, на которой показался человек.
— Советник, доброй ночи. Его Величество спит, как младенец.
— Доброй ночи, Мацуо. Прекрасная работа. Я твой должник. Проси всё, что захочешь.
— Советник, зачем тебе нужен был весь этот театр?
— Мацуо, теперь моё влияние на микадо безгранично. Проси всё, что захочешь!
06.06.20
Свидетельство о публикации №220060700044