266 лао-цзы дао-дэ цзин стих 35

беря за образец всевышний* (дао-путь)
следуй небес нисхожденью –
вослед идущий защищён
всевышнего гармонией покойной –
вкушает восторг соучастия
оставшийся в покоях (дао-пути) пребывать**

дао-путь изреченный
так безвкусен и пресен*** –
всматриваясь не видишь где
вслушиваясь не слышишь откуда****
применяя не исчерпаешь до основания

*так по смыслу перевожу иероглиф имеющий значения «большой» «великий» etc.

**на ум приходят конечно же речения благовестия (Ин. 14:2) «въ дому Отца моего обители многи суть» и (Ин. 14:23) «аще кто любитъ мя, слово мое соблюдетъ: и Отецъ мо;й возлюбитъ его, и къ нему прiидема, и обитель у него сотворима»

***как я понимаю лао-цзы здесь сетует не столько на то что «мысль изреченная есть ложь» сколько на то что никакое его описание не заменит в нём пребывание и окормлятся следует не словесами его описывающими но им самим

****ср. апокриф от Фомы стих 2: « Иисус сказал: Если те, которые ведут вас, говорят вам: Смотрите, царствие в небе! – тогда птицы небесные опередят вас. Если они говорят вам, что оно – в море, тогда рыбы опередят вас. Но царствие внутри вас и вне вас»


Рецензии