Глава 7

     В парке кружились осенние листья. Погода была прохладно приятная. Солнце светило, пробиваясь яркими лучами сквозь золото ветвей. Ина шла по парковой аллее, под шелест листвы под ногами. На ней было пальто, высокие сапоги на шпильке и красная фетровая шляпка, из-под которой водопадом лились локоны черных волос. В руках она держала книгу. Завидев сидящих на скамейке девушек и
узнав в них Лису и Илону (они, конечно, обменялись заранее фото, чтобы при встрече не разминуться), Ина направилась в их сторону. Девушки тоже узнали её и встретили улыбками. Сами они познакомились друг с другом тут же в парке несколько минут
назад.
 
     Разговор завязался сразу, ведь все трое так долго ждали встречи. Особенно Лиса и Илона, поскольку, в отличие от Инессы, книгу они увидели впервые. Это был рукотворный экземпляр, сделанный Иной Маккинли. Тёмно-коричневая обложка из искусственной состаренной кожи, оформленная в технике скрапбукинга, на винтажной
металлической застёжке, которая дивно щёлкнула, когда её решили раскрыть. Пожалуй, ничего дивного и не было в щелчке этом, а просто девушкам не терпелось поскорей заглянуть внутрь на страницы книги, от того происходящее овевал флёр восторга в предвкушении знакомства с произведением. Лиса и Илона разглядывали
искусно оформленные страницы книги и читали рукописный текст. Они были захвачены чтением, сидя на скамейке в осеннем парке. А яркие листья поэтично кружились в воздухе. Инесса рассказала им откуда у неё книга, почему она решила изготовить её экземпляр, что удалось восхитительно, своими руками и о том, что перевела она произведение на английский язык тоже самостоятельно, ведь к ней в руки книга попала в русскоязычном переводе, который в свою очередь был сделан автором, Лорин Мелье, с французского. Обретение книги для Ины стало невероятной удачей, русскоязычный экземпляр, кстати, тоже был рукописным, но в отличие от её варианта сделан был в простой толстой тетради в клетку, что, между тем, совсем не уменьшало его ценности, тем более для Инессы Маккинли, искавшей долго сие произведение. Кстати, то, что Илона и Лиса далеко не сразу вышли на Инессу, вовсе не странно, ведь они трое практически одновременно совершали поиски книги, которая, в свою очередь, совсем недавно оказалось у Маккинли. Переводила же её она параллельно чтению, записывая на черновик. А после, отредактировав, переписала и сделала такой, какой её сейчас видят девушки. Русскоязычный вариант у неё тоже есть, и Ина обещала впоследствии им его показать.


http://proza.ru/2020/06/22/929


Рецензии
Маша, очень хорошая у тебя получается история, красивые герои, и сюжет очень манящий, особенно для меня, библиофила.
Приятного тебе вдохновения! Обнимаю!

Алексей Суслов   24.06.2020 08:52     Заявить о нарушении