Глава 9. Миссия Покатова к Капиталине

ЕВГЕНИЙ ПОТТО

ЭТУ ПЕСНЮ ЗАПЕВАЕТ МОЛОДЕЖЬ (ПОВЕСТЬ)


ГЛАВА 9

Комната в особняке на половине Капиталины. Леопольд, разряженный,  как Пьеро, сидит на краешке стула и  пролистывает книги, которые стопкой лежат на столе у Капиталины. Потом встает и просовывает голову в приоткрытую дверь (в покои Капиталины).
Голос. Подождите
Леопольд прохаживается по комнате, заглядывая в углы и за мебель. Подкрадывается к приоткрытой двери.
Голос. Подождите
Входит Покатов. Леопольд смотрит на него исподлобья,  складывает руки на животе и важно молчит 
Покатов бросает на него косой взгляд:
- Капиталину Кельминовну ждешь? - Подходит к столу, просматривает без внимания книги. -  Французская классика...
Леопольд гордо вздергивает голову:
- К вашему сведению, Карлейль – это английский историк. Ясперс - немецкий философ. Тарле - отечественный автор. Возможно, вас ввел в заблуждение несколько истершийся корешок нижней книги, на котором можно ошибочно прочитать имя создателя произведения как Шатобриан. Но, к сожалению,  и здесь автор не француз; данный том принадлежит перу Ричарда Шеридана, английского драматурга, автора знаменитой пьесы "Школа злословия"...
- Будь другом, постой на улице, мне две минуты... - Покатов берет Леопольда за плечи и выталкивает в коридор.
Покатов заглядывает в приоткрытую дверь (в покои Капиталины). Из коридора возвращается Леопольд.
Леопольд жалобно ноет:
- Там пахнет мандариновыми корками
Покатов опять хочет его вытолкать, берет его за плечо:
- Это Андрон ел апельсин. - Прислушивается. -  Кажется, идет. Спрячься куда-нибудь на две минуты! Давай сюда! - Заталкивает Леопольда в шкаф.
Входит празднично одетая Капиталина. 
Покатов  делает шаг ей навстречу:
- Извините, Капиталина Кельминовна, я по деликатному делу
Капиталина оглядывается:
-  А где Леопольд?
Покатов прохаживается по комнате, потирая руки:
- Видите ли, Андрон бы очень желал, чтобы вы посодействовали, так сказать, облегчению пропускного режима... То есть, чтобы охрана пропустила его однокурсницу Ларису Чекину, она совершенно случайно оказалась в здешней городской гостинице.
-  А где Леопольд?
Леопольд высовывается  из шкафа:
- Я-а... Я здесь
Покатов заслоняет Леопольда и показывает рукой за спиной, чтобы тот спрятался.
- Оказывая, таким образом, услугу Андрону, вы совершите благородный поступок... Этим вы поднимите его авторитет на курсе. Ваш брат...
Лицо Капиталины приобретает непроницаемое выражение:
- Предстоящие званые вечера, Вадим, не предназначены для легкомысленных развлечений. Поэтому я вынуждена отказать в его и твоей просьбе. Я также нахожу, что эта девушка оказывает на Андрона неблаготворное влияние. У него образовались текущие задолженности по двум предметам. А из-за того, что он не может с ней разговаривать ни на одном из иностранных языков, у него  заметно ухудшился английский и французский.
Леопольд выбрался из шкафа и заглядывает сбоку. Покатов загораживает его.
- На счет задолженностей по предметам я вам сейчас все объясню...   
- Вадим, аудиенция по твоему вопросу закончена
Покатов изображает глубокое разочарование:
- На вас, Капиталина Кельминовна, была наша последняя надежда
-  Вадим!
Покатов смиренно складывает руки:
- Слушаюсь, ухожу. - Уходит. -
Капиталина обращает взгляд на Леопольда:
-  Леопольд, ваше поведение приводит меня в недоумение...
Потом идет нотация на французском, что он должен быть более самостоятельным и не позволять себе легкомысленные поступки. Леопольд иногда подает ответные реплики, тоже по-французски.


Рецензии