Обещанные ответы

Алексей Миронов

Приведенная вами строка визуально не нагружена, но если мы возьмем более объемный текст, то там это проявится сильнее. Хотя непосредственно ваши варианты больше грузятся из-за огромного количества диграфов и дифтонгов, взятых на первый взгляд непонятно откуда – правила ради правил, это не для массового использования, а просто для того, чтоб потешить самолюбие и показать кто тут самый крутой лингвист. Разговоры об обоснованности диакритики в чешском и французском оставим чехам и французам – это ИХ письменность, использующаяся столетия. Мы же обсуждаем использование диакритики в русской латинице. То есть делимся мнениями о проектах. А не о варианте латиницы, существующем веками. Подразумевается, что при проектировании русского варианта латиницы нужно избавляться от возможных недостатков. На мой личный взгляд, таким недостатком для русских вариантов является засилье диакритикой и диграфами. А вот согласиться с тем, что "использовать буквы не по назначению нельзя, потому что это против традиции, а мир держится на традициях" не могу. И это не пофигизм, а, скажем так, орфографический авангардизм. Это необычно, это просто, это функционально, а значит круто. В конце концов, традиции тоже меняются и разным местам могут быть свойственны разные традиции. В конце концов, зачем опираться на других? Выражаясь вашими словами, неужели миллионы, допустим, азербайджанцев довольны использованием q как г и х как х? Да ещё и имена собственные пишут по своим правилам. Если не протестуют – довольны. Ибо традиции в данном случае являются лишь формальностью. Нация маргиналов? Ну-ну. После революции у нас, например, отказались от использования некоторых традиционных букв (и правильно сделали) – тоже маргиналы это провернули, сделав орфографию примитивной?

Но все же мы должны понимать, положа руку на сердце, что ни ваши варианты, ни любой из вариантов типа Лысактотала из 26 букв реальной популярности за пределами небольшой группы людей не сыщет. 1200 здешних подписчиков – капля, не играющая реальной роли. Сейчас популярен лишь несовершенный английский транслит. И если я захочу кому-то непосвященному написать на латинице, то я напишу это английским транслитом, а не близким мне бездиакритичным и бездиграфичным вариантом и не вашими. А раз вдруг когда-либо так случится, что наш язык официально переведут на латиницу, то это, скорее всего, будет вариант с балансом между диакритикой, диграфами и, возможно, нетрадиционным значением букв.

Начнём по порядку:

Приведенная вами строка визуально не нагружена, но если мы возьмем более объемный текст, то там это проявится сильнее. Хотя непосредственно ваши варианты больше грузятся из-за огромного количества диграфов и дифтонгов, взятых на первый взгляд непонятно откуда – правила ради правил, это не для массового использования, а просто для того, чтоб потешить самолюбие и показать кто тут самый крутой лингвист.

Ответ:

Представим такую строку, которая хорошо загружена диакритикой. Хорошо это или плохо? Тут есть несколько моментов, которые надо разделять. Чтобы латинизировать русский язык, нужна диакритики, так как в 26 букв уложиться невозможно, а маргинальные варианты, где это осуществлено, отвергнуты. Остаётся либо диакритика, либо диграфы. Если не нравятся диакритики, остаются диграфы. Но будет ли хорошо выглядеть фраза: glyanj, v yaszike myacz. Я не думаю, что отказываться от диакритики будет лучше. Если лучше, то чем? Высота слов уменьшилась, а ширина увеличилась. По количеству типографской краски и числу тыков на компьютере это худший вариант. Далее, я не понял, куда они грузятся и кем, и почему дольше. Что касается непонятности, зачем нужна диакритика, то это я уже объяснил, чтобы отразить звуки русского языка. Остальная риторика уже не актуальна, правила не ради правил, а для языка. крутизны тоже нет, так как на создание одного транслита ушло 30 лет. В чём крутизна?

Продолжим.

Разговоры об обоснованности диакритики в чешском и французском оставим чехам и французам – это ИХ письменность, использующаяся столетия.

Ответ:

Здесь не шло речи про чешский и французский язык, вспомним, о чём шла речь. Говорилось, что использовать много диакритики - это бред и это никому не нравится. Но примеры других стран показывают, что как раз наоборот. Если диакритика 500 лет засоряет язык, то почему её не отменят? Ведь в этих языках было много реформ, и уже 100 раз можно было упростить письменность. Поэтому оставить эти страны не получится, этот факт нужно зафиксировать и сделать вывод, что как европейцам диакритика в радость, так и нам то же будет. Ведь мы тоже люди, причём той же расы. Просто так отмахнуться от французов не получится, их пример - это пример для нас. Мы тоже такие. Некоторые говорят, что за 500 лет они привыкли. Но тогда выходит, что все эти 500 лет они дико мучались, а потом вздохнули с облегчением? Так не бывает.

Далее.

Подразумевается, что при проектировании русского варианта латиницы нужно избавляться от возможных недостатков. На мой личный взгляд, таким недостатком для русских вариантов является засилье диакритикой и диграфами.

Ответ:

А почему? Что плохого в диграфах и диакритика? Пока нет ответа на этот вопрос, диалог продолжать невозможно. Сперва надо доказать, что диграфы и диакритика это плохо. Пока что ни один человек это не доказал, хотя говорили многие. Расходовали своё и чужое время на голословные утверждения. Заявляя: это так, и отрезано - вы ждёте согласия? Пока нет доказательства, все слова - ветер.

Далее:

А вот согласиться с тем, что "использовать буквы не по назначению нельзя, потому что это против традиции, а мир держится на традициях" не могу. И это не пофигизм, а, скажем так, орфографический авангардизм. Это необычно, это просто, это функционально, а значит круто. В конце концов, традиции тоже меняются и разным местам могут быть свойственны разные традиции. В конце концов, зачем опираться на других?

Ответ:

Сначала я хотел бы задать вопрос, на который другие не ответили: верно ли то, что русский язык одевается в буквы? Если верно, то предлагаю сравнить транслит с одеждой. Тогда следующий вопрос: когда одеваются, то нужны традиции или нет? Когда я выхожу на улицу, то я вижу как все тщательно следят за традициями. Одеваться можно по-разному, но никто не одевается криво и косо и несуразно, каждый тщательно выбирает стиль. Меня, к примеру, никто не заставит ходить с барсеткой или во всём красном, или в мешковине. Или в капюшона в жару, даже если другие хотят. Русский язык должен иметь свой личный транслит, который ему идёт, и мелочи важны. Какое-то новаторство может и быть, но в строгих пределах. Ведь и сами европейские языки очень по-разному пишутся, там много стилей и фасонов. Так что не надо говорить, что ,,можно всё,, Если бы даже и можно было передавать буквой С звук Ж, то другие скажут, что это им не нравится, и транслит зарубят. И они не будут объяснять почему. Потому что они не хотят ходить в красном!

Далее:

Выражаясь вашими словами, неужели миллионы, допустим, азербайджанцев довольны использованием q как г и х как х? Да ещё и имена собственные пишут по своим правилам. Если не протестуют – довольны. Ибо традиции в данном случае являются лишь формальностью. Нация маргиналов? Ну-ну. После революции у нас, например, отказались от использования некоторых традиционных букв (и правильно сделали) – тоже маргиналы это провернули, сделав орфографию примитивной?

Ответ:

Если транслит имеет 3-4 ошибки, то их могут и не заметить политики и часть народа, а тех, кто понимает, не спрашивают. Тогда, конечно же, некоторые косяки могут оказаться в русском транслитерации. Но из этого не следует, что надо делать транслит с косяками. Если будет латинизация, то будут рассмотрены разные варианты, и выберут те, что без косяков. В 1928 в Турции не было интернета, и вариантов латинизации было мало. Да к тому же турки это азиаты, они меньше смыслят в европейском стиле. Что касается маргинализма, то маргиналы всегда в меньшинстве. Когда Иисус ходил с учениками, то несколько тысяч иудо-христиан были маргиналами. Но когда Иисус воскрес, то уже каждый третий был иудо-христианином. И маргинализм кончился. Все идеологи латинизации - это маргиналы.

И наконец:

 После революции у нас, например, отказались от использования некоторых традиционных букв (и правильно сделали) – тоже маргиналы это провернули, сделав орфографию примитивной?

Ответ:

Здесь всё сложнее. Никто не знает, сколько было сторонников реформы. Но ведь сама реформа была подготовлена уже в 1904 году. Известно, что многие саботировать указ, и говорили, что всё вернётся к ятям. И многие ржали над новой орфографией, и поэты, и рабочие, и крестьяне. Но, скорее всего, сторонников реформы было не менее 40%.


Рецензии