Занимательное Общее языкознание

 Это пособие для бестолковых студентов филологов, созданное на основе опубликованного в Интернете запутанного до невозможности курса "Общей филологии".
 Это не научный формат, а полубеллетристика, исполненная в примитивном виде, облегчающем понимание в общих чертах сути сложной науки лингвистики.

Все языки народов мира созданы для общения между людьми и передачи информации в устном, или письменном виде. Существует также язык жестов, световых и звуковых сигналов и знаков изображённых на любой поверхности от каменных стен пещер, до сигнальных флажков на флоте. Самым простым среди языков является язык разговорный – он даёт возможность общения между двумя людьми, или небольшой группой людей. Вести разговор в толпе на одну тему практически невозможно -  даже если всех собравшихся интересует одно и то же. Поэтому, приоритет отдаётся одному, или нескольким людям, которых толпа выражает желание слушать в силу их авторитета, или зрелищности их выступлений. Перед многочисленными слушателями выступают президенты, ораторы, лекторы, преподаватели, старейшины родов, певцы, поэты, артисты театра (театр одного артиста), - и тогда это монолог, а язык, практически всегда, - уже не разговорный, а литературный и речь заранее подготовлена в письменном виде (к старейшинам родов не имеющих письменности это не относится). Но, зачастую, разговорная речь это диалог.  Диалоги во всех языках примерно об одном и том же – об окружающей среде, проблемах и способах их решения, чувствах, желаниях, или мечтах. Но языковые возможности этим не ограничиваются – при помощи языка можно выражать весь спектр человеческих эмоций от ужаса, до восторга. Также, важное значение имеет тон – одна и та же по смыслу речь может иметь разное значение. По тону можно определить, что кто-то из собеседников занимает доминирующее положение, или уровень воспитания собеседников, а так же их отношение друг к другу. Используя человеческую речь можно обмануть, послать на смерть, сделать счастливым, и уничтожить.  Не важно на каком языке люди общаются – ко всем привычным предметам, действиям, желаниям и описанию окружающей обстановки они придумывают свои слова. Конечно на разных языках это звучит по разному, но суть человеческой речи от этого не меняется. Люди, объединённые одним языком способны взаимодействовать как общество. Для этого и появились языки, которые в настоящее время стали интересны филологам как объект изучения общего языкознания. Зачастую носители языка превносят в свой язык иностранные слова. Это связано с международными отношениями и произведёнными в другой местности предметами, или обитающими в других странах животными. К примеру - в Африке живёт жираф, и если он попадает в российский зоопарк, то нет необходимости придумывать для жирафа русское слово, которое будет соответствовать традициям русского языка. Так же сохраняют свои названия зарубежные вещи, оборудование, придуманные иностранцами спортивные игры, или иностранные фирмы производители. Конечно, при общности целей, разные языки имеют свой путь развития и свои особенности, зависящие от менталитета, исторических  событий, географического положения, специфики животного и растительного мира, религии, кулинарных пристрастий и т.д. Профессиональные филологи, накопив обширный материал по изучению частного языкознания в области отдельных языков, решили воссоздать общую картину о всех языках на планете и определить насколько они похожи в своём развитии и на сколько сильно отличаются.
Все языки стремятся отражать реалии времени, в котором проживают народы, владеющие этими языками. Поэтому, в эпоху динозавров  разные племена озвучивали, или изображали на стенах пещер свою действительность, а современные жители Земли видят перед собой другой мир и другие проблемы, которые тоже проговаривают, описывают и записывают. Разительное отличие древнего мира от современного в том, что население Земли катастрофически возросло и носители разных языков и культур вынуждены тесно общаться. Раньше они развивались обособленно, но современное человечество активно перенимает друг у друга новые технологии и во многих языках появляются общие слова, характерные для продвижения прогресса. Этот прогресс сделал широкодоступными новые средства связи и мгновенной передачи информации  на большие расстояния. Поэтому, люди разных национальностей вынуждены изучать несколько основных языков международного общения – в том числе и русский. А это ведёт к ещё большей схожести развития языков народов Земли.
Несомненно, что языки разных народов появились задолго до того как ими занялись специалисты их изучающие, и это давало основание утверждать об их божественном происхождении. То есть каждому народу богом дан свой язык в уже готовой и неизменной форме. Эта версия наиболее устраивала религиозные элиты. Но как тогда быть с письменностью? Ведь она возникла на глазах у народа стараниями людей изучающих особенности языка. Тогда утвердилось мнение, что язык и речь это не одно и то же – речь это система звуков, а язык это система знаков. Поэтому, речь дана людям богом, а язык это продукт произведённый человеком. Правда, тут возникает вопрос: «А как быть с северными народами, индейцами и африканскими племенами у которых никогда не было письменности? У них, что нет языка? А что же тогда изучают лингвисты, работающие с языками этих народов? Можно предположить, что письменный язык (язык знаков) – это достижение государственности. Правительственным, религиозным, военным, чиновничьим, научным и культурным элитам такой язык был нужен для управления населением страны, поэтому им необходимо было владеть особой грамотой, знать которую простолюдинам было незачем. Поэтому, в частности на Руси, народ долгое время был не грамотным. Разве из этого следует, что он не был носителем русского языка? И тут не трудно догадаться, что разделение на «божественное» и «не божественное» дело рук государственных правителей, утверждавших, что они помазанники божьи. Но некоторые основания утверждать, что человеческие языки дело рук Создателя, всё же прослеживаются – человек с рождения имеет способность усваивать разные языки и, если его обучать нескольким языкам, то он будет владеть ими в совершенстве. Значит – в любом человеке изначально заложена способность владеть языком.  Поэтому логично предположить, что первые лингвисты были ещё тогда, когда не было самих языков и они заложили основы, а потом создали и совершенствовали эти языки. Английский учёный Адам Смит в середине 18 века выдвинул идею о том, что люди договорились между собой, условившись называть так, или иначе, детали окружающей среды,  предметы, действия и желания. Но как они смогли договориться не умея разговаривать, он объяснить не смог. Эта неразрешимая проблема усугубляется тем, что все народы и племена (даже самые изолированные) имеют способность разговаривать на родном языке. Возможно предположить, что в каждом человеческом сообществе находились талантливые энтузиасты, пользующиеся беспрекословным авторитетом, которые озвучили всё увиденное и пережитое ими, а их соплеменники, увидев в этом пользу, стали запоминать эти слова и разговаривать ими между собой. Не исключено, что людей к языкознанию подтолкнули животные, ведь современная наука утверждает, что обмениваются информацией при помощи звуков не только люди. В общем,  языкознание наука сложная и противоречивая, что неоднократно подчёркивалось узкими специалистами в этой области. С тех пор как на Земле стали появляться высокоразвитые государства, обладающие специалистами в области науки и культуры, стали вестись исследования в сфере языкознания. Изначально языкознание было частным – то есть изучался язык, носителем которого был исследователь. Так как язык – это продукт человеческого интеллекта, то выводы частных языковедов соответствовали менталитету, религиозности, мироощущению и интеллектуальным особенностям исследователя. То есть – языковедение как наука держится на абстрактном мышлении учёных языковедов, что подтверждается гипотезой «лингвистической относительности» Б.Л. Уорфа – американского лингвиста, изучавшего языки индейцев (дескриптивизм – направление американской лингвистики 1920-1950 г.). Самыми древними познаниями в области языковедения считаются достижения древних индийцев. Лингвистика в Индии возникла 2500 лет назад и раз мы об этом знаем, значит сохранились письменные документы того времени. Следовательно, уже тогда у индийцев был свой алфавит и правила письма. Благодаря этим документам известны и имена специалистов в области древнего индийского языка. Наиболее известный индийский грамматист Панини в пятом веке до нашей эры создал первую индийскую грамматику, содержавшую более 1000 правил. Его последователь Катьяну, в третьем веке до нашей эры, выдвинул идею исторического развития языков. А философ Бхартрихари, в 5 – 6 веках нашей эры пришёл к выводу, что основная единица языка – это предложение, через которое передаётся мысль, следовательно слова и буквы вторичны. Его современник Амара составил первый словарь для непонятных слов, который популярен в учёных кругах до сих пор.
Греки и римляне, тоже славились своими научными достижениями в области частного языкознания. В 7 - 8 веке до нашей эры создаётся греческий алфавит, а значит и письменность. Но греческим учёным и философам было этого мало и они бились над проблемой происхождения языка. Веря в силу человеческого разума, они не признавали божественного происхождения языка, считая, что он создан силой человеческого интелекта. Проблемам изучения греческого языка посвятили свои труды Платон, Аристотель, Дионисий, Цицерон, Квинтилиан. За три века до нашей эры греческие языковеды выдвинули версию о том, что синтаксис имеет отношение не к грамматике, а к логике. Слово же, по их мнению, - это наименьшая значимая часть речи. А слова, соединённые в предложение, выражают законченную мысль.
Римские лингвисты появились достаточно поздно – Марк Терренций Варрон стал заниматься изучением латыни за сто лет до нашей эры, Элиа Донат писал свои научные работы в 4-м веке уже нашей эры, а Писциан издал курс латинской грамматики в 6-м веке нашей эры, правда случилось это после падения Римской империи. Империя пала, но римляне первыми сделали шаг в направлении изучения общего языкознания, сравнивая греческий и латинский языки.
После падения Римской империи в 5-м веке нашей эры наступила эпоха средневековья и Европа на тысячу лет погрузилась в религиозный террор. Видимо, папа римский  с кардиналами, после долгих лет преследования римскими властями христиан за веру, сделали выводы, что слишком много демократии до добра не доводит, и решили навести жёсткий порядок. Святая инквизиция сжигала на кострах не только ведьм, виновных в эпидемиях страшных болезней и природных катаклизмах, но и учёных, а также их книги, которые подрывали авторитет церкви своими открытиями в области химии, физики, биологии, астрономии и др. Католическими элитами вновь было заявлено о том, что всё от бога, в том числе и язык. Инакомыслие выжигалось калёным железом. Религия стала основой внешней и внутренней политики католической Европы. Были организованы многие крестовые походы рыцарей на Ближний Восток. А рыцари Тевтонского ордена устроили военный поход на Новгородскую Русь, правда безрезультатно. Религиозный гнёт сильно подорвал науку. Единственным изучаемым языком средневековья была латынь, поэтому, хоть и редко, обновлялись учебные пособия по латинскому языку. Известные специалисты в области грамматики того исторического периода Донат и Присциан. А что происходило с лингвистикой на русских землях в эпоху средневековья? Оказывается, в 863 году, стараниями ныне почитаемых святых Кирилла и Мефодия, зародилась славянская письменность на основе созданной ими славянской азбуки «глаголицы». На основании этой первой славянской азбуки, Кирилл и Мефодий перевели с греческого на старославянский язык Евангелие, за что и стали почитаемы православными россиянами, а «глаголицу» с тех пор называют «кирилицей». Эта славянская азбука, в последствии, легла в основу русской письменности, но эпоха средневековья отразилась и на русской грамоте – лишь в 16-м веке, после заката эпохи Возрождения,  славянский языковед Максим Грек издал первую славянскую граматику.  Впоследствии, Лаврентий Зизания издал славянскую грамматику в своей редакции. Эпоха Возрождения (1420-й – 1500-й год) положительно отразилась на науке и искусстве всей Европы и внесла свежую струю в изучение лингвистики. Лингвистика стала развиваться по трём направлениям – 1) Создание и развитие национальных языков. 2) Изучение и сравнение различных языков в международном масштабе – то есть развитие общего языкознания. 3) Пересмотр античного и средневекового наследия лингвистики.
В  эпоху Возрождения  в Европе стал зарождаться капитализм - то есть стали возникать буржуазные отношения в результате изобретения машин и механизмов, увеличивающих производительность труда и товарооборот. Образовавшемуся классу буржуазии требовались кардинальные изменения в языкознании – мёртвый латинский язык тормозил развитие прогресса, и возникала острая необходимость  в создании национальных языков государствами Европы. Государственные языки исключали изучение диалектов и языков малых народов в торговых, научных и других отношениях между странами и при решении внутригосударственных проблем. Большой вклад в дело европейской лингвистики внес всесторонне образованный учёный французского происхождения Пьер де ла Раме, имевший глубокие познания в разных науках. С 1559 по 1562 год он издал граматики греческого, латинского и французского языков. А в 1599 году,  И.Ю. Скалигер опубликовал свою научную работу «Рассуждения о языках европейцев», в котором пришёл к выводу, что всего в Европе четыре основных языка, от которых образованы 11 языковых групп. К основополагающим языкам относятся латинский, греческий, тевтонский и старославянский. Французский язык, Скалигер, основополагающим не посчитал.
Заметной фигурой в общем языкознании является богослов, философ, писатель, историк и лингвист Юрий Крижанич. По происхождению он хорват, но в 1658 году, встретившись в Вене с московским послом Яковом Лихарёвым, согласился послужить русской науке и переехал жить в Москву. В душе он был романтик и стремился сделать невозможное – объединить католическую и православную церковь, сделав христианство единой верой европейских народов. Вторым благим намерением было создание русского письменного языка как общеславянского, объединяющего все славянские народы воедино. Так как противоречия католических и православных элит были непреодолимы, то благие намерения Крижанича закончились ссылкой в Тобольске, где он и написал ряд научных работ, в том числе и «Грамматическое изыскание о русском языке». Этой знаковой для русского языка работой, он на 260 лет опередил реформу русской орфографии, предложив убрать греческие и латинские слова, не читаемые окончания, ненужные буквы, и предложил произносить одну букву одним звуком, а не несколькими (аз, буки, веди). Это был не только первый научный труд по русской грамматике, но и одна из первых в Европе работ по сравнительному языкознанию. В 1711 году родился М.В. Ломоносов — реформатор русского языка и стихосложения. Он явился создателем  научной русской грамматики в 1755 году. Ему же принадлежит учение о трех стилях, суть которого заключается в том, что "обветшалая" система церковно-книжной речи тормозит развитие литературы. Издательством Академии наук СССР, в 1952 г. изданы труды Ломоносова по филологии (1739--1758 гг.). А в области общей лингвистики он, в ходе исследований, обнаружил сходство числительных в ряде языков и некоторые словесные параллели у европейцев (ночь – naht – noctis).
Заслуга выделения языкознания как новой науки исторического цикла, принадлежит Гумбольдту ("О сравнительном изучении языков, применительно к различным эпохам их развития", 1820 г.). Уделяя большое внимание таким ключевым для сравнительно-исторического языкознания проблемам, как внутренняя форма, связь звука и значения, языковая типология и т. п. Гумбольдт подчёркивал связь языка с мышлением. Тем самым принцип историзма в языкознании получил понимание, выходящее далеко за рамки сравнительно-исторических грамматик. Это направление было разработано в трудах западных ученых Раска, Боппа, Гримма.
Немецкий лингвист Франц Бопп, детально изучая «санскрит», сделал сенсационное открытие – язык индийцев является родственным всем европейским языкам. С 1833, по 1853 год он усиленно работал над объёмным научным трудом «Сравнительная грамматика санскрита, зенда, армянского, греческого, латинского, литовского, старославянского, готского и немецкого языков». Впервые Бопп возвёл сравнительное языкознание на высоту науки, исследуя не просто созвучие слов, а весь общий строй языка, проявляющийся во флексиях и словообразовании. Франц Бопп, исходя из результатов исследований, пришёл к выводу о том, что сходство языков означает наличие у всех народов Земли общих предков, владеющих одним первобытным языком. В этом месте представители христианских элит вправе воскликнуть: «Ну, что мы вам говорили? Воистину люди произошли от Адама и Евы! А язык от бога!»  Но времена были уже не те, во всех развитых странах открылись университеты, и наука теснила религиозные предрассудки. Российская наука тоже была на высоте – сам научный гений Ломоносов открыл первый российский университет в 1755 году. Божественное начало языка отвергалось интересным феноменом – в семьях, где рождались двойняшки или тройняшки, или большее количество детей, рождённых одновременно, малыши, зачастую, изобретали свой «тарабарский» язык, на котором им было проще общаться, чем обучаться трудному языку взрослых. Такое проявление образования разговорного языка на пустом месте подтверждало способность людей создавать языки без вмешательства свыше и отрицало божественный подарок людям в виде готового и неизменного со временем национального или государственного языка.
Чтобы успешно развивать свои теории языковеды стали объединяться в сообщества, полагая, что это приблизит их к пониманию истины. Они стали коллективно оттачивать  наиболее перспективные направления в лингвистике (в том числе и в общей). В результате стремления лингвистов к объединению усилий, образовались Московская, Казанская, Пражская школы учёных в области языкознания.  Московская лингвистическая школа, одно из основных направлений в русском дореволюционном языкознании, созданное в 80—90-х гг. 19 в. Ф. Ф. Фортунатовым. Московская лингвистическая школа — новый этап в развитии теории грамматики и сравнительно-исторического индоевропейского языкознания, так называемое формальное направление в изучении структуры языка. Казанская лингвистическая школа, сложилась в конце 1870-х — начале 1880-х годов в Казанском университете. Два главных ее представителя — И.А. Бодуэн де  Куртенэ и  Н.В. Крушевский. Поскольку оба были поляками, принято считать Казанскую лингвистическую школу направлением польской науки. Однако, существовала она в России, ее представители писали по-русски (работы И.А. Бодуэна де Куртенэ на польском и немецком языках относятся к более позднему времени), а в состав школы входили и русские ученые, ученики И.А. Бодуэна де Куртенэ, прежде всего В.А. Богородицкий (1857-1941). Пражская лингвистическая  школа - одно из основных направлений структурной лингвистики. Центром деятельности Пражской  лингвистической  школы был Пражский лингвистический кружок (создан в 1926, организационно распался в нач. 50-х гг.). Творческий расцвет относится к 30-м гг. Кроме чешских и словацких филологов, таких, как В. Матезиус (организатор и глава кружка), Б. Трнка, Б. Гавранек, Й. Вахек, Я. Мукаржовский, позднее В. Скаличка, Й. М. Коржинек, П. Трост и др., в кружок входили питомцы Московского  университета Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон, а также С. О. Карцевский, близкий Женевской школе (значит, была ещё Женевская школа). Творчески связанными с Пражской лингвистической школой были П. Г.  Богатырёв, Г. О. Винокур, Е. Д. Поливанов, Б. В. Томашевский, Ю. Н. Тынянов. Идейным предшественником Пражской лингвистической школы являлся Фердинанд де Соссюр, с именем котоpoгo связано представление о языке как частном случае семиотических систем (смотрите «Семиотика»). Концепция Пражской лингвистической школы испытала также влияние русской лингвистической традиции, в частности идей Ф. Ф. Фортунатова, Л. В. Щербы и особенно И. А. Бодуэна де Куртенэ. Однако, многие положения Пражской лингвистической школы связаны с собственно чешской лингвистической традицией и высказывались представителями Пражской лингвистической школы задолго до её организационного оформления и опубликования «Курса общей лингвистики» Соссюра.
 В Советский период филология развивалась стремительно – были приняты к сведению и реализованы предложения Юрия Крижанича. А конкретно – слова оканчивающиеся на согласную букву стали писаться без «ять», бесполезные буквы были исключены из алфавита, буквы, при чтении букваря, стали обозначаться одним звуком, исключая многозвучие (аз, буки, веди… стали произноситься а,б,в). В языке стала, как никогда, сильна аббревиатура – СССР, ВЧК, НКВД, ВЛКСМ, КПСС, МВД, МГУ и т.д. В 20-м веке, советские и американские лингвисты спохватились и, изучив все языки народов своих государств, создали национальные алфавиты народов, не имеющих письменности, у которых появилась возможность писать на своём родном языке. В США были изучены языки индейцев, которые так же получили алфавит и грамматики своих родных языков. Однако, широкого практического применения эти труды не принесли. Зачем индейцам и северным народам писать на своём языке, если все документы, начиная от свидетельства о рождении, паспорта, сберкнижки, военного билета, пенсионного удостоверения и др. оформлялись в СССР на русском, а в США на английском. Заявление в полицию, прокуратуру и другие государственные органы, тоже нужно писать на государственном языке. Так что, работа лингвистов послужила поводом для защиты диссертаций и формального признания малых народов полноправными гражданами государства, национальные чувства которых уважаются руководством страны. Работа лингвистов советского периода не ограничивалась исследованием и легализацией языков малых народов - в отечественном языкознании 20 века развивались все основные лингвистические теории, особенно методы структурализма.
Л.В. Щерба - дальнейшая разработка учения о фонеме
Смерницкий – решал общеязыковедческие проблемы, являлся видным англистом.
В.В. Виноградов – труды по историческому и современному состоянию русского языка и стилей писателей, лингвистический и литературоведческий анализ стилей, теория фразеологии.
На рубеже веков наметилась смена научной парадигмы (Кубрянова С.С.).
Современная парадигма характеризуется, в числе прочих особенностей переходом от структурального изучения языка в самом себе и для себя, к анализу вербальной коммуникации в широком социальном, культурном и психологическом контексте. В рамках этой парадигмы развиваются следующие наиболее актуальные направления лингвистических исследований:
1. Семантические – изучение значений языка, единые механизмы их формирования, способы соединения с той или иной формой, типологии значений, способов номинаций.
2. Когнитивная лингвистика – изучение восприятия человеком действительности и отражение этого восприятия в языке; отражение ментальных сущностей в языковых структурах
3. Лингвокультурология - изучение культурной специфики лингвистических феноменов


Рецензии
Очень интересная статья. Согласен с "латинский, греческий, тевтонский и старославянский." Только тевтонский надо заменить на саксонский, он же дигорский. И письменности нет, если нет словаря.
С уважением,

Николай Бузунов   04.09.2020 05:49     Заявить о нарушении
Статья родилась случайно - моя дочь защищала диплом по филологии и я слегка вник в суть "Общего языкознания". Мне понравилась идея этой науки - все люди братья.

Старый Мент   07.09.2020 18:35   Заявить о нарушении