гРАЙливе

Так стрімко і хутко, як полозом
В твій розум проникну голосом.
За мить опинюся й під ковдрою
Таємно та тишком, мов коброю.
Грайливо й чуттєво, як Мавкою
Усюди торкнуся, до ранку щоб
У пестощах гинути, бавлячись,
Незчутися, як знов настане ніч...


Рецензии
На таком языке не бачу, смысла не понял, извините, но читается красиво...

Станислав Климов   20.06.2020 05:27     Заявить о нарушении
Так стремительно/быстро, как полозом
Я в твой разум проникну голосом
За мгновение в сердце меж рёбрами
Тайно, плавно, тихонечко коброю)
Так игриво и чувственно нимфою
Буду всюду касаться как рифмами
Забавляться, ласкаясь, дурачась,
Не заметив, как снова наступит ночь)

Что-то типа того на русском)Хотя язык Любви понятен должен быть и без слов)

Лавинна Грейс   20.06.2020 08:38   Заявить о нарушении
О чем я и поведал... Польщен, если перевод эксклюзив для меня...

Станислав Климов   20.06.2020 11:33   Заявить о нарушении
Конечно для Вас в этом не может быть и капли сомнения) Правда он не совсем филигранен ибо делался за считанные минуты, но суть я так думаю, передать удалось)

Лавинна Грейс   20.06.2020 13:36   Заявить о нарушении